medi Ankle support Instructions For Use Manual Download Page 1

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-783 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 

83 Fennell Street 

North Parramatta  NSW 

2151 

Australia   

T +61-2 9890 8696 

F +61-2 9890 8439 

sales@mediaustralia.

com.au 

www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 

Adamgasse 16/7 

6020 Innsbruck 

Austria 

T +43 512 57 95 15 

F +43 512 57 95 15 45 

[email protected] 

www.medi-austria.at 

medi Belgium bvba

Posthoornstraat 13/1

3582 Koersel

Belgium

T: + 32-11 24 25 60

F: +32-11 24 25 64

[email protected]

www.medibelgium.be

medi Brasil 

Rua Cristovan de Vita, n.º 260, 

Un. 30, 

Centro Logístico Raposo Tavares, 

Vila Camargo

Vargem Grande Paulista - SP 

CEP 06730-000

Brasil

T: +55-11-3500 8005

[email protected]

www.medibrasil.com

medi Canada Inc / médi Canada Inc  

597, Rue Duvernay, Verchères

QC Canada J0L 2R0 

T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 

3153

F: +1 888-583-6827 

[email protected]

www.medicanada.ca

MAXIS a.s., 

medi group company 

Slezská 2127/13

120 00 Prague 2 

Czech Republic

T: +420 571 633 510

F: +420 571 616 271

[email protected]

www.maxis-medica.com 

medi Danmark ApS

Vejlegardsvej 59

2665 Vallensbaek Strand

Denmark

T +45-70 25 56 10

F +45-70 25 56 20 

[email protected]

www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL

C/Canigo 2-6 bajos

Hospitalet de Llobregat

08901 Barcelona

Spain

T +34-932 60 04 00

F +34-932 60 23 14

[email protected]

www.mediespana.com

E0

06

46

2 /

 0

4.

20

19

medi France

Z.I. Charles de Gaulle

25, rue Henri Farman

93297 Tremblay en France 

Cedex

France

T +33-1 48 61 76 10

F +33-1 49 63 33 05

[email protected]

www.medi-france.com

medi Hungary Kft.

Bokor u. 21. 

1037 Budapest

Hungary

T +36 1 371-0090

F +36 1 371-0091

[email protected]

www.medi.hu

medi Nederland BV

Heusing 5

4817 ZB Breda

The Netherlands

T +31-76 57 22 555

F +31-76 57 22 565

[email protected]

www.medi.nl

medi Polska Sp. z.o.o.

Zygmunta Starego 26

44-100 Gliwice

Poland

T +48-32 230 60 21

F +48-32 202 87 56

[email protected]

www.medi-polska.pl

 

medi Bayreuth Unipessoal, Lda

Rua do Centro Cultural, no. 43

1700-106 Lisbon

Portugal

T +351-21 843 71 60

F +351-21 847 08 33

medi.portugal@medibay-

reuth.pt

www.medi.pt

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für 

die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung 

des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl wäh-

rend des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr ver-

sorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur 

unter vorheriger medizinischer Anleitung.

Important notes

This medical device is made for single patient use only. If it is used for treating more 

than one patient, the manufacturer’s product liability will become invalid. If undue 

pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product, please 

consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open 

wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical est destiné à un usage individuel. S´il est utilisé pour le 

traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si des 

douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant 

l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-

orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit 

qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico solo está destinado a su uso en un paciente. En el caso de que se 

utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del 

fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de 

incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o 

técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo 

sólo por prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico destina-se a ser utilizado apenas num paciente. Se for utilizado 

para o tratamento de mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do 

fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a 

utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não 

use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico ad essere utilizzata da un singolo paziente. L‘utilizzo per il 

trattamento di più di un paziente farà decadere la responsabilità da parte del 

produttore. Nel caso in cui, durante l’uso, sopravvengano dolori o sensazione di 

disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che 

l‘ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le 

istruzioni del medico curante.

Belangrijke aanwijzingen

Het medische product is gemaakt voor gebruik door één patiënt. Indien ze voor de 

behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen 

aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel 

hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. 

Draag het product niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.

medi. I feel better.

Knöchelbandage

Ankle support · Chevillère

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. 
Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Istruzioni 
per l’uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksan-
visning. Návod k použití. Uputa za uporabu. 

Инструкция по 

использованию. 

Giyinme kılavuzu. Instrukcja zakładania. 

Οδηγία εφαρµογής. 

Használati útmutató. 

Uputstvo za upotrebu. 

Інструкція з 

використання

. Navodila za uporabo.  

مادختسلاا ليلد. 

使用说明. 

Instrucțiuni de 

utilizare. 

שומיש תוארוה.

E006462_GA_Einfachbandage_Knoechel.indd   1

15.04.19   08:47

Summary of Contents for Ankle support

Page 1: ...oduct liability will become invalid If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product please consult your doctor or orthotist immediately Do not wear the product over...

Page 2: ...Materialverschlei hervorrufen medi RUS LLC Business Center NEO GEO Butlerova Street 17 117342 Moscow Russia T 7 495 374 04 56 F 7 495 374 04 56 info medirus ru www medirus ru medi Trading Shanghai Co...

Page 3: ...Bitte das Produkt trocken lagern und vor direkter Sonneneinstrahlung sch tzen Materialzusammensetzung Polyamid und Elastan Haftung Die Haftung des Herstellers erlischt bei nicht zweckm iger Verwendun...

Page 4: ...rombosis in case of varicosis and leg oedema a compress ion stocking up to the knee A D should also be worn Applying the support Grasp the upper part of the ankle support label and pull it up over the...

Page 5: ...ight Material composition Polyamide Elastane Liability The manufacturer s liability will become void if the product is not used as intended Please also refer to the corresponding safety information an...

Page 6: ...l rose phl bites ulc rations tats post phl bitiques en cas de varices et d d me de la jambe il faut en plus porter un bas de compression montant au moins jusqu au genou bas jarret Mise en place du ban...

Page 7: ...onservation Conservez le produit dans un endroit sec et vitez une exposition directe au soleil Composition Polyamide lasthanne Responsabilit Toute utilisation non conforme annule la responsabilit du f...

Page 8: ...tromb ticas en varicosis y edemas de las piernas deber a aplicarse adem s una media compresiva hasta la rodilla A D Instrucciones de colocaci n Sujetar la tobillera por la parte superior etiqueta colo...

Page 9: ...el sol Composici n Poliamida elastodieno Garant a La garant a del fabricante se anular en caso de un empleo no previsto Deber tener en cuenta al respecto las indicaciones de seguridad y las instruccio...

Page 10: ...tromb ticas Em varicoses e edemas das pernas devem aplicar se meias compressivas at ao joelho Instru es de coloca o Segure na parte superior do p el stico lado da etiqueta e puxe a at por cima dos ma...

Page 11: ...si o Poliamida Elastano Responsabilidade Civil A responsabilidade civil do fabricante extingue se em caso de uso indevido Neste contexto observe tamb m as respetivas instru es de seguran a e indica es...

Page 12: ...noltre nelle varicosi e negli edemi delle gambe va portata una calza compressiva fino al ginocchio A D Istruzioni per indossare la cavigliera Prendere la cavigliera per il bordo superiore quello contr...

Page 13: ...diretta Composizione material Poliammide Elastan Responsabilit La responsabilit del produttore decade in caso di utilizzo inappropriato A questo proposito rispettare le indicazioni di sicurezza e le i...

Page 14: ...pijntoestanden Contra indicaties Arteri le occlusieve aandoeningen flebitis beenzweren na veneuze trombose bij varicose en onderbeenoedeem moet er bovendien een compressiekous tot de knie A D gedrage...

Page 15: ...het product droog te bewaren en te beschermen tegen direct zonlicht Materiaalsamenstelling Polyamide Elastaan Aansprakelijkheid De aansprakelijkheid van de fabrikant vervalt bij ondeskundig gebruik H...

Page 16: ...itis ulcerationer efter venetrombose ved varicosis og underbens dem b r der desuden bruges en kompressionsstr mpe op til kn et A D Monteringsvejledning Tag fat i den verste del af ankelbandagen m rket...

Page 17: ...s tning Polyamid Elastan Ansvar Fabrikantens ansvar bortfalder i tilf lde af ukorrekt anvendelse Tag ogs hensyn til de p g ldende sikkerhedshenvisninger og instruktionerne i denne brugsvejledning Bort...

Page 18: ...t ulcerationer efter ventrombos vid varicer och underbens dem b r dessutom kompressionsstrumpa anv ndas som str cker sig till kn et A D Anvisningar f r p tagande Ta tag i vristbandagets vre del och dr...

Page 19: ...direkt solljus Materialsammans ttning Polyamid Elastan Ansvar Tillverkarens ansvar upph r vid en icke avsedd anv ndning Observera ven de respektive s kerhetsanvisningarna och anvisningarna i den h r...

Page 20: ...art ri flebitida ulcerace po iln tromb ze p i varik z ch a otoc ch b rce by m la b t krom toho pou v na i stahovac pun ocha a po koleno A D Postup k nasazen Band na horn m konci p ehn te sm rem ven a...

Page 21: ...ek skladujte na such m m st chr n n m p ed p m mi slune n mi paprsky Materi lov slo en Polyamid Elastan Ru en Ru en v robce zanik p i nespr vn m pou v n Dodr ujte tak p slu n bezpe nostn pokyny a inst...

Page 22: ...lije tromboze vena u slu aju varikoziteta i oticanja noge trebala bi se nositi i kompresivna arapa do koljena A D Navla enje potpore vrsto uhvatite steznik za njegov gornji dio i povucite ga preko gle...

Page 23: ...tav materijala Poliamidno vlakno elastansko vlakno Jamstvo Jamstvo proizvo a a prestaje va iti u slu aju nenamjenske uporabe Pri tome slijedite i odgovaraju e sigurnosne napomene i instrukcije u ovim...

Page 24: ...Ankle support Ankle support...

Page 25: ...30 medi...

Page 26: ...tal flebit lserasyon ven trombozundan sonra Varikoz ve bald r demlerinde ayr ca dize kadar bir kompresyon orab A D giyilmelidir Kullan m talimat Bilek bandaj n st taraf ndan tutarak etiket topuk bunun...

Page 27: ...g ne ndan koruyunuz Materyal Polyamit elastandan olu maktad r Sorumluluk Uygunsuz kullan m sonucu do abilecek durumlardan imalat sorumlu tutulamaz Bu nedenle ilgili g venlik uyar lar n ve bu kullan m...

Page 28: ...t tnic zapalenie y owrzodzenia przebyte zakrzepy ylne przy ylakach i obrz ku podudzia nale y dodatkowo zak ada po czoch uciskow do wysoko ci kolana A D Zak adanie opaski Opask na kostk chwyci za jej g...

Page 29: ...przed bezpo rednim dzia aniem promieni s onecznych Sk ad materia u Poliamid elastan Odpowiedzialno Odpowiedzialno producenta wygasa w przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem Nale y r wnie...

Page 30: ...D medi clean...

Page 31: ...30 C medi...

Page 32: ...ni fek lyesed sek vissz rt gulat s d m s l bsz r eset n ezen k v l kompresszi s gy gyharisny t is kell hordani eg szen t rdig A D Felv teli tmutat A bokak t st fogja meg a fels r szen c mke s a bok j...

Page 33: ...etlen naps t st l Anyag Poliamid Elaszt nb l Felel ss g A gy rt felel ss ge megsz nik nem rendeltet sszer haszn lat eset n Ide vonatkoz an vegye figyelembe a jelen haszn lati tmutat ban tal lhat megfe...

Page 34: ...ske tromboze u slu aju pro irenih vena ili otoka potkolenice potrebno je osim toga nositi kompresivne dokolenice A D Uputstvo za postavljanje Uhvatite steznik za gornji deo etiketu i povucite ga preko...

Page 35: ...g zra enja sunca Sastav materijala Poliamida elastana Garancija Garancija proizvo a a prestaje da va i u slu aju nenamenske upotrebe Pored toga vodite ra una i o bezbednosnim napomenama i instrukcijam...

Page 36: ...A D medi clean 30 C...

Page 37: ...medi...

Page 38: ...flebitis vnetje ven razjede po venski trombozi v primeru kr nih il in edemov na nogi nosite tudi dokolensko kompresijsko nogavico A D Uporaba banda e Primite zgornji del banda e tam kjer je ozna eno...

Page 39: ...te v hladnem suhem prostoru in ga ne izpostavljajte direktni son ni svetlobi Material stestava Polyimide elastan Garancija Garancija proizvajalca preneha veljati v primeru nenamenske uporabe Pri tem u...

Page 40: ...medi...

Page 41: ...medi D A 30 medi...

Page 42: ...medi A D medi clean 30 C...

Page 43: ...medi...

Page 44: ...Boli cu ocluzie arterial flebit ulcera ii dup tromboz venoas la varicoz i edem al gambei trebuie purtat suplimentar un ciorap compresiv p n la genunchi A D Instruc iuni de aplicare Apuca i bandajul p...

Page 45: ...at i ferit de razele directe ale soarelui Compozi ia materialului Poliamid elastan Garan ia Responsabilitatea produc torului se anuleaz n cazul utiliz rii neconforme cu destina ia Respecta i pentru ac...

Page 46: ...medi 7 1 800 333 636 www dyn co il 2660638...

Page 47: ...medi A D medi clean 30...

Page 48: ...oizvod je namijenjen za upotrebu isklju ivo na jednom pacijentu Ako se isti koristi za lije enje vi e od jednog pacijenta jamstvo proizvo a a prestaje vrijediti Ako se za vrijeme no enja proizvoda poj...

Page 49: ...a prema Zakonu o medicinskim proizvodima Ako se za vreme no enja pojave jaki bolovi ili neprijatan ose aj odmah skinite ulo ak i obratite se nadle nom lekaru ili ortopedskom tehni aru Ulo ak nemojte n...

Page 50: ...re mai mul i pacien i se pier de garan ia oferit de produc tor n sensul specificat de Legea produse lor medicale Dac n timpul folosirii produsului apar dureri excesive sau o senza ie nepl cut contacta...

Reviews: