medi Lumbamed sacro Manual Download Page 1

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-783 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium NV
Staatsbaan 77/0099
3945 Ham
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Canada Inc / médi Canada Inc  
597, Rue Duvernay, Verchères
QC Canada J0L 2R0 
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +1 888-583-6827 
[email protected]
www.medicanada.ca

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com 

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

medi Hungary Kft.
Bokor u. 21. 
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu

medi Japan K.K.
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
103-0026 Tokyo
Japan
T: +81 3 6778 2590
F: +81 3 5847 7901
[email protected]
www.medi-japan.co.jp

medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
[email protected]
www.medi.nl

medi Polska Sp. z.o.o.
ul.Łabędzka 22
44-121 Gliwice 
Poland
T: +48-32 230 60 21
F: +48-32 202 87 56
[email protected]
www.medi-polska.pl
 

E0

12

65

9 /

 0

5.

20

21

medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua do Centro Cultural, no. 43
1700-106 Lisbon
Portugal
T +351-21 843 71 60
F +351-21 847 08 33
[email protected]
www.medi.pt

medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Butlerova Street 17
117342 Moscow 
Russia
T +7-495 374 04 56
F +7-495 374 04 56
[email protected]
www.medirus.ru

medi Sweden AB 
Box 6034  
192 06 Sollentuna
Sweden
T +46 8 96 97 98
F +46 8 626 68 70 
[email protected]
www.medi.se

medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER,
No. 277, Long Lan Road
Xuhui District
200232 Shanghai
People‘s Republic of China
T: +86-21 50582319
F: +86-21 50582319

Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS
Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5
06510 Çankaya Ankara 
Turkey 
T: +90 312 435 20 26 
F: +90 312 434 17 67
[email protected] 
www.medi-turk.com 

medi UK Ltd.
Plough Lane
Hereford HR4 OEL
Great Britain
T +44-1432 37 35 00
F +44-1432 37 35 10
[email protected]
www.mediuk.co.uk

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt 

 ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt 

. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten ver-

wendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftre-

ten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur un-

ter vorheriger medizinischer Anleitung.

Important notes

This medical device 

 is made for single patient use only 

. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer’s product liability 

will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product, please consult your doctor or orthotist 

immediately. Do not wear the product over open wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical 

 est destiné à un usage individuel 

. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute 

responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuillez consulter immédiatement 

votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu’uniquement après avoir 

reçu les instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico 

 solo está destinado a su uso en un paciente 

. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, 

desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del 

producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por 

prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico 

 destina-se a ser utilizado apenas num paciente 

. Se for utilizado para o tratamento de mais de um paciente, prescreve 

a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte 

imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico 

  ad essere utilizzata da un singolo paziente 

. L‘utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà decadere la 

responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l’uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio, consultare immediatamente il 

medico o il negozio specializzato di fiducia che l‘ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del 

medico curante.

Belangrijke aanwijzingen

Het medische product 

 is gemaakt voor gebruik door één patiënt 

. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, 

aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw 

arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.

Důležité informace

Medicínský produkt 

 je určen pro použití u pouze jednoho pacienta 

. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka 

za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě 

výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle 

předchozího lékařského návodu.

Bажные замечания

Данное медицинское

 

изделие 

 предназначено для использования только одним пациентом

 

. В случае использования изделия более 

чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные 

ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. 

Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.

Önemli uyarı

Bu ürün tıbbi  cihaz 

 kategorisine girer ve yalnızca hastalar 

  üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada kullanılması 

durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen kaynaklanan sorumluluğu sona erer. Taşıma sırasında 

aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda, lütfen derhal doktor veya ortopedi teknisyenini arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu 

azaltmaması için asla yapısının değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi gibi) üretici garantimiz sona erer.

Ważne wskazówki

Produkt medyczny 

 jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w przypadku jednego pacjenta 

. W przypadku stosowania produktu do 

leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego 

uczucia w trakcie noszenia produkt należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. Nie nosić produktu na 

otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.

Pomembna opozorila

 

Medicinski pripomoček 

 je namenjen le enemu bolniku 

. Če ga pri zdravljenju uporablja več kot en bolnik, proizvajalec izdelka ne more več 

jamčiti za njegovo ustreznost. Če med nošenjem proizvoda občutite veliko bolečino ali pa se pojavi neprijeten občutek, proizvod snemite in se takoj 

posvetujte z zdravnikom ali specializiranim trgovcem. Ne nosite proizvoda čez odprto rano. Proizvod uporabljajte po navodilih zdravnika ali 

specializiranega trgovca.

重要提示

该产品 

 

仅适于在一名病患身上使用

 

。若有多名病患用其进行治疗,那么制造商将不承担医疗产品法中的产品责任。若在穿戴期间出现过度

疼痛或不适之感,请立即联系您的医生或矫形外科技师。请勿在未愈合伤口上穿戴矫正用具,并只在事先获得医疗指导的情况下进行穿戴。

medi. I feel better.

Lumbamed

®

 sacro

Modulare Beckenorthese mit Massage-Pelotten zur 

Stabilisierung ·  Modular pelvic support for stabilisation 

and with massage pads

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de 
uso. Instruções para aplicação. Istruzioni per l’uso. 
Gebruiksaanwijzing. Návod k použití. 

Инструкция по 

использованию. 

Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania.  

Návod na použitie. 

使用说明.

E12659_Lumbamed_sacro.indd   1

30.04.21   10:26

Summary of Contents for Lumbamed sacro

Page 1: ...portez pas le produit sur des plaies ouvertes Ne portez le produit qu uniquement apr s avoir re u les instructions du m decin Advertencia importante El producto m dico solo est destinado a su uso en...

Page 2: ...weis wie die Orthese anzulegen ist Abb 3 Schl pfen Sie zuerst in die Handschlau fe der linken inneren Verschlussseite Lumbamed sacro Zweckbestimmung Lumbamed sacro ist eine Orthese zur Stabilisierung...

Page 3: ...ichst d nner Oberbeklei dung um die Massagewirkung der Pelotten optimal nutzen zu k nnen Wenn Sie die Orthese auch nachts anlegen m chten beachten Sie bitte die zus tzliche Gebrauchsanleitung f r den...

Page 4: ...tricks oder M ngel in der Passform wenden Sie sich bitte direkt an Ihren medizinischen Fachh ndler Nur schwer wiegende Vorkommnisse die zu einer wesentlichen Verschlechterung des Gesundheitszustandes...

Page 5: ...professionals should provide care to the adults and children applying the available information on the measurements sizes and necessary functions indications and in line with the information provided...

Page 6: ...s for use for the Fastening Extension There is no data on the use of Lumbamed sacro by pregnant women Therefore only doctors may decide whether this brace is appropriate and doctors must be consulted...

Page 7: ...rectly Only serious incidents which could lead to a significant deterioration in health or to death are to be reported to the manufacturer or the relevant authorities in the EU member state The criter...

Page 8: ...une irritation m canique de la peau en particulier li e la transpiration ou la composition de l accessoire Groupe de patients pr vu Les professionnels de la sant traitent les adultes et les enfants s...

Page 9: ...orter l orth se pendant la nuit veuillez tenir compte du mode d emploi compl mentaire pour la fermeture additionnelle Nous ne disposons d aucune donn e sur l utilisation de Lumbamed par les femmes enc...

Page 10: ...ndommag ou des d fauts d ajustement veuillez contacter directement votre revendeur m dical Seuls les incidents graves pouvant mener une d t rioration consid rable de l tat de sant ou la mort doivent t...

Page 11: ...obre todo por la generaci n de sudor o a la composici n del material Grupo de pacientes previsto Los profesionales sanitarios bajo su propia responsabilidad atender n a los adultos y ni os teniendo en...

Page 12: ...terior del lado derecho del cierre fig 5 La rtesis debe cerrarse con el borde inferior del cierre justo encima del pubis Solape ambas partes del cierre y ci rrelas lo m s en el centradas posible fig 6...

Page 13: ...o defectos en el ajuste p ngase en contacto directamente con su distribuidor m dico Solo se notificar n al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro los incidentes graves que puedan p...

Page 14: ...do material Grupo de pacientes previsto Em fun o das dimens es tamanhos dispon veis e das fun es indica es necess rias os profissionais de sa de fornecem sob sua responsabilidade a adultos e crian as...

Page 15: ...cho adicional N o existem quaisquer dados quanto utiliza o da Lumbamed sacro por gr vidas Por isso a adequa o da ort tese fica ao crit rio exclusivo do m dico e deve ser esclarecida por ele em cada ca...

Page 16: ...es graves que podem provocar uma deteriora o significativa do estado de sa de ou a morte devem ser comunicados ao fabricante e s autoridades competentes do Estado Membro Os incidentes graves est o def...

Page 17: ...all irritazione meccanica della pelle soprattutto in correlazione con l aumento della sudorazione o alla composizione dei materiali Gruppo di pazienti previsto In base alle misure taglie disponibili...

Page 18: ...ig 12 Il nostro consiglio indossare l ortesi direttamente sulla biancheria intima oppure su capi di abbigliamento il pi sottili possibile per poter sfruttare l effetto massaggiante delle pelotte Se si...

Page 19: ...caso di reclami relativi al prodotto come ad esempio danni al tessuto o carenze nella conformazione vi invitiamo a rivolgervi direttamente al punto vendita specializzato Solo gli incidenti gravi che...

Page 20: ...engroep Hulpverleners gebruiken het product voor volwassenen en kinderen rekening houdend met de beschikbare maten groottes de vereiste functies indicaties en de informatie van de fabrikant op eigen v...

Page 21: ...ijzing voor de extra sluiting Er zijn geen gegevens voor het gebruik van de Lumbamed sacro bij zwangere vrouwen De geschiktheid van de orthese is dan ook afhankelijk van de beoordeling in elk individu...

Page 22: ...el ernstige incidenten die tot een ernstige achteruitgang van de gezondheidstoestand of tot de dood kunnen leiden moeten aan de fabrikant en de bevoegde autoriteit van de lidstaat worden gemeld Ernsti...

Page 23: ...spodn hran uz v ru t sn nad stydkou kost P et hn te ob strany uz v ru p es sebe a such zipy spojte pevn co nejv ce uprost ed obr 6 Povolte nyn such zipy na konc ch popruh a p it hn te je sou asn sm re...

Page 24: ...m ete peloty o istit vlhk m had kem P sky na such zip p ed pran m zapn te Doporu ujeme pou it prac ho pytl ku Aviv e tuky oleje t lov ml ka masti a zbytky m del mohou zp sobovat naru en materi lu neg...

Page 25: ...e tina adu lensk ho st tu Z va n ne douc p hody jsou definov ny ve l nku 2 65 na zen EU 2017 745 MDR Zp tn vysledovatelnost v robku je zaru ena k dem UDI...

Page 26: ...Lumbamed sacro Lumbamed sacro 1 2...

Page 27: ...3 4 5 6 7 8 9 12 10 11 12 Lumbamed sacro Clima Comfort 30 C...

Page 28: ...medi...

Page 29: ...hasta grubu Sa l k mesleklerinde al anlar reticinin bilgilerini dikkate alarak yeti kin ve ocuklara kullan ma sunulan l ler boylar ve gerekli fonksiyonlar endikasyonlar yard m yla ve kendi sorumluluk...

Page 30: ...i kullan m hakk nda veri bulunmamaktad r Bu nedenle ortezin kullan lmas yla ilgili karar doktora aittir ve m nferit durumda doktor taraf ndan kararla t r lmal d r Bak m nerileri Yast klar y kamadan nc...

Page 31: ...wynikaj cych z mechanicznego uszkodzenia sk ry przede wszystkim w zwi zku z potliwo ci lub sk adu materia owego Docelowa grupa pacjent w Pracownicy s u by zdrowia opatruj osoby doros e i dzieci na w a...

Page 32: ...cia Brak informacji dotycz cych stosowania Lumbamed sacro w przypadku kobiet w ci y O mo liwo ci zastosowania ortezy decyduje wy cznie lekarz i nale y si z nim skonsultowa w ka dym przypadku Wskaz wki...

Page 33: ...ia nale y skontaktowa si bezpo rednio z odpowiednim sprzedawc sprz tu medycznego Producentowi i odpowiednim w adzom kraju cz onkowskiego nale y zg asza jedynie powa ne incydenty kt re mog doprowadzi d...

Page 34: ...h kompetenci o etria dospel ch a deti na z klade dostupn ch rozmerov ve kost a potrebn ch funkci indik ci pri om zoh adnia pokyny v robcu Pokyny pre nosenie Ort zy dosahuj najv inok po as telesnej akt...

Page 35: ...Pred pran m by sa peloty mali odstr ni V pr pade potreby sa peloty m u o isti vlhkou utierkou Such zipsy pred pran m zatvorte Odpor ame pou itie pracieho vrecka Aviv e tuky oleje emulzie masti a zvy...

Page 36: ...Sloven ina zdravotn ho stavu alebo k smrti Z va n nehody s definovan v l nku 2 65 Nariadenia EU 2017 745 MDR Sp tn sledovate nos produktu je zabezpe en k dom UDI...

Page 37: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 10 11 12 Lumbamed sacro Lumbamed sacro...

Page 38: ...Lumbamed sacro medi clean 30 C medi...

Reviews: