McCulloch 961810011 Instruction Manual Download Page 1

Original Instructions in English, all others are translations.

ST 53E

Instruction manual

Please read these in struc tions care ful ly 

and make sure you un der stand them 

before using this ma chine.

Manuel d’instructions

Merci de lire trés attentivement le manuel 

d'instructions. Assurez-vous d'avoir tout 

compris avant d'utiliser ce tracteur.

Manuale di istruzioni 

Prima di utilizzare la macchina leggete 

queste istruzioni con attenzione ed 

accertatevi di averle comprese bene. 

115 68 38-20 Rev. 3

Bedienungsanleitung

Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig 

durch und machen Sie sich mit dem 

Inhalt vertraut, bevor Sie diese Maschine 

benutzen.

Manual de las instrucciones

Por favor lea cuidadosamente y 

comprenda estas intrucciones an tes

de usar esta maquina. 

Instructieboekje 

Lees deze instructies aandachtig en zorg 

dat u ze begrijpt voordat u deze ma chine 

gebruikt. 

Euro

Summary of Contents for 961810011

Page 1: ...r Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed accertatevi di averle comprese bene 115 68 38 20 Rev 3 Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Anweisung...

Page 2: ...TS 11 15 PRODUKT BERSICHT 16 17 BEDIENUNG 18 34 WARTUNG 35 49 LAGERUNG 50 52 ST RUNGSSUCHE 53 58 INHOUD PAG VEILIGHEIDSMAATREGELEN 3 8 INSTELLING 11 15 PRODUCTOVERZICHT 16 17 GEBRUIK 18 34 ONDERHOUD 3...

Page 3: ...ely 5 Use extension cords and receptacles as specified by the manu facturer for all units with electric drive motors or electric starting motors 6 Never attempt to make any adjustments while the engin...

Page 4: ...ngenundbehebenSieeventuelle Besch digungen bevor Sie die Schneefr se wieder in Betrieb nehmen 4 Falls am Ger t ungew hnliche Vibrationen auftreten stoppen Sie unverz glich den Motor und ermitteln Sie...

Page 5: ...ent 5 Pour les machines moteur entra nement ou d marrage lec trique utilisez des rallonges conformes celles sp cifi es par le fabricant 6 N essayezjamaisdeproc der desr glagespendantquelemoteur tourne...

Page 6: ...al parar el motor y controlar inmediatamente para detectar la causa Las vibraciones son generalmente indicio de problemas 5 Detenga el motor cuando abandone la posici n de conducci n antes de desatasc...

Page 7: ...otor koppel bij elektrische machines de voeding los inspecteer de sneeuwblazer grondig op eventuele schade en repareerdeschadealvorensdesneeuwblazeropnieuwtestarten en te gebruiken 4 Als het toestel a...

Page 8: ...estare il motore e verificarne immediatamente il motivo Le vibrazioni sono in genere avvisaglie di problemi pi seri 5 Spegnere il motore ogni volta che si lascia la posizione di lavoro prima di libera...

Page 9: ...DEBE UTILIZAR UNA HERRAMIENTA DE LIMPIEZA NO DESATASQUE NUNCA EL CONDUCTO DE DESCARGA CON LAS MANOS SPEGNERE IL MOTORE PRIMA DI PULIRE IL CAMINO DI SCARICO UTILIZZARE UN UTENSILE PER LA PULIZIA NON U...

Page 10: ...l nach dem Abschnitt Bef llen des Motors mit l in diesem Handbuch REMARQUE Votre souffleuse neige a t exp di e de l usine sans huile Utilisez une huile adapt e conforme aux prescriptions de la section...

Page 11: ...ener librement la poign e en position de travail 2 Resserrez les boulons 1 jusqu ce qu ils soient bien ajust s Despliegue del asa Procedimiento 1 Afloje las dos perillas 1 del asa y tire de los dos 2...

Page 12: ...outon poussoir 10 Fixez la goulotte d jection 6 la base de la goulotte l aide de trois vis 2 et d crous 3 Instalaci n del conducto de descarga Procedimiento Instale el deflector de descarga 1 en el co...

Page 13: ...ne is difficult to start NOTE Although multi viscosity oils 5W30 10W30 etc improve starting in cold weather these multi viscosity oils will result in increased oil consumption when used above 32 F 0 C...

Page 14: ...raturas incrementan su consumo cuando se utilizan por encima de 0 C 32 F Compruebe con frecuencia el nivel de aceite para evitar que el motor se da e si el nivel es bajo Cambie el aceite cada 25 horas...

Page 15: ...temperature gli oli multiviscosi 5W30 10W30 ecc si consumanopi rapidamenteseutilizzatiatemperatureoltre 0 C Controllareillivellodell oliomotorepi frequentemente per evitare possibili danni al motore...

Page 16: ...16 5 2 6 10 1 7 11 9 11 3 8 12 4 13...

Page 17: ...cement de la jauge peut varier selon le type de moteur 1 Conducto de des carga 2 Deflector de des carga 3 Tapa de dep sito 4 Barra de control 5 Mangoderetroceso de arranque 6 Cebador 7 Mando del obtur...

Page 18: ...dere Damit sich das Benzin nicht durch statische Aufladung entz ndet platzieren Sie den Benzink anister und oder die Schneefr se auf dem Boden nicht in einem Fahrzeug oder auf einem anderen Gegenstand...

Page 19: ...un veicolo o su un oggetto Riempire il serbatoio all aperto e con il motore freddo Asciugare eventuali versamenti Non maneggiare la benzina mentre si fuma o in prossimit di fiamme scoperte o scintille...

Page 20: ...nt l essence que vous venez d acheter afin de mieux la conserver 6 mois maximum Carga del dep sito de combustible Llene el dep sito con gasolina limpia sin plomo m nimo 87 octanos AKI IMPORTANTE No a...

Page 21: ...lenes l ein bis der lstand die Markierung FULL am lmessstab erreicht 6 Schrauben Sie den lmessstab mit ltankdeckel dann wieder fest zu bzw stecken Sie den lmessstab wieder zur ck an die urspr ngliche...

Page 22: ...la jauge 6 Refermez bien le bouchon la jauge en vissant REMARQUE Utiliser la souffleuse avec un niveau d huile faible peut endommager le moteur V rifiez toujours le niveau d huile avant de d marrer l...

Page 23: ...t het niveau FULL op de peilstok 6 Draai de olievuldop peilstok goed vast OPMERKING De machine met te weinig olie laten draaien kan motorschade tot gevolg hebben Controleer altijd het oliepeil alvoren...

Page 24: ...electrical cord before plugging it into a power source If the cord is damaged do not use it to start the snowthrower Replace or repair the damaged cord immediately Contact an Authorized Service Dealer...

Page 25: ...ge Stellung 6 Trennen Sie das Verl ngerungskabel von der Steck dose und der Schneefr se Das Stromkabel darf nur beim Starten der Schnee fr se angeschlossen sein und muss danach vom Ger t getrennt werd...

Page 26: ...e detenidamente el cable el ctrico antes de co nectarlo a una fuente de alimentaci n Si el cable se da a no lo use para poner en marcha el quitanieves Sustituyaorepareelcableda adodeinmediato Solicite...

Page 27: ...eldevoedingskabellosalsudesneeuwblazer niet wilt starten De motor stoppen Trek sleutel 1 uit om de motor te stoppen Avviamento del motore 1 Inserire la chiave 1 2 Portare la leva dell arricchitore d a...

Page 28: ...et wenn zwischen den beiden Bauteilen 2 3 kein Spiel vorhanden ist Beim Einlaufen der Schneckenfl gel ist es v llig normal dass diese berm ig warm laufen wenn die Fr se nicht in Schnee in Betrieb geno...

Page 29: ...hraapbalk Maximale prestatie zowel in het sneeuwruimen als in rijden treedt op wanneer er geen speling tussen deze twee onderdelen 2 3 is Tijdens de eerste inloopperiode van de vijzelmessen is het nor...

Page 30: ...r e Pour relever ou abaisser l angle du d flecteur de goulotte desserrez la molette 1 sur le d flecteur de goulotte et baissez ou montez le d flecteur Ajuste del conducto de descarga y del deflector d...

Page 31: ...t met de draaiende vijzelbladen binnen de uitworp is de meest voorkomende oorzaak van letsel in combinatie met sneeuwblazers Gebruik nooit uw handen om de uitworp schoon te maken Ga voor het schoonmak...

Page 32: ...bedienen van een knop of onderdeel start dan de motor en laat deze enkele minuten draaien Proc dure pour viter le blocage par cong lation apr s utilisation Laissez le moteur tourner quelques minutes...

Page 33: ...deneige pendantl utilisationdelasouffleuse Celafavoriseraune bonne circulation de l air et prolongera la dur e de vie du moteur Apr savoirtermin votretravail laissezlemoteurtourner quelques minutes su...

Page 34: ...r na elk gebruik grondig schoon en droog hem af zodat hij klaar is voor het volgende gebruik Het schoonspuiten van de machine met een slang wordt NIET aanbevolen Suggerimenti per il funzionamento Le l...

Page 35: ...rs Die Kraftstoffleitungen und die Elektrokabel kontrollieren Motor l wechseln berpr fen Sie die Keilriemen Schalld mpfer kontrollieren Z ndkerze wechseln Wartungsnachweis Alle 25 Stunden V rifiez le...

Page 36: ...er geen bevestigingen los zitten Vijzelmessen en schraapbalk controleren vervangen Controleer de brandstofleidingen en elektrische bedrading Motorolie vervangen Controleer de V riemen Controleer de kn...

Page 37: ...den von Position 1 4 Standardposition in Position 2 5 bringen HINWEIS Wenn Sie die Steuerleitung 2 in Position 2 bringen vergewissern Sie sich dass die F rderschnecke beim Loslassen der Steuerstange 1...

Page 38: ...nnen komen OPMERKING Als u merkt dat de aandrijfriem slipt wanneer u de bedieningsstang 1 hebt ingedrukt kan het nodig zijn de bedieningskabel 2 aan te passen van positie 1 4 standaard naar positie 2...

Page 39: ...la barre de la racleuse sont des pi ces sujettes usure qui doivent tre remplac es apr s une utilisation prolong e Inspecci n de las hojas de barrena Antes de cada sesi n observe si las hojas de barre...

Page 40: ...the used oil return the snowthrower to the operating position 6 Screwintheoilfillcap dipstick 1 andhandtightenitsecurely NOTE Dipstick location may vary depending on engine type 7 Clean around the oil...

Page 41: ...6 Schrauben Sie den lmessstab mit ltankdeckel wieder fest zu bzw stecken Sie den lmessstab wieder zur ck an die urspr ngliche Position 1 HINWEIS Die Position des lmessstabs variiert je nach Motortyp 7...

Page 42: ...Cambio del aceite del motor Mantenga el motor en marcha durante unos minutos antes de cambiar el aceite para templarlo El aceite templado fluye mejor y transporta menos contaminantes El aceite del mo...

Page 43: ...ldig handvast 11 Neem eventuele gemorste olie op 12 Lever de gebruikte olie in bij een plaatselijk inzamelpunt Cambio dell olio motore Azionare il motore per alcuni minuti per riscaldarlo prima di pro...

Page 44: ...Remove the spark plug from the cylinder head IMPORTANT Replace a cracked fouled or dirty spark plug Do not clean the electrodes because grit entering the cylinder can damage the engine 0 030 inch 0 7...

Page 45: ...ie Auswurfsch tte 1 samt Griff mit den in Schritt 3 entfernten Befestigungselementen wieder an der Schneefr se Entretien de la bougie 1 Arr tez le moteur et attendez que tous les organes mobiles s imm...

Page 46: ...10 Extraiga la buj a de la culata de cilindro IMPORTANTE Si la buj a aparece agrietada deteriorada o sucia sustit yala No limpie los electrodos porque las impurezas que penetren en el cilindro pueden...

Page 47: ...etdeinstap3verwijderdeschroeven en moeren Manutenzione della candela 1 Fermare il motore e attendere l arresto di tutte le parti mobili 2 Ruotare il camino di scarico 1 rivolgendolo in avanti 3 Smonta...

Page 48: ...n wie auf der Abbildung gezeigt HINWEIS Dr cken Sie das vordere Ende des Zwischenhebels 4 nach unten und f hren Sie dabei den neuen Antriebsriemen erst um die Motorriemenscheibe 6 dann um die Umlenkro...

Page 49: ...ng te verminderen 3 Verwijder de aandrijfriem 7 van de aandrijfpoelie 3 4 Installeer de nieuwe aandrijfriem door deze te plaatsen zoals weergegeven in OPMERKING Plaats de nieuwe aandrijfriem eerst om...

Page 50: ...er Boilers W schetrockners oder sonstigen gasbetriebenen Ger ts in Ber hrung kommen k nnten Lassen Sie den Motor abk hlen bevor Sie das Ger t zur Lagerung in einen geschlossenen Raum oder einen Versch...

Page 51: ...en plas tique Le plastique ne peut respirer et favorise la formation de condensation susceptible de faire rouiller votre machine IMPORTANT Ne couvrez jamais la souffleuse tant que les zones autour du...

Page 52: ...nog warm is Rimessaggio del lancianeve Preparare il lancianeve per il rimessaggio alla fine della stagione o se si prevede di non utilizzarlo per 30 giorni o pi AVVERTENZA Non riporre mai il lancianev...

Page 53: ...ine 3 Stale fuel 3 Empty fuel tank carburetor refill with fresh clean gasoline 4 Water in fuel 4 Empty fuel tank carburetor refill with fresh clean gasoline 5 Carburetor is in need of replacing 5 Cont...

Page 54: ...Kraftstoff 3 Tank und Vergaser entleeren Tank mit frischem sauberen Kraftst off auff llen 4 Wasser im Kraftstoff 4 Tank und Vergaser entleeren Tank mit frischem sauberen Kraftst off auff llen 5 Vergas...

Page 55: ...tes le plein de carburant neuf 4 Pr sence d eau dans le carburant 4 Videz le r servoir et faites le plein de carburant neuf 5 Le carburateur doit tre remplac 5 Contactez un centre service de SAV agr 6...

Page 56: ...tible 3 Combustible deteriorado 3 Vac e el dep sito y el carburador llene con gasolina limpia 4 Agua en el combustible 4 Vac e el dep sito y el carburador llene con gasolina limpia 5 Es necesario sust...

Page 57: ...iding 2 Reinig de brandstofleiding 3 Oude brandstof 3 Leeg de brandstoftank en carburator en vul deze met nieuwe schone benzine 4 Water in brandstof 4 Leeg de brandstoftank en carburator en vul deze m...

Page 58: ...tto del carbu rante 2 Pulire il condotto del carburante 3 Carburante esaurito 3 Vuotare il serbatoio e il carburatore riempire nuovamente con benzina pulita senza piombo 4 Acqua nel carburante 4 Vuota...

Page 59: ...59...

Page 60: ...03 03 16 TH Printed in U S A...

Reviews: