medi Posture plus young Manual Download Page 1

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium NV
Staatsbaan 77/0099
3945 Ham
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Canada Inc / médi Canada Inc  
597, Rue Duvernay, Verchères
QC Canada J0L 2R0 
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +1 888-583-6827 
[email protected]
www.medicanada.ca

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com 

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

medi Hungary Kft.
Bokor u. 21. 
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu

medi Japan K.K.
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
103-0026 Tokyo
Japan
T: +81 3 6778 2590
F: +81 3 5847 7901
[email protected]
www.medi-japan.co.jp

medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
[email protected]
www.medi.nl

medi Polska Sp. z.o.o.
ul.Łabędzka 22
44-121 Gliwice 
Poland
T: +48-32 230 60 21
F: +48-32 202 87 56
[email protected]
www.medi-polska.pl
 
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua do Centro Cultural, no. 43
1700-106 Lisbon
Portugal
T +351-21 843 71 60
F +351-21 847 08 33
[email protected]
www.medi.pt

medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Butlerova Street 17
117342 Moscow 
Russia
T +7-495 374 04 56
F +7-495 374 04 56
[email protected]
www.medirus.ru

medi Sweden AB 
Box 6034  
192 06 Sollentuna
Sweden
T +46 8 96 97 98
F +46 8 626 68 70 
[email protected]
www.medi.se

medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER,
No. 277, Long Lan Road
Xuhui District
200232 Shanghai
People‘s Republic of China
T: +86-21 50582319
F: +86-21 50582319

Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS
Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5
06510 Çankaya Ankara 
Turkey 
T: +90 312 435 20 26 
F: +90 312 434 17 67
[email protected] 
www.medi-turk.com 

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt 

 ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt  . Wird es für die Behandlung von mehr als 

einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unange-

nehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fach-

geschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.

Important notes

This medical device 

  is made for single patient use only  . If it is used for treating more than one patient, the 

manufacturer’s product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are 

wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and 

use it only as instructed by your doctor or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical 

 est destiné à un usage individuel  . S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le 

fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant 

l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit 

sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico 

 solo está destinado a su uso en un paciente  . En el caso de que se utilice para el tratamiento de 

más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una 

sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. 

No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico 

 destina-se a ser utilizado apenas num paciente  . Se for utilizado para o tratamento de mais de 

um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável 

durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre 

feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.

Belangrijke aanwijzingen

Het medische product 

 is gemaakt voor gebruik door één patiënt  . Indien ze voor de behandeling van meer dan één 

patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een 

onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product 

niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.

Vigtige oplysninger

Det medicinske produkt 

 er kun beregnet til brug på én patient  . Bruges den i behandlingen af mere end en patient, 

bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet 

på, skal du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og 

brug kun produktet efter forudgående lægelig vejledning.

Viktiga råd

Den medicinska produkten 

 är avsedd för att användas för endast en patient  . Om den används av flera patienter, 

gäller inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta 

omgående din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk 

anvisning.

Důležité informace

Medicínský produkt 

 je určen pro použití u pouze jednoho pacienta  . Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho 

pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo 

nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. 

Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.

Važna upozorenja

Medicinski proizvod 

 je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu  . Ako se isti koristi za liječenje više od 

jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj 

nelagode, odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na 

otvorenim ranama te ga koristite samo prema medicinskim uputama.

Bажные замечания

Данное медицинское

 

изделие 

 предназначено для использования только одним пациентом

 

. В случае 

использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при 

пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и 

проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только 

согласно рекомендации Вашего врача.

Önemli uyarı

Bu ürün tıbbi  cihaz 

 kategorisine girer ve yalnızca hastalar    üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla 

hastada kullanılması durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen 

kaynaklanan sorumluluğu sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda, lütfen 

derhal doktor veya ortopedi teknisyenini arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının 

değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi gibi) üretici garantimiz sona erer.

E0

13

34

0 /

 0

2.

20

21

medi. I feel better.

medi Posture plus young

Shirt zur Haltungskorrektur · Posture correction shirt

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. 
Instruções para aplicação. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k 
použití. Uputa za uporabu. 

Инструкция по использованию. 

Kullanma kılavuzu. Instrukcja 

zakładania. Használati útmutató. Navodila za uporabo. Návod na použitie. 

使用说明.

 

Instrucțiuni de utilizare.  

مادختسلاا ليلد. 

Bruksanvisning. 

取扱説明書

שומיש תוארוה.

20040025_E013340_AAL_medi_Posture_plus_young.indd   1

26.01.21   08:20

Summary of Contents for Posture plus young

Page 1: ...ortez pas le produit sur des plaies ouvertes Ne portez le produit qu uniquement apr s avoir re u les instructions du m decin Advertencia importante El producto m dico solo est destinado a su uso en un...

Page 2: ...zur Korrektur der K rperhaltung Indikationen Alle Indikationen bei denen eine Haltungskorrektur notwendig ist wie z B Rundr cken mit chronischem R cken schmerz Haltungsbedingte Schmerzen in der Wirbe...

Page 3: ...bitte direkt an Ihren medizinischen Fachh ndler Nur schwer wiegende Vorkommnisse die zu einer wesentlichen Verschlechterung des Gesundheitszustandes oder zum Tod f hren k nnen sind dem Hersteller und...

Page 4: ...s young Intended purpose Posture plus young is a shirt which corrects the wearer s posture Indications All indications which require posture correction such as Hunched back with chronic back pain Post...

Page 5: ...nificant deterioration in health or to death are to be reported to the manufacturer or the relevant authorities in the EU member state The criteria for serious incidents are defined in Section 2 No 65...

Page 6: ...oi medi Posture plus young Conseils d entretien medi Posture plus young est un maillot correcteur de la position corporelle Indications Toutes les indications pour lesquelles une correction de la post...

Page 7: ...fauts d ajustement veuillez contacter directement votre revendeur m dical Seuls les incidents graves pouvant mener une d t rioration consid rable de l tat de sant ou la mort doivent tre signal s au f...

Page 8: ...s indicaciones de seguridad y las instrucciones de este manual medi Posture plus young Finalidad medi Posture plus young es una camiseta para corregir la postura corporal Indicaciones Todas las indica...

Page 9: ...l ajuste p ngase en contacto directamente con su distribuidor m dico Solo se notificar n al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro los incidentes graves que puedan provocar un deter...

Page 10: ...as as indica es para as quais necess ria uma corre o postural como por exemplo Indica es Todas as indica es para as quais necess ria uma corre o postural como por exemplo Cifose com dores cr nicas nas...

Page 11: ...lizado em produtos m dicos Apenas os incidentes graves que podem provocar uma deteriora o significativa do estado de sa de ou a morte devem ser comunicados ao fabricante e s autoridades competentes do...

Page 12: ...met het product zoals beschadiging van het medi Posture plus young Beoogd doel medi Posture plus young is een shirt om de lichaamshouding te corrigeren Indicaties Alle indicaties waarbij een houdings...

Page 13: ...ie tot een ernstige achteruitgang van de gezondheidstoestand of tot de dood kunnen leiden moeten aan de fabrikant en de bevoegde autoriteit van de lidstaat worden gemeld Ernstige incidenten zijn gedef...

Page 14: ...m f eks skader p medi Posture plus young Form l medi Posture plus young er en shirt til at rette kropsholdningen Indikationer Alle indikationer hvor en holdningskorrektur er n dvendig som f eks Rund r...

Page 15: ...er Kun alvorlige h ndelser der f rer til en v sentlig forv rring af helbredstilstanden eller til d den skal indberettes til fabrikanten og til medlemsstatens kompetente myndighed Alvorlige h ndelser e...

Page 16: ...plus young ndam l medi Posture plus young r en tr ja f r korrigeringen av kroppsh llningen Indikationer Samtliga indikationer d r h llningen beh ver korrigeras som t ex Kutrygg med kronisk ryggv rk H...

Page 17: ...produkter Endast allvarliga f reteelser som kan inneb ra en v sentlig f rs mring av h lsotillst ndet eller d den b r anm las till tillverkaren eller den ansvariga myndigheten av medlemsstaten Allvarli...

Page 18: ...Informace o elu pou it medi Posture plus young je z dov ort za ke korekci dr en t la Indikace V echny indikace u nich je nutn korekce dr en t la jako je nap Kulat z da s chronickou bolest zad Bolesti...

Page 19: ...st ke zna n mu zhor en zdravotn ho stavu nebo ke smrti je t eba nahl sit v robci a p slu n mu adu lensk ho st tu Z va n ne douc p hody jsou definov ny ve l nku 2 65 na zen EU 2017 745 MDR Zp tn vysle...

Page 20: ...u medicinskih proizvoda Samo ozbiljni slu ajevi medi Posture plus young Namjena medi Posture plus young je ko ulja za korekciju dr anja tijela Indikacije Sve indikacije kod kojih je potrebna korekcija...

Page 21: ...ti do zna ajnog naru avanja zdravlja ili smrti moraju se prijaviti proizvo a u i nadle nom tijelu dr ave lanice Te ki slu ajevi definirani su u lanku 2 stavku 65 Uredbe EU 2017 745 MDR Sljedivost proi...

Page 22: ...medi Posture plus young medi Posture plus young medi clean...

Page 23: ......

Page 24: ...ung Kullan m amac medi Posture plus young g mlek gibi giyilir ve bedenin duru unu d zeltmek i in kullan l r Endikasyonlar Duru un d zeltilmesini gerektiren t m endikasyonlar rne in Kronik s rt a r l k...

Page 25: ...strukcji eksploatacji medi Posture plus young Przeznaczenie medi Posture plus young to kamizelka s u ca do korekty postawy cia a Wskazania Wszystkie zalecenia w kt rych wymagana jest korekcja postawy...

Page 26: ...i bezpo rednio z odpowiednim sprzedawc sprz tu medycznego Producentowi i odpowiednim w adzom kraju cz onkowskiego nale y zg asza jedynie powa ne incydenty kt re mog doprowadzi do znacz cego pogorszeni...

Page 27: ...zvetlen l a gy gy szati medi Posture plus young Rendeltet s A medi Posture plus young egy testtart sjav t p l Javallatok Minden olyan javallat amelyn l tart sjav t sra van sz ks g pl Kerekh t kr nikus...

Page 28: ...elenteni a gy rt nak s a tag llam illet kes hat s g nak amelyek az eg szs gi llapot jelent s roml s hoz vagy hal lhoz vezethetnek A s lyos v ratlan esem nyek az EU 2017 745 MDR rendelet 2 cikk nek 65...

Page 29: ...ki Proizvajalcu in pristojnemu organu dr ave lanice medi Posture plus young Predvidena uporaba medi Posture plus young je majica za popravo dr e Indikacije Vse indikacije pri katerih je potrebna popra...

Page 30: ...samo o resnih zapletih ki lahko povzro ijo bistveno poslab anje zdravstvenega stanja ali smrt Resni zapleti so opredeljeni pod t 65 2 lena direktive EU 2017 745 o medicinskih pripomo kih Sledljivost i...

Page 31: ...aj u so medi Posture plus young Inform cia o ele pou itia medi Posture plus young je tri ko na zlep enie dr ania tela Indik cie V etky indik cie pri ktor ch je potrebn korekt ra dr ania tela ako napr...

Page 32: ...slu n mu org nu lensk ho t tu sa musia hl si len z va n nehody ktor m u vies k podstatn mu zhor eniu zdravotn ho stavu alebo k smrti Z va n nehody s definovan v l nku 2 65 Nariadenia EU 2017 745 MDR S...

Page 33: ...medi Posture plus young medi Posture plus young T medi clean 30 C medi clean...

Page 34: ...iuni de utilizare medi Posture plus young Destina ia utiliz rii medi Posture plus young este un tricou pentru corectarea inutei corporale Indica ii Toate indica iile la care este necesar corectarea in...

Page 35: ...s v adresa i direct furnizorului dumneavoastr comercial de specialitate pentru dispozitive medicale Numai incidentele grave care pot cauza deteriorarea grav a st rii de s n tate sau decesul trebuie an...

Page 36: ......

Page 37: ...medi Posture plus young medi Posture plus young medi...

Page 38: ...ikasjoner som krever en holdningskorreksjon f eks Pukkelrygg med kroniske ryggsmerter Holdningsbetingede smerter i ryggraden Muskelsvakhet og eller ubalanse i det vre rygg skulderomr det Kontraindikas...

Page 39: ...medi clean medi Posture plus young medi Posture plus young...

Page 40: ...medi clean medi Posture plus young medi Posture plus young...

Page 41: ......

Page 42: ...takoj posvetujte z zdravnikom ali specializiranim trgovcem Ne nosite proizvoda ez odprto rano Proizvod uporabljajte po navodilih zdravnika ali specializiranega trgovca D le it upozornenia Zdravotn ck...

Reviews: