Precautions
1. Before assembling and/or using the commode, please read and be sure
to clearly understand this instruction sheet. Failure to do so could result
in personal injury and/or damage to the commode.
2. Examine the commode for any damage that may have occurred during
shipping. Do not use the commode if there is apparent damage.
Please contact your dealer for repairs and/or for information on
how to return the product.
3. Make sure that the toilet seat is at room temperature before installing it
if it has been exposed to cold. Failure to do so could result in the
breakage of the commode and/or possible injury.
4. Users with limited physical capability should be
supervised and/or assisted while using the commode.
5. Weight Capacity : 350 lb
Maintenance
1. We recommend that you regularly verify that all the hardware
parts (screws, nuts and bolts) are properly tightened.
2. This commode can be easily cleaned with mild liquid household
cleaners. Avoid the use of harsh solvents, abrasive powders or
scouring pads.
Consignes de sécurité
1. Afin d’éviter des blessures et / ou d’endommager la chaise d’aisance,
assurez-vous d’avoir bien lu et compris le présent feuillet avant de
l’assembler et/ou de l’utiliser.
2. Veuillez vérifier que la chaise d’aisance n’a pas été abîmée pendant le
transport. Ne pas utiliser la chaise d’aisance si elle semble
endommagée. Le cas échéant, communiquer avec votre distributeur
pour réparation et/ou pour avoir de l’information sur la façon de
retourner le produit.
3. S’il a été exposé au froid, assurez-vous que le siège est à la
température ambiante avant de l’installer. Une négligence à cet effet
pourrait entraîner un bris de la chaise d’aisance et/ou des blessures.
4. Toujours offrir de l’aide ou une surveillance adéquate à un
utilisateur ayant des limitations physiques lorsqu’il utilise
la chaise d’aisance.
5. Capacité de poids : 159 kg
Entretien
1. Nous vous recommandons de vous assurer régulièrement que
la quincaillerie (vis, écrous et boulons) soient fixés solidement.
2. Cette chaise d’aisance peut être nettoyée facilement à l’aide d’un
détergent liquide doux. Éviter l’utilisation de solvant, de poudre
abrasive ou de tampon à récurer.
INSTALL THE ZORBI
™
BEDPAN
*
/ INSTALLER LE BASSIN ZORBI
™
*
EN
Install the bedpan
(M)
by placing it over the support bars.
FR
Placez le bassin de la chaise d’aisance
(M)
sur les barres
de soutien du châssis.
* To be used with Zorbi
™
Bedpan and Commode liners. (Sold separately)
Peut être utilisé avec les protèges-seau et les protèges-bassin Zorbi
MC
(Vendu séparément)
EN
Starting from the back, slide the bedpan
(M)
over the
support bars (seat and lid has to be in downward position)
FR
Faites glisser le bassin
(M)
sur les barres de support de
l’arrière vers l’avant (le siège et le couvercle doivent être
positionnés vers le bas).
Access / Accès 1
Access / Accès 2
A.M.G. Medical Inc.
Made and printed in China for /
8505 Dalton, Montréal, QC H4T 1V5
Fabriqué et imprimé en Chine pour : Canada • 1-800-363-2381
Distributed in the USA by /
AMG Medical, Inc. (USA)
Distribué aux É.-U. par :
8396 State Route 9, West Chazy, NY 12992
Model / Modèle : 770-317
USA • 1-888-412-4992
Zorbi™ Bedpan not included
Bassin Zorbi™ non inclus
Zorbi™ Bedpan not included
Bassin Zorbi™ non inclus