background image

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten ver-

wendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein 

unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen 

Sie die Orthese nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung. 

Important notes

This medical device is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer’s product liability 

according to the Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the 

support, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the brace over open wounds, and use it only as instructed by 

your doctor or orthotist. 

Remarques importantes

Le dispositif médical est destinée à un usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline 

toute responsabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se 

manifester durant l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas 

l’orthèse sur des plaies ouvertes. Ne portez l’orthèse qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin. 

Advertencia importante

El producto médico está fabricado para ser utilizado por un solo paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un 

paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De producirse dolores excesivos 

o una sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No 

utilice el dispositivo sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica. 

Belangrijke aanwijzingen

De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, 

aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische producten. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een 

onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag de orthese niet op open 

wonden en slechts na medische instructie vooraf. 

Viktiga råd

Ortosen skall endast användas av en och samma patient. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti enligt lagen 

om medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av ortosen, skall detta genast avtagas. 

Tag sedan kontakt med din läkare eller ortopedtekniker. Bär inte ortosen på öppna sår och bara på läkares ordination. 

Důležité informace

Medicínský produkt je určen pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká 

záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, 

prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a 

používejte jen podle předchozího lékařského návodu.

Važna upozorenja

Ortoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu. Ako se ista koristi za liječenje više od jeden pacient prestaje jamstvo za 

proizvod proizvoača u smislu Zakona o medicinskim proizvodima. Ako se bol i osjećaj nelagode pojave ili pojačaju za vrijeme nošenja 

bandaže odmah je skinite i kontaktirajte vašeg liječnika. Nemojte nositi ortozu na otvorenim ranama i samo uz prethodnu medicinsku 

uputnicu.

Bажные замечания

Изделие предназначено только для индивидуального использования. В случае использования изделия более чем одним пациентом 

гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения, 

пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. 

Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача. 

Ważne wskazówki

Orteza przeznaczona/y jest do użytku tylko i wyłącznie przez jednego pacjenta. W przypadku stosowania ortezy do leczenia więcej niż 

jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt w rozumieniu ustawy o produktach medycznych. W razie 

wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia bandaża bandaż należy natychmiast zdjąć i 

skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. Nie nosić ortezy na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim 

uzyskaniu instrukcji medycznej.

Σηµαντικές υποδείξεις

Η όρθωση χρησιμοποιείται για έναν και μοναδικό ασθενή. Αν χρησιμοποιείται για περισσότερους του ενός ασθενούς, η ευθύνη του 

παραγωγού για το προϊόν, σύμφωνα με τον περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων νόμο (Medical Devices Act) ακυρώνεται. Εάν παρουσιασθούν 

υπερβολικοί πόνοι ή ενοχλήσεις κατά τη διάρκεια της χρήσης, διακόψτε αμέσως τη χρήση του νάρθηκα και συμβουλευθείτε το γιατρό σας ή 

τον ορθοπεδικό τεχνικό σας. Μην φοράτε τον νάρθηκα πάνω από ανοιχτές πληγές, και χρησιμοποιείτε το μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του 

γιατρού σας.

Dôležité upozornenia

Zdravotnícka pomôcka je určená len pre použitie u jedného pacienta. Ak sa použije na ošetrenie viac ako jedného pacienta, zaniká záruka 

výrobcu. Pokiaľ by sa počas nosenia vyskytli nadmerné bolesti alebo nepríjemný pocit, okamžite sa skontaktujte so svojím lekárom alebo 

ortopedickým technikom. Výrobok nenoste na otvorených ranách a používajte ho iba podľa uvedeného medicínskeho návodu.

 

 

 

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium bvba
Posthoornstraat 13/1
3582 Koersel
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Brasil 
Rua Cristovan de Vita,  
n.º 260, Un. 30, 
Centro Logístico Raposo 
Tavares, 
Vila Camargo
Vargem Grande Paulista - SP 
CEP 06730-000
Brasil
T: +55-11-3500 8005
[email protected]
www.medibrasil.com

medi Canada Inc /  
médi Canada Inc  
597, Rue Duvernay, Verchères
QC Canada J0L 2R0 
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 
3153
F: +1 888-583-6827 
[email protected]
www.medicanada.ca

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com 

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

E0

09

49

5 / 0

4.

20

19

4 0 5 1 5 2 6 1 6 7 8 3 4

medi Hungary Kft.
Bokor u. 21. 
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu

medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
[email protected]
www.medi.nl

medi Polska Sp. z.o.o.
Zygmunta Starego 26
44-100 Gliwice
Poland
T +48-32 230 60 21
F +48-32 202 87 56
[email protected]
www.medi-polska.pl
 
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua do Centro Cultural, no. 43
1700-106 Lisbon
Portugal
T +351-21 843 71 60
F +351-21 847 08 33
[email protected]
www.medi.pt

medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Butlerova Street 17
117342 Moscow 
Russia
T +7-495 374 04 56
F +7-495 374 04 56
[email protected]
www.medirus.ru

medi. I feel better.

protect.Epico ROM

Ellenbogen orthese · Elbow orthosis · L’orthèse pour le coude · 

Órtesis de codo

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. 
Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. 

Инструкция по использованию. 

Instrukcja zakładania. 

Οδηγία εφαρμογής

. Návod 

na použitie. 

E009495_GA_protect_Epico_ROM.indd   1

08.04.19   14:53

Summary of Contents for protect.Epico ROM

Page 1: ...nelagode pojave ili poja aju za vrijeme no enja banda e odmah je skinite i kontaktirajte va eg lije nika Nemojte nositi ortozu na otvorenim ranama i samo uz prethodnu medicinsku uputnicu B Wa ne wska...

Page 2: ...tionen Zur konservativen Behandlung von Ellenbogenluxationen ohne Begleit verletzungen Orthetische Versorgung bei medialen oder lateralen Epikondylen Frakturen Postoperative Versorgung nach Prothesen...

Page 3: ...aum Haftung Die Haftung des Herstellers erlischt bei nicht zweckm iger Verwendung Beachten Sie dazu auch die entspre chenden Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Gebrauchsan weisung Entsorgun...

Page 4: ...guide it through the ring on the hand rest and fasten the strap The pads can be trimmed to size with scissors if necessary Setting the flexion and extension limits To set the radius of motion first pr...

Page 5: ...Disposal The product can be disposed of in the domestic waste...

Page 6: ...illet de la manchette du bras et fermez la bande agrippante Faites passer l autre extr mit autour de l paule conduisez la au travers de l illet de l appuie main et fixez l extr mit Le rembourrage peu...

Page 7: ...conforme annule la responsabilit du fabricant Veuillez cet effet consulter galement les consignes de s curit et les instructions figurant dans ce mode d emploi Recyclage Vous pouvez jeter ce produit...

Page 8: ...te el cierre de gancho y bucle Sit e el otro extremo alrededor del hombro y h galo pasar a trav s del ojal del soporte para la mano cerr ndolo firmemente Las almohadillas se pueden cortar en caso nece...

Page 9: ...icante se anular en caso de un empleo no previsto Deber tener en cuenta al respecto las indicaciones de seguridad y las instrucciones de este manual Eliminaci n Este producto puede eliminarse junto co...

Page 10: ...anchet en klit de velcro vast Leg het andere uiteinde om de schouder schuif het door het oog van de handsteun en klit het uiteinde vast De bekledingen kunnen desgewenst met een schaar aangepast worden...

Page 11: ...de fabrikant vervalt bij ondeskundig gebruik Houd daartoe ook rekening met de desbetreffende veiligheidsinstructies en aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing Afvalverwijdering U kunt het product bij...

Page 12: ...ytan L gg den andra nden om axeln och f r den genom glan vid handst det Tryck fast bandets nde mot kardborrytan Vid behov kan stoppningarna klippas till l mplig storlek Inst llning av flexions och ext...

Page 13: ...rkarens ansvar upph r vid en icke avsedd anv ndning Observera ven de respektive s kerhetsanvisningarna och anvisningarna i den h r bruksanvisningen Avfallshantering Produkten kan kastas med hush llsav...

Page 14: ...jov ho p su provle te o kem na man et nadlokt a upevn te p sek Velcro Druh konec ovi te kolem ramena a provle te jej o kem na podp e ruky a konec upevn te such m zipem Vypodlo en m ete v p pad pot eby...

Page 15: ...polyamid poliester PU p na Ru en Ru en v robce zanik p i nespr vn m pou v n Dodr ujte tak p slu n bezpe nostn pokyny a instrukce v tomto n vodu k pou v n Likvidace Doslou il v robek m ete odstranit s...

Page 16: ...e i ak Provedite drugi kraj preko ramena provucite kroz prsten i u vrstite i ak Umetak pod vrat mo e se individualno podesiti ali bi trebao le ati preko sredine ramena Du ina podloge za podlakticu se...

Page 17: ...Likvidace Doslou il v robek m ete odstranit s komun ln m odpadem Hrvatski...

Page 18: ...protect Epico ROM protect Epico ROM 0 120 0 120 medi clean...

Page 19: ......

Page 20: ...zi za karkiem nale y prze o y przez otw r w mankiecie naramiennym i zapi zapi cie Drugi koniec za o y na bark i prze o y przez otw r w podp rka na r k a nast pnie zapi na rzep W razie poduszki mo na p...

Page 21: ...wiedzialno producenta wygasa w przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem Nale y r wnie uwzgl dnia odno ne wskaz wki bezpiecze stwa i informacje zawarte w niniejszej instrukcji eksploatacji U...

Page 22: ...0 120 0 120 medi clean PU protect ROM protect Epico ROM...

Page 23: ......

Page 24: ...ho popruhu ve te cez slu ku na man ete nadlaktia a Velcro upevnite such m zipsom Druh koniec polo te okolo pleca a ve te ho cez predn slu ku man ety predlaktia a koniec upevnite such m zipsom Vank iky...

Page 25: ...yester PU peny Ru enie Ru enie v robcu zanik pri pou van ktor nezodpoved ur en mu elu Dodr iavajte pritom aj pr slu n bezpe nostn upozornenia a pokyny v tomto n vode na pou itie Likvid cia V robok m e...

Page 26: ......

Reviews: