The object of this game is to find “gold.”
You collect gold for each 50 points. Gold
is only collected only if your score is
exactly 50 or a multiple of 50 (100, 150,
etc.) at any point during a round. The
player who reaches to selected total
gold required first is the winner.
Le but de ce jeu est de trouver de « l’or ».
Vous pouvez collecter de l’or pour chaque
tranche de 50 points. Vous ne pouvez
collecter de l’or que si votre score est
exactement de 50 ou un multiple de 50
(100, 150, etc.) à n’importe quel moment
de la partie. Le gagnant sera le joueur qui
aura atteint le total d’or sélectionné.
El objetivo de este juego es encontrar “oro”.
Se recolecta oro por cada 50 puntos. El oro
solo se recolecta si tu puntuación es de
exactamente 50 o un múltiplo de 50 (100,
150, etc.) en cualquier punto durante una
ronda. El jugador que llega al total
seleccionado de oro necesario es el ganador.
The object of the game is to “Eliminate”
your opponents. The rules are very
simple. Each player must score higher
total points with 3 darts than the
opponent before them. Each player
starts with 3 lives. If the player fails to
score higher total points than the
previous opponents score, they lose one
life. Tie scores will also result in a lost life.
The winner is the last player with lives
remaining. Note: you can adjust number
of lives.
Le but du jeu est "d'éliminer" vos
adversaires. Les règles sont très simples :
chaque joueur doit marquer, avec 3
fléchettes, un total de points plus élevé
que l’adversaire qui l’a précédé. Chaque
joueur commence avec 3 vies. Si le
joueur ne réussit pas à marquer plus de
points que les adversaires qui le
précédent, il perd une vie. Les scores
égaux entraîneront également une vie
perdue. Le dernier joueur à qui il reste
des vies sera le gagnant. Remarque: vous
pouvez ajuster le nombre de vies.
El objetivo del juego es "Eliminar" a los
oponentes. Las reglas son muy sencillas.
Cada jugador debe marcar la mayor
cantidad de puntos totales con 3 dardos
antes que los oponentes. Cada jugador
comienza con 3 vidas. Si el jugador no
consigue sumar la mayor cantidad de
puntos totales que los oponentes
anteriores, pierde una vida. Las
puntuaciones empatadas también llevan a
perder una vida. El ganador es el último
jugador al que le queden vidas. Nota: se
puede ajustar el número de vidas.
This 2 - player game uses only the 20 and
3 segments to represent the two
horseshoe pits. Player 1 will shoot at the
20 segment and Player 2 will shoot at
the 3 segments. Scoring is cumulated
per round. First player to score 15 points
is the winner.
Scoring is as follows:
TRIPLE RING = Ringer 3 points
INNER SINGLE SEGMENT (Triangle) = 1
point
DOUBLE RING= Leaner 2 points
OUTER SINGLE SEGMENT (Rectangle) =
0 point
Scores will only count for the player or
team with the most points in that round.
For example, if player 1 scores 3 points
and player 2 scores 1 point, only player
1 will awarded 3 points for that round.
Rounds continue until 15 points are
scored. Note: you can adjust the
end-game point total.
Ce jeu, à 2 joueurs, utilise uniquement
les segments 20 et 3 pour représenter les
deux fosses à fer à cheval. Le joueur 1
tirera sur le segment 20 et le joueur 2 sur
les 3 segments. On totalise le score d’un
tour. Le premier joueur à marquer 15
points sera le gagnant.
La notation est la suivante:
TRIPLE RING = Sonnerie à 3 points
SEGMENT INTERNE UNIQUE (Triangle) =
1 point
DOUBLE RING = Learner à 2 points
SEGMENT UNIQUE EXTERIEUR
(Rectangle) = 0 point
Les scores ne compteront que pour le
joueur ou l'équipe avec le plus de points
dans ce tour. Par exemple, si le joueur 1
marque 3 points et que le joueur 2
marque 1 point, seul le joueur 1 se verra
attribuer 3 points pour ce tour. Les tours
continuent jusqu'à ce que 15 points
soient marqués. Remarque: vous pouvez
ajuster le total des points de fin de jeu.
Este juego para 2 jugadores utiliza solo los
segmentos 20 y 3 para representar los dos
hoyos de una herradura. El jugador 1 tirará
al segmento 20 y el jugador 2 tirará al
segmento 3. La puntuación se acumula por
ronda. El primer jugador en marcar 15
puntos es el ganador.
La puntuación es la siguiente:
TRIPLE ANILLO = Ringer 3 puntos
SEGMENTO SENCILLO INTERIOR
(Triángulo) = 1 punto
DOBLE ANILLO = Leaner 2 puntos
SEGMENTO SENCILLO EXTERIOR
(rectángulo) = 0 puntos
Las puntuaciones solo contarán para el
jugador o equipo con más puntos en esa
ronda. Por ejemplo, si el jugador 1 consigue
3 puntos y el jugador 2 obtiene 1 punto, solo
al jugador 1 se le otorgará 3 puntos para esa
ronda. Las rondas continúan hasta que se
marquen 15 puntos. Nota: se puede ajustar
el total de puntos para finalizar el juego.
In this 2-player game, the dartboard is a
battleground divided into two halves.
The first player to hit all of the opposing
segments (armies) wins the game.
Segments do not have to be hit in order.
Player 1 is the “TOP” army and shoots
darts at the bottom sections of the
board. Player 1 needs to hit bottom
segments (6, 10, 15, 2, 17, 3, 19, 7, 16, and 8)
Player 2 is the “BOTTOM” army and
shoots for the top section of the
dartboard Player 2 needs to hit top
segments (11, 14, 9, 12, 5, 20, 1, 18, 4, and 13)
Dans ce jeu à 2 joueurs, le jeu de
fléchettes est un champ de bataille
divisé en deux moitiés. Le premier joueur
à toucher tous les segments adverses
(armées) remporte la partie. On n’a pas à
toucher les segments dans l'ordre.
Le joueur 1 est l'armée «TOP» (Haute) et
tire les fléchettes vers les sections
inférieures du tableau. Le joueur 1 doit
atteindre les segments inférieurs (6, 10,
15, 2, 17, 3, 19, 7, 16 et 8). Le joueur 2 est
l’armée «BOTTOM» (Basse) et tire vers la
partie supérieure du tableau de
fléchettes. Le joueur 2 doit atteindre les
segments supérieurs (11, 14, 9, 12, 5, 20, 1,
18, 4 et 13)
En este juego para 2 jugadores, la diana de
dardos es un campo de batalla dividido en
dos mitades. El primer jugador que alcance
todos los segmentos opuestos (ejércitos)
gana el juego. Los segmentos no deben ser
alcanzados en orden.
El jugador 1 es el ejército "SUPERIOR" y tira
los dardos a las secciones inferiores de la
diana.
El jugador 1 debe alcanzar los segmentos
inferiores (6, 10, 15, 2, 17, 3, 19, 7, 16 y 8). El
jugador 2 es el ejército "INFERIOR" y tira a la
parte superior de la diana de dardos.
El jugador 2 necesita alcanzar los
segmentos superiores (11, 14, 9, 12, 5, 20, 1, 18,
4 y 13)
English
Español
ACCESORIOS
ACCESSORIES
English
Français
Español
DB300Y19002
www.medalsports.com
22
MENU DE JEU
MENÚ DE JUEGOS
GAME MENU
JEU 30: LES CHEVAUX
JUEGO 30: HERRADURAS
GAME 30: HORSESHOES
JEU 28: CHASSE À L'OR
JUEGO 28: CACERÍA DE ORO
GAME 28: GOLD HUNTING
JEU 29: ÉLIMINATION
JUEGO 29: ELIMINACIÓN
GAME 29: ELIMINATION
JEU 31: COMBAT
JUEGO 31: GUERRA
GAME 31: WARFARE
Summary of Contents for DB300Y19002
Page 28: ...www medalsports com...