background image

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

medi Hungary Kft.
Bokor u. 21. 
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu

medi Japan K.K.
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
103-0026 Tokyo
Japan
T: +81 3 6778 2590
F: +81 3 5847 7901
[email protected]
www.medi-japan.co.jp

medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
[email protected]
www.medi.nl

 

 

 

 

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium NV
Posthoornstraat 13/1
3582 Koersel
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Canada Inc / médi Canada Inc  
597, Rue Duvernay, Verchères
QC Canada J0L 2R0 
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +1 888-583-6827 
[email protected]
www.medicanada.ca

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com 

medi Polska Sp. z.o.o.
ul.Łabędzka 22
44-121 Gliwice 
Poland
T: +48-32 230 60 21
F: +48-32 202 87 56
[email protected]
www.medi-polska.pl
 
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua do Centro Cultural, no. 43
1700-106 Lisbon
Portugal
T +351-21 843 71 60
F +351-21 847 08 33
[email protected]
www.medi.pt

medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Butlerova Street 17
117342 Moscow 
Russia
T +7-495 374 04 56
F +7-495 374 04 56
[email protected]
www.medirus.ru

medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER,
No. 277, Long Lan Road
Xuhui District
200232 Shanghai
People‘s Republic of China
T: +86-21 50582319
F: +86-21 50582319

Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS
Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5
06510 Çankaya Ankara 
Turkey 
T: +90 312 435 20 26 
F: +90 312 434 17 67
[email protected] 
www.medi-turk.com 

medi UK Ltd.
Plough Lane
Hereford HR4 OEL
Great Britain
T +44-1432 37 35 00
F +44-1432 37 35 10
[email protected]
www.mediuk.co.uk

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt 

 ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt 

. Wird es für die Behandlung von mehr als einem 

Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl 

während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Pro-

dukt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.

Important notes

This medical device 

 is made for single patient use only 

. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer’s 

product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product, please 

consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and use it only as instructed by your doctor 

or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical 

 est destiné à un usage individuel 

. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant 

décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuillez 

consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne 

portez le produit qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico 

 solo está destinado a su uso en un paciente 

. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un 

paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de 

incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto 

sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico 

  destina-se a ser utilizado apenas num paciente 

. Se for utilizado para o tratamento de mais de um 

paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a 

utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o 

apenas sob recomendação médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico 

  ad essere utilizzata da un singolo paziente 

. L‘utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà 

decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l’uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio, 

consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l‘ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e 

utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.

Belangrijke aanwijzingen

Het medische product 

 is gemaakt voor gebruik door één patiënt 

. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt 

wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel 

hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product niet op open wonden en slechts 

na medische instructie vooraf.

Vigtige oplysninger

Det medicinske produkt 

 er kun beregnet til brug på én patient 

. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder 

producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal du straks tage 

produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og brug kun produktet efter 

forudgående lægelig vejledning.

Viktiga råd

Den medicinska produkten 

 är avsedd för att användas för endast en patient 

. Om den används av flera patienter, gäller inte 

tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående din läkare 

eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk anvisning.

Důležité informace

Medicínský produkt 

 je určen pro použití u pouze jednoho pacienta 

. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho 

pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo 

nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek 

nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.

Važna upozorenja

Medicinski proizvod 

 je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu 

. Ako se isti koristi za liječenje više od jednog 

pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode, odmah 

potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na otvorenim ranama te ga 

koristite samo prema medicinskim uputama.

Bажные замечания

Данное медицинское

 

изделие 

 предназначено для использования только одним пациентом

 

. В случае использования 

изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас 

возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не 

носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.

Önemli uyarı

Bu ürün tıbbi  cihaz 

 kategorisine girer ve yalnızca hastalar 

  üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada 

kullanılması durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen kaynaklanan sorumluluğu 

sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda, lütfen derhal doktor veya ortopedi teknisyenini 

arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin 

dikişinin sökülmesi gibi) üretici garantimiz sona erer.

Ważne wskazówki

Produkt medyczny 

 jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w przypadku jednego pacjenta 

. W przypadku stosowania 

produktu do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt. W razie wystąpienia 

nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia produkt należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem 

lub technikiem ortopedycznym. Nie nosić produktu na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji 

medycznej.

medi. I feel better.

protect.Leva strap

Bandage zur Sprunggelenk-Weichteilkompression mit 

zusätzlichen Funktionselementen · Bandage for compression of 

the soft tissue in the ankle joint with additional functional 

elements · Vendaje para la compresión de los tejidos blandos del 

tobillo con elementos funcionales adicionales 

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. Instruções 
para aplicação. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning. 
Návod k použití. Uputa za uporabu. 

Инструкция по использованию. 

Kullanma kılavuzu.

 

Instrukcja zakładania

. Οδηγία εφαρμογής. 

Használati útmutató

. Uputstvo za upotrebu. 

Інструкція з використання. 

Navodila za uporabo. Návod na použitie.  

مادختسلاا ليلد.  

使用说明.

 Instrucțiuni de utilizare.

 

שומיש תוארוה. 

Bruksanvisning.

E0

15

91

5 / 0

6.

20

20

E015915-GA_protect_Leva_strap.indd   1

27.05.20   08:05

Summary of Contents for protect.Leva strap

Page 1: ...dico ou técnico ortopédico Não use o produto sobre feridas abertas e utilize o apenas sob recomendação médica Avvertenze importanti Dispositivo medico ad essere utilizzata da un singolo paziente L utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà decadere la responsabilità da parte del produttore Nel caso in cui durante l uso sopravvengano dolori o sensazione di disagio consultare immediatame...

Page 2: ...rchblu tungsstörungen z B bei Diabetes Krampfadern Lymphabflussstörungen ebenso nicht eindeutige Schwellungen von Weichteilen abseits des Anwendungsbereichs Beim Tragen von eng anliegenden Hilfsmitteln kann es zu örtlichen Hautreizungen bzw Irritationen kommen die auf eine mechanische Reizung der Haut vor allem in Verbindung mit Schweißbildung oder auf die Materialzusammenset zung zurückzuführen s...

Page 3: ...Sonneneinstrah lung schützen Materialzusammensetzung Polyamid Elastan Haftung Die Haftung des Herstellers erlischt bei nicht zweckmäßiger Verwen dung Beachten Sie dazu auch die entsprechenden Sicherheitshinwei se und Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung Entsorgung Sie können das Produkt über den Hausmüll entsorgen Im Falle von Reklamationen im Zusammenhang mit dem Produkt wie beispielsweise Be...

Page 4: ...d it round the ankle joint Figs 3 6 Affix the end of the strap to the elasticated band Fig 7 Note on wearing Supports have the greatest effect during physical activity In principle the support can be worn protect Leva strap Intended purpose protect Leva strap is a bandage for compression of the soft tissue in the ankle joint with additional functional elements Indications All indications in which ...

Page 5: ...removed Care instructions Please close the hook and loop fasteners before washing We recommend using a laundry bag Soap residues lotions and ointments can cause skin irritation and material wear Wash the product by hand preferably using a medi clean detergent or in delicate cycle at 30 C using a mild detergent without fabric conditioners Do not bleach Leave to dry naturally Do not iron Do not dry ...

Page 6: ...eu et tirez le par dessus le pied jusqu à ce que le talon soit bien en place et tirez le bandage vers le haut fig 1 Fixez la sangle sur la surface agrippante prévue à cet effet fig 2 Posez la bande extensible en forme de huit autour de la cheville protect Leva strap Utilisation prévue protect Leva strap est un bandage de compression de la cheville et des tissus mous avec des éléments fonctionnels ...

Page 7: ...ir Ne pas repasser Ne pas nettoyer à sec Conseils de conservation Conservez le produit dans un endroit sec et évitez une exposition directe au soleil Composition Polyamide élasthane Responsabilité Toute utilisation non conforme annule la responsabilité du fabricant Veuillez à cet effet consulter également les consignes de sécurité et les instructions figurant dans ce mode d emploi Recyclage Vous p...

Page 8: ...zar el producto Afecciones lesiones cutáneas en la zona de aplicación especialmente señales de inflamación acumulación de calor hinchazón o enrojecimiento excesivos Trastornos circulatorios y sensoriales por ejemplo en caso de diabetes venas varicosas Trastornos del drenaje linfático incluso hinchazones no observables de los tejidos blandos fuera del ámbito de aplicación En caso de utilizar elemen...

Page 9: ...odo general el vendaje se puede usar todo el día En caso de descansos prolongados p ej al dormir el vendaje se debería retirar Instrucciones de cuidado Cierre los cierres de gancho y bucle antes de proceder al lavado Recomendamos el empleo de una bolsa de lavado Los restos de jabón pueden causar irritaciones cutáneas y desgaste del material Lave el producto a mano preferiblemente con detergente me...

Page 10: ...na a precinta à superfície de união prevista fig 2 Passe a cinta elástica em forma de oito em volta da articulação tíbio társica fig 3 6 Prenda a extremidade da cinta sobre a ligadura elástica fig 7 protect Leva strap Finalidade A protect Leva strap é uma ligadura para a compressão dos tecidos moles da articulação do tornozelo com elementos funcionais adicionais Indicações Todas as indicações que ...

Page 11: ... a actividade física Por norma a ligadura pode ser utilizada durante todo o dia A ligadura deve ser retirada em caso de pausas de descanso mais prolongadas p ex dormir Instruções de lavagem Os fixadores de gancho e argola têm de estar fechados para a lavagem Recomendamos a utilização de um saco para roupa Restos de sabão podem causar irritações cutâneas e desgaste precoce do material Preferencialm...

Page 12: ...osizionato correttamente quindi tirare la fasciatura verso l alto fig 1 Allacciare la chiusura a strappo sulla superficie adesiva apposita fig 2 Avvolgere la fascia elastica intorno alla caviglia formando un otto fig 3 6 protect Leva strap Scopo protect Leva strap è un bendaggio compressivo dei tessuti molli della caviglia con elementi funzionali supplementari Indicazioni Tutte le indicazioni in c...

Page 13: ...hia sulla fascia elastica fig 7 Modalità d uso La maggiore azione viene esercitata dalle fasciature durante l attività fisica In linea di massima la fasciatura può essere indossata per tutto il giorno In caso di pause prolungate ad es quando si dorme è opportuno rimuovere la fasciatura Indicazioni per la manutenzione Prima del lavaggio le chiusure a strappo asola uncino devono essere chiuse Si rac...

Page 14: ...icht afb 3 6 Klit het banduiteinde vast op de elastische band afb 7 Draaginstructie Het beste resultaat met bandages bereikt u tijdens lichamelijke activiteiten Principieel kan de protect Leva strap Beoogd doel protect Leva strap is een bandage voor de compressie van spronggewricht en weke delen met extra functionele elementen Indicaties Alle indicaties waarbij de compressie van weke delen met ext...

Page 15: ...agen Bij langere rustfasen bijv slapen dient u de bandage uit te trekken Wasinstructies Klittebandsluitingen moeten voor het wassen worden gesloten Wij adviseren het gebruik van een waszak Zeepresten kunnen leiden tot huidirritatie en slijtage van het materiaal Was het product bij voorkeur met medi clean wasmiddel met de hand of in de zachte was op 30 C met een mild wasmiddel zonder wasverzachter ...

Page 16: ...andager giver den største virkning ved fysisk aktivitet Man kan i princippet have bandagen på hele dagen Ved længere tids hvilepauser f eks mens man sover bør bandagen tages af protect Leva strap Formål protect Leva strap er en bandage til ankelled bløddelkompression med ekstra funktionselementer Indikationer Alle indikationer hvor en bløddelkompression med lokal e ekstra polstring er på ankelledd...

Page 17: ...ælde af ukorrekt anvendelse Tag også hensyn til de pågældende sikkerhedshenvisninger og instruktionerne i denne brugsvejledning Bortskaffelse Produktet kan bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald I tilfælde af reklamationer i forbindelse med produktet som f eks skader på strikvaren eller mangler i pasformen henvend dig venligst direkte til din medicinske specialforhandler Kun alv...

Page 18: ...ild 7 Bärinstruktion Den bästa effekten har bandaget vid fysisk aktivitet I princip kan du ha på dig bandaget hela dagen Vid längre vila när du sover bör du ta av dig bandaget protect Leva strap Ändamål protect Leva strap är ett bandage för kompression av fotledens mjukdelar med extra funktionselement Indikationer Samtliga indikationer där en kompression av mjukdelarna med lokal a extrakudd ar på ...

Page 19: ...la hudirritation och material förslitning Tvätta produkten för hand företrädesvis med medi clean tvättmedel eller i 30 C fintvätt med skonsamt medel utan sköljmedel Får ej blekas Låt lufttorka Får ej strykas Får ej kemtvättas Förvaring Förvara produkten torrt och utsätt den inte för direkt solljus Materialsammansättning Polyamid elastan Ansvar Tillverkarens ansvar upphör vid en icke avsedd användn...

Page 20: ... obr 7 Informace ohledně nošení Největšího účinku dosahují bandáže během tělesné aktivity Bandáž lze v zásadě nosit celý den Při delším odpočinku např spánku byste však měli bandáž sejmout protect Leva strap Informace o účelu použití protect Leva strap je bandáž ke kompresi měkkých tkání hlezenního kloubu s pomocnými funkčními prvky Indikace Všechny indikace u nichž je nutná komprese měkkých tkání...

Page 21: ...bit podráždění kůže a vést k opotřebení materiálu Výrobek perte nejlépe za použití pracího prostředku medi clean v ruce nebo v pračce na šetrný program při teplotě 30 C za použití pracího prostředku na jemné prádlo bez bělidel Nebělit Sušit na vzduchu Nežehlit Chemicky nečistit Pokyny pro skladování Výrobek skladujte na suchém místě chráněném před přímými slunečními paprsky Materiálové složení Pol...

Page 22: ...na za nošenje Bandaže postižu najveći učinak tijekom tjelesne aktivnosti Bandažu u pravilu možete nositi cijeli dan Tijekom duljeg mirovanja na primjer spavanja bandažu biste trebali skinuti protect Leva strap Namjena protect Leva strap zavoj je za kompresiju mekog tkiva kod skočnog zgloba uz dodatne funkcijske elemente Indikacije Sve indikacije pri kojima je potrebna kompresija mekog tkiva lokaln...

Page 23: ...poručljivo s medi deterdžentom za čišćenje ili na strojnom pranju za osjetljivo rublje s blagim deterdžentom na 30 C Ne izbjeljivati Sušiti na zraku Ne glačati Ne čistiti kemijski Upute za skladištenje Čuvati na suhom mjestu zaštićeno od svjetlosti Sastav materijala Poliamid elastan Jamstvo Jamstvo proizvođača prestaje važiti u slučaju nenamjenske uporabe Pri tome slijedite i odgovarajuće sigurnos...

Page 24: ...мер величин и необходимых функций показаний оказывают медицинскую помощь взрослым и детям с учетом информации производителя Рекомендации по надеванию Возьмитесь за бандаж посередине с обеих сторон и натяните его на ногу таким protect Leva strap Назначение protect Leva strap это бандаж для компрессии мягких тканей голеностопного сустава с дополнительными функциональными элементами Показания Все пок...

Page 25: ...ластичную ленту в форме восьмерки вокруг голеностопного сустава рас 3 6 Прикрепите конец ленты к эластичной ленте рис 7 указания по применению Для максимального лечебного эффекта бандаж следует носить регулярно в течение всего дня При длительном отдыхе и во время сна бандаж следует снимать Рекомендации по уходу Перед стиркой застегните застежки липучки Мы рекомендуем использовать мешок для белья О...

Page 26: ...n ucunu elastik bandın üzerine geçirin Şek 7 Kullanım bilgisi Bandaj en büyük etkisini bedensel faaliyet sırasında gösterir Esas itibarı ile bandajı bütün gün kullanabilirsiniz Ancak uzun protect Leva strap Kullanım amacı protect Leva strap ayak bileği ekleminin yumuşak doku kompresyonu için kullanılan ek fonksiyon elemanlı bir bandajdır Endikasyonları İç dizdeki lokal ek yastıklarla yumuşak doku ...

Page 27: ...lanmadan çamaşır makinesinde koruyucu modda yıkayın Beyazlatıcı kullanmayın Havada kurumaya bırakın Ütülemeyin Kimyasal temizliğe vermeyin Saklama Lütfen ortezi kuru bir ortamda saklayınız ve doğrudan güneş ışığından koruyunuz Materyal Polyamit elastandan oluşmaktadır Sorumluluk Uygunsuz kullanım sonucu doğabilecek durumlardan imalatçı sorumlu tutulamaz Bu nedenle ilgili güvenlik uyarılarını ve bu...

Page 28: ... wokół stawu skokowego przeciągając ją w formie ósemki rys 3 6 Przyczepić koniec taśmy do części elastycznej rys 7 Wskazówki dotyczące noszenia Stabilizator działa najefektywniej w protect Leva strap Przeznaczenie protect Leva strap to bandaż o dodatkowych elementach funkcyjnych kompresujący tkanki miękkie stawu skokowego Wskazania Wszystkie zalecenia w których wymagana jest kompresja części miękk...

Page 29: ...trakcie aktywności fizycznej Stabilizator można nosić z reguły przez cały dzień Podczas dłuższych przerw w aktywności np sen należy zdjąć stabilizator Wskazówki dotyczące pielęgnacji Przed praniem należy pamiętać o zapięciu mocowania na rzep Zalecamy stosowanie woreczka do prania Resztki detergentu mogą powodować podrażnienia skóry oraz uszkadzać materiał Produkt należy prać ręcznie najlepiej środ...

Page 30: ... από τις δύο πλευρές και περάστε τον στο πόδι μέχρι να προσαρμόζεται καλά η πτέρνα και τραβήξτε τον επίδεσμο προς τα επάνω εικ 1 Κολλήστε τη ζώνη στη σχετική επιφάνεια εικ 2 Περάστε την ελαστική ταινία σε protect Leva strap Ενδεδειγμένη χρήση Το protect Leva strap είναι ένας επίδεσμος για τη συμπίεση των μαλακών μορίων των ταρσών με πρόσθετα λειτουργικά στοιχεία Ενδείξεις Όλες οι ενδείξεις κατά τι...

Page 31: ...ωδικό UDI σχήμα του αριθμού οκτώ γύρο από την άρθρωση του ταρσού εικ 3 6 Κλείστε με το βέλκρο την άκρη της ταινίας πάνω στην ελαστική ταινία εικ 7 Οδηγίες εφαρμογής Η καλύτερη επίδραση των επιδέσμων επιτυγχάνεται κατά τη διάρκεια σωματικής δραστηριότητας Κατά κανόνα μπορείτε να φοράτε τον επίδεσμο όλη την ημέρα Σε περίπτωση διαλειμμάτων μεγαλύτερης διάρκειας ή ανάπαυσης π χ ύπνος να βγάζετε τον επ...

Page 32: ...ra Tépőzárazza a pánt végét a rugalmas pántra 7 ábra Hordási útmutató A kötések a legnagyobb hatást testi aktivitás közben érik el Alapesetben a kötést egész nap lehet hordani De protect Leva strap Rendeltetés A protect Leva strap egy olyan bandázs amely kiegészítő funkcionális elemekkel történő ugróízületi lágyrész kompresszióra szolgál Javallatok Minden olyan javallat amelynél lokális kiegészítő...

Page 33: ... venni a kötést Ápolási útmutató Mosás előtt a tépőzárakat zárni kell Mosózsák használatát javasoljuk A szappanmaradványok bőr irritációt és anyagkopást okozhatnak A terméket ajánlott medi clean mosószerrel kézzel mosni vagy pedig a mosógép kímélő programján 30 C on finom mosószerrel öblítőszer hozzáadása nélkül mosható Fehéríteni tilos Hagyja a levegőn megszáradni Ne vasalja Vegyi tisztítása tilo...

Page 34: ...ika 7 Informacije o nošenju Bandaže postižu najveći učinak za vreme fizičke aktivnosti U pravilu bandažu možete da nosite celi dan Za vreme dužeg mirovanja na primer spavanja biste trebali da skinete bandažu protect Leva strap Namena protect Leva strap je jedna bandaža za kompresiju mekog tkiva gležnja sa dodatnim elementima funkcije Indikacije Sve indikacije kod kojih je neophodna kompresija meko...

Page 35: ...dodatak blagog praška za veš bez dodavanja omekšivača Ne izbeljivati Sušiti na vazduhu Ne peglati Ne čistiti hemijski Informacije o čuvanju Ortezu čuvati na suvom mestu i zaštititi od direktnog zračenja sunca Sastav materijala Poliamida elastana Garancija Garancija proizvođača prestaje da važi u slučaju nenamenske upotrebe Pored toga vodite računa i o bezbednosnim napomenama i instrukcijama u ovom...

Page 36: ...ння Візьміться за бандаж з обох сторін посередині натягніть його на ногу так щоб п ята потрапила в отвір а потім підтягніть бандаж вгору мал 1 Закріпіть ремінець у потрібному положенні на поверхні липучки мал 2 protect Leva strap Призначення protect Leva strap це бандаж для компресії м яких тканин гомілковостопного суглоба з додатковими функціональними елементами Показання Усі показання що потребу...

Page 37: ...і бандажі досягають під час фізичної активності Бандаж можна носити цілий день Перед тривалими перервами наприклад перед сном бандаж слід знімати Вказівки щодо догляду Перед миттям виробу необхідно застібнути виріб за допомогою застібок Ми рекомендуємо використовувати мішок для білизни Перед миттям виробу необхідно застібнути виріб за допомогою застібок Залишки мила можуть викликати подразнення шк...

Page 38: ...dober učinek če jih nosimo takrat ko smo fizično aktivni Bandažo smo zasnovali tako da se udobno prilega in jo tako lahko nosite ves dan Snemite jo takrat ko ste dalj časa neaktivni spanjem protect Leva strap Predvidena uporaba protect Leva strap je bandaža za stisk mehkih delov skočnega sklepa z dodatnimi funkcijskimi elementi Indikacije Vse indikacije pri katerih je potreben stisk mehkih delov z...

Page 39: ...rite ročno priporočljivo s pralnim sredstvom medi clean ali strojno s programom za občutljive tkanine pri temperaturi 30 C pri čemer uporabite pralno sredstvo za občutljive tkanine brez mehčalca Ne belite Sušite na zraku Ne likajte Kemično čiščenje ni dovoljeno Navodila za shranjevanje Proizvod hranite v suhem prostoru in ga ne izpostavljajte direktni sončni svetlobi Sestava materialov Poliamid el...

Page 40: ...Najväčší účinok bandáže dosahujú počas fyzickej aktivity V zásade sa bandáž môže nosiť celodenne Pri dlhších prestávkach napr pri spaní by sa mala sňať protect Leva strap Informácia o účele použitia protect Leva strap je bandáž na kompresiu mäkkých častí členka s ďalšími funkčnými prvkami Indikácie Všetky indikácie pri ktorých je potrebná kompresia mäkkých častí s lokálnym doplnkovým vankúšikom lo...

Page 41: ...u a spôsobiť opotrebenie materiálu Výrobok perte ručne najlepšie pracím prostriedkom medi clean alebo v práčke šetrným pracím programom pri 30 C s jemným pracím prostriedkom bez aviváže Nebieľte Sušte na vzduchu Nežehlite Nečistite chemicky Pokyny na skladovanie Ortézu skladujte v suchu a chráňte pred priamym slnečným žiarením Materiálové zloženie Polyamidu elastanu Ručenie Ručenie výrobcu zaniká ...

Page 42: ...سل يمكنك في أو medi منظفات أحد استخدام درجة عند الناعمة المالبس غسل دورة منظف باستخدام مئوية 30 حرارة على يحتوي ال األقمشة على لطيف األقمشة مات ّ ع من ض ّ ي المب تستعمل ال ا ً ي طبيع ليجف اتركه تكوه ال الكيميائي التنظيف إلى تلجأ ال التخزين تعليمات وال وجاف بارد مكان في المنتج ِ أبق المباشرة الشمس ألشعة تعرضه المواد تكوين بوليستر إيالستان أميد بولي المسؤولية حال في الغية ِّع ن المص مسؤولية تصبح له ...

Page 43: ...عصاب أو الدموية قبل التالية الحاالت في طبيبك تستشير المشد استخدام في اإلصابات أو الجلدية األمراض ترافقها التي سيما االستعمال منطقة المفرط االرتفاع االلتهابات أعراض أو التورم أو الحرارة درجة في االحمرار التروية في المشكالت أو الحساسية والدوالي السكري حاالت مثل الليمفاوي التدفق اضطرابات غير اللينة األنسجة تورم عن ً ال فض مجال عن النظر وبصرف المشخص االستخدام بتهيج المنتج تضييق يتسبب أن يمكن حكة إلى ي...

Page 44: ...血流不畅 例如有糖尿 病 静脉曲张病患者 淋巴回流障碍 在应用部位旁同 样有不明的软组织肿胀 如果辅助用具穿戴过紧 可能导致局 部皮肤刺激或者因机械性皮肤刺激 尤其是由于出汗的共同作用 或材料 成分而导致的发炎 预期患者群体 医疗保健从业人员须根据可用的尺 寸 规格和必要的功能 适应症 在考虑制造商说明信息的前提下 负责向成人和儿童提供 穿戴说明 抓住中部的两侧绷带 将其拉到脚 上方 直至脚跟部分位于正确位置 随后将绷带向上拉 图 1 将绑带扣到预留的搭扣位置上 图 2 将弹性绷带以 8 字形绕在踝关节 周围 图 3 6 将绷带末端粘在弹性绷带上 图 7 穿戴提示 在身体活动期间 绷带发挥最大 作用 基本上可全天穿戴绷带 在长时间 休息时 例如睡觉 应当取下绷带 保养提示 请在清洗前合上尼龙搭扣 我们建 议使用洗衣袋 肥皂残留 护肤霜或 油膏可能引起皮肤过敏 并导致材 料磨损 请手洗该产品...

Page 45: ...责任担保 不当使用时 制造商对此不承担责 任 在此请注意使用说明中相应的 安全提示和指导 废弃处理 您可以将该产品随家庭垃圾一 起作为废物处理 中文 ...

Page 46: ...ig 2 Apoi conduceți fașa elastică sub forma unui opt în jurul gleznei fig 3 6 În final fixați capătul feșei pe banda elastică fig 7 Instrucţiuni de folosire Bandajele realizează cel mai mare protect Leva strap Destinaţia utilizării protect Leva strap este un bandaj pentru comprimarea părţilor moi ale articulaţiei gleznei cu elemente funcţionale suplimentare Indicaţii Toate indicaţiile la care este...

Page 47: ...e fi purtat pe tot parcursul zilei Dar acest lucru trebuie să se realizeze după senzaţia proprie de purtare În perioadele de repaus prelungit de ex dormit se recomandă scoaterea bandajului Instrucțiuni de întreținere Închideți toate îmbinările tip scai înainte de spălare Recomandăm utilizarea unui sac pentru spălat rufe sensibile Resturile de detergent creme sau unguente pot provoca iritații ale p...

Page 48: ...לאחסן ישירה שמש קרינת מפני מרכיבים אלסטן פוליאמיד אחריות לה למטרה שלא שימוש של במקרה אחריות מתבטלת המכשיר מיועד הבטיחות להוראות לב לשים יש היצרן שימוש בהוראות המפורטות ולהוראות אלו סילוק באשפה המוצר את לסלק ניתן הביתית יבואן פרטי דיאגנוסטיקה דין יבואן תעשיות פארק 7 האשל כתובת קיסריה 1 800 333 636 לקוחות שירות www dyn co il 2660638 אמ ר רישום מס עברית ...

Page 49: ...וגדרות לא נפיחויות השימוש לאזור מחוץ לגרום עלולים מדי הדוקים עזרים בעור מקומית דלקת או לגירוי העור של מכני מגירוי כתוצאה בגלל או זיעה עם בשילוב במיוחד החומרים הרכב מיועדת מטופלים קבוצת יספקו הבריאות בתחום מקצוע אנשי בהתאם ולילדים למבוגרים טיפול במידע התחשבות תוך לאחריותם בהתבסס היצרן ידי על המסופק הזמינים הגדלים המידות על הדרושות ההתוויות והפונקציות לבישה הוראות באמצע צדיה בשני בחגורה לאחוז עד הרג...

Page 50: ...oppen Fig 7 Bruksinformasjon Den beste effekten oppnår bandasjer under fysisk aktivitet I utgangspunktet kan bandasjen brukes hele dagen Ved lengre hvilepauser f eks ved søvn skal bandasjen fjernes protect Leva strap Formål protect Leva strap er en bandasje til å komprimere bløtvev i ankelen med ekstra funksjonselementer Indikasjoner Alle indikasjoner der bløtvevskompresjon med lokal e tilleggsput...

Page 51: ...finvask i maskin ved 30 C med finvaskemiddel uten tøymykner Må ikke blekes Lufttørkes Må ikke strykes Må ikke renses kjemisk Lagringsanvisning Lagre produktet tørt og beskyttet mot direkte sollys Materialsammensetning Polyamid Elastan Ansvar Produsentens ansvar utløper ved feil bruk Følg også de tilsvarende sikkerhetsanvisningene og instruksjonen i denne bruksanvisningen Avfallsbehandling Du kan k...

Page 52: ......

Page 53: ......

Page 54: ...pa se pojavi neprijeten občutek proizvod snemite in se takoj posvetujte z zdravnikom ali specializiranim trgovcem Ne nosite proizvoda čez odprto rano Proizvod uporabljajte po navodilih zdravnika ali specializiranega trgovca Dôležité upozornenia Zdravotnícka pomôcka je určená len pre použitie u jedného pacienta Ak sa použije na ošetrenie viac ako jedného pacienta zaniká záruka výrobcu Pokiaľ by sa ...

Reviews: