background image

English

Français

Español

STOCKAGE –

DÉMONTAGE DE L'AILERON

STORAGE -

DISASSEMBLING THE FIN

ALMACENAMIENTO -

DESMONTAJE DE LA ALETA

WS700Y22014

www.medalsports.com

14

STEP 1

STEP 3

Step 1: Remove the clip.
/ Paso 1: Retire el clip.
/ Étape 1: Retirez le clip

STEP 2

Step 2: Slide the fin out of its base.
/ Paso 2: Desliza la aleta fuera de su base.
/ Étape 2: Faites glisser l'aileron hors de sa base.

7

Step 3: Insert the anti-deformation gasket.
/ Paso 3: Inserte la junta anti-deformación.
/ Étape 3: Insérez le joint anti-déformation.

7

Summary of Contents for WS700Y22014

Page 1: ...www medalsports com 877 472 4296 Instrucciones De Ensamblaje Assembly Instructions Instructions D Assemblage MODEL MODELO MODÈLE WS700Y22014 ...

Page 2: ... politique de retour remboursement depuis le magasin Chez Medal Sports nous ne pouvons pas traiter un produit qui n est plus sous garantie puisque nous ne pouvons que fournir les pièces disponibles Remerciements VEUILLEZ NOUS CONTACTER AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN Este producto está cubierto por una garantía limitada que tiene una vigencia de 90 días a partir de la fecha de su compra D...

Page 3: ...UP est en bon état de fonctionnement NE PAS utiliser si des dommages sont constatés Conservez ce manuel d instructions pour référence future Nous vous recommandons de toujours pagayer avec un partenaire c est plus sûr et plus amusant 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Este no es un juguete para niños Este producto no debe ser utilizado por niños de 14 años o menores de 14 años Este producto fue diseñad...

Page 4: ...ROWNING SIN PROTECCIÓN CONTRA EL AHOGAMIENTO PAS DE PROTECTION CONTRE LA NOYADE NEVER ALLOW DIVING INTO OR FROM THIS SUP NUNCA PERMITIR EL BUCEO EN O DESDE ESTE SUP NE JAMAIS PERMETTRE DE PLONGER DANS OU DEPUIS CE SUP NUMBER OF USERS 1 ADULT ONLY NÚMERO DE USUARIOS 1 ADULTO SOLAMENTE NOMBRE D UTILISATEURS 1 ADULTE UNIQUEMENT MAXIMUM LOAD CAPACITY 130 KG 286 LBS CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA 130 KG 286...

Page 5: ...NOM DE LA PIÈCE NOMBRE DE PIEZA 9 CLEANING Use a damp cloth to clean this product Spot clean the product with a damp cloth if it gets dirty from outdoor use Do not use wire brushes metal or sharp utensils abrasive scouring pads or corrosive detergents to clean this product STORAGE Put parts in the waterproof bag 9 or backpack 10 when not in use NETTOYAGE Utilisez un chiffon humide pour nettoyer ce...

Page 6: ...f your product Verify that you have all listed parts as shown on the part list pages If any parts are missing call our customer service 1 2 Encuentre un lugar limpio y nivelado para comenzar el ensamblaje del producto Compruebe que tenga todas las piezas que se muestran en la lista de piezas Si falta alguna pieza llame a nuestro servicio al cliente 1 2 Trouvez un endroit propre et plat pour commen...

Page 7: ...ition Paso 2 Retire la tapa de la válvula y asegúrese de que el pasador esté en la posición arriba Étape 2 Retirez le capuchon de la valve et assurez vous que la goupille est en position haut STEP 1 1 STEP 4 6 1 1 Step 3 Screw the pump hose onto the Inflation port INFLATE Paso 3 Atornille la manguera de la bomba en el puerto de inflado INFLAR Étape 3 Vissez le tuyau de la pompe sur le port de gonf...

Page 8: ...tabla con constantes golpes hasta que el manómetro lee 12 15psi Étape 5 Pompez la planche avec des courses régulières jusqu à ce que le manomètre indique 12 15 psi Step 6 Screw on the cap It is normal to hear a small burst of air when removing the hose Paso 6 Atornille la tapa Es normal escuchar una pequeña ráfaga de aire al retirar la manguera Étape 6 Vissez le capuchon Il est normal d entendre u...

Page 9: ... Installez l adaptateur de valve pour gonfler à l aide d une pompe à air IMPORTANT Do NOT exceed 15 PSI Do not point air valve towards face when inflating or deflating IMPORTANTE No exceda los 15 PSI No apunte la válvula de aire hacia la cara al inflar o desinflar IMPORTANT Ne pas dépasser 15 PSI Ne pas diriger la valve d air vers le visage lors du gonflage ou du dégonflage English Français Españo...

Page 10: ...z l aileron en insérant le clip dans le trou STEP 1 STEP 3 STEP 4 IMPORTANT IMPORTANTE IMPORTANT Step 3 Slide the fin into the notched section Paso 3 Deslice la aleta en la sección con muescas Étape 3 Faites glisser l aileron dans la section crantée 7 Step 2 Remove the anti deformation gasket Paso 2 Retire la junta anti deformación Étape 2 Retirez le joint anti déformation STEP 2 1 Make sure the f...

Page 11: ...by pressing the quick lock Nota Primero gire el bloqueo rápido en el sentido de las agujas del reloj y luego bloquéelo en su lugar presionando el bloqueo rápido Note Tout d abord tournez le verrou rapide dans le sens horaire puis verrouillez le en appuyant sur le verrou rapide Note Open the quick lock to adjust the height The length of the paddle can be adjusted according to your height Nota Abra ...

Page 12: ... tightness of the cord Tire hacia adelante y hacia atrás para ajustar la tensión del cordón Tirez d avant en arrière pour ajuster le serrage du cordon CAUTION ADVERTENCIA ATTENTION For your own safety when paddling remember to attach the safety leash to the front D Ring and fasten the opposite end to your ankle Pour votre propre sécurité lorsque vous pagayez ne pas oublier d attacher la corde de s...

Page 13: ...meable se puede utilizar para guardar pertenencias personales y otras cosas pequeñas Cierre la bolsa en el orden A B C para mantener la bolsa impermeable Note Le sac étanche peut être utilisé pour ranger des effets personnels et d autres petites choses Fermez le sac dans l ordre A B C pour garder le sac étanche B C 9 A 9 The waterproof bag comes with a strap for easy carrying La bolsa impermeable ...

Page 14: ...e re inflating 1 2 3 4 5 6 7 Dégonflez complètement la planche avant d appliquer un patch Pour les déchirures 10 mm Localisez la fuite à l aide de l eau savonneuse Essuyez et séchez Faites un contour du patch avec un stylo Coupez un patch de taille appropriée Appliquez de la colle sur le patch et sur la zone de fuite du paddleboard Attendez 1 minute Fixez le patch sur la déchirure et maintenez pen...

Page 15: ... com 14 STEP 1 STEP 3 Step 1 Remove the clip Paso 1 Retire el clip Étape 1 Retirez le clip STEP 2 Step 2 Slide the fin out of its base Paso 2 Desliza la aleta fuera de su base Étape 2 Faites glisser l aileron hors de sa base 7 Step 3 Insert the anti deformation gasket Paso 3 Inserte la junta anti deformación Étape 3 Insérez le joint anti déformation 7 ...

Page 16: ...late remaining air Paso 3 Enrolle la tabla de SUP y presione para desinflar el aire restante Étape 3 Enroulez la planche SUP et appuyez pour dégonfler l air restant Step 2 Press down on the pin to deflate Paso 2 presione el pasador para desinflarlo Étape 2 Appuyez sur la goupille pour dégonfler IMPORTANT Do not point air valve towards face when inflating or deflating IMPORTANTE No apunte la válvul...

Page 17: ...ose onto the air valve Paso 3 Conecte la manguera de la bomba en la válvula de aire Étape 3 Connectez le tuyau de la pompe sur la vanne à air Step 2 Press down on the pin to deflate Paso 2 Presione el pasador para desinflarlo Étape 2 Appuyez sur la goupille pour dégonfler 5 6 IMPORTANT Do not point air valve towards face when inflating or deflating IMPORTANTE No apunte la válvula de aire hacia la ...

Page 18: ...Étape 4 Évacuez l air restant en connectant le tuyau de la pompe à la vanne à air STEP 5 Step 5 Connect the pump hose to the air valve and pump to extract air Paso 5 Conecte la manguera de la bomba al aire válvula y bomba para extraer aire Étape 5 Connectez le tuyau de la pompe à la vanne àair et pompez pour extraire l air 6 1 1 5 Step 6 Roll up the SUP board and press to deflate remaining air Pas...

Page 19: ...MACENAMIENTO TABLA WS700Y22014 www medalsports com 18 1 10 1 12 Note When not in use put the parts in the backpack 10 Nota Cuando no esté en uso coloque las piezas en la mochila 10 Note Lorsqu elles ne sont pas utilisées placez les pièces dans le sac à dos 10 A A B B C C D D E ...

Page 20: ...ard In a kneeling position hold the board by the edges and slowly get on the board Once on the board keep your hands on the sides of the board and slowly stand Start raising your chest first while keeping your knees bent Once your chest is vertical slowly extend your legs to stand up Standing up on your SUP Párese al lado de la tabla en agua poco profunda pero lo suficientemente profundo de agua p...

Page 21: ... pagayez sur le côté droit placez votre main gauche sur la poignée en T et votre main droite sur l arbre Faites l inverse lorsque vous pagayez du côté opposé En cas de tombée visez sur le côté de la planche et vous mettez àl eau La tombée sur la planche peut causer des blessures Si vous êtes séparé e de la pagaie récupérez votre planche avant de récupérer la pagaie Placez vous près du centre de la...

Page 22: ...www medalsports com ...

Reviews: