background image

4

AFFILATRICE ELETTRICA PER CATENE DI MOTOSEGA ED ELETTROSEGA 

Serraggio automatico (brevettato) della catena nella morsa e possibilità di affilare con lo stesso senso di rotazione della mola i denti destri e sinistri della catena 

(sistema brevettato)

MAXX -THE PRO-GRINDER 

230 VAC- 50 HZ- 180 W 

PN 13150

MAXX -THE PRO-GRINDER 

120 VAC- 60 HZ- 180 W 

PN 13151

Complimenti per avere scelto la affilatrice professionale  “MAXX the pro-grinder”. Usata seguendo le istruzioni contenute in questo manuale le consentirà di 

affilare con precisione, rapidità e facilità le catene di motoseghe ed elettroseghe.

ATTENZIONE:

Prima di iniziare ad utilizzare l’affilatrice leggere con attenzione il presente manuale attenendosi scrupolosamente alle indicazioni ivi riportate. Conservate con 

cura il libretto e consultatelo ogni volta che necessitate di chiarimenti o di effettuare operazioni di manutenzione. Il riferimento con il PN dei vari particolari è 

reperibile nella vista esplosa che trovate in fondo al presente manuale. 

Non togliete dalla affilatrice l’etichetta che indica le caratteristiche tecniche del motore.

Tutte le operazioni che non vengono riportate sul manuale vanno effettuate da una officina specializzata.

Eventuali sostituzioni di parti della affilatrice devono essere effettuate utilizzando esclusivamente parti di ricambio originali. 

Prima di collegare l’affilatrice alla tensione e di usarla è obbligatorio mettersi gli occhiali di protezione.

1)  DATI TECNICI

Costruttore: AMA spa, Via Puccini 28, San Martino In Rio (Re), Italy

Denominazione macchina: Affilatrice elettrica per catene di motoseghe/elettroseghe “MAXX the pro-grinder”

Modelli:   Maxx the pro-grinder 120 VAC- 60 Hz – 180 W

    

Maxx the pro-grinder  220 VAC - 50 Hz – 180 W

Dimensioni delle 3 mole in dotazione: Ø est. 145 mm (4.09”); Ø int. 22,0mm (0.858”)– spessore: 4,5 mm. (3/16”); 

Ø est. 145 mm (4.09”); Ø int. 22,0mm (0.858”)– spessore: 3,0 mm. (1/8”) ; 

Ø est. 145 mm (4.09”); Ø int. 22,0mm (0.858”)– spessore: 6,0 mm. (1/4”). 

Attenzione: impiegare esclusivamente mole originali garantite fino a 5.000 giri/min. 

Numero massimo di giri: PN 13150 (230 VAC) 2950 giri/min. – PN 13151 (120 VAC) 3200 giri/min.

Livello pressione acustica: < 70 dB (A)

Tipi di catene che si possono affilare: passi 1/4” - 325” – 3/8” – 404”. Con morsa speciale (non fornita) anche 3/4” 11 BC.

Peso della macchina: 8,5 kg.

2) GARANZIA

La garanzia sulla affilatrice è valida 12 mesi dalla data di vendita per la quale fa fede la data riportata sulla bolla di consegna, scontrino fiscale, o fattura 

d’acquisto (da presentare al momento della richiesta di riparazione). Tale garanzia copre esclusivamente difetti di materiali nella componentistica o lavorazioni 

nell’assemblaggio. Tale garanzia decade completamente nel caso in cui:

a)  l’affilatrice sia stata manomessa

b)  l’affilatrice non sia stata utilizzata nel modo indicato dal presente manuale

c)  sull’affilatrice siano stati montati accessori, parti, mole non originali e/o non autorizzati nel presente manuale

d)  l’affilatrice sia stata collegata a tensioni elettriche diverse da quelle riportate sulla targhetta applicata sulla macchina o a collegamenti elettrici non a norma 

di sicurezza.

3) SICUREZZA

a)  L’affilatrice va utilizzata esclusivamente da personale adulto che ha letto con attenzione il presente manuale ed è perfettamente a conoscenza delle istruzioni 

per il suo corretto impiego. Evitate di posizionare o lasciare l’affilatrice a portata dei bambini o di persone non a conoscenza del suo corretto impiego!

b)  L’affilatrice va utilizzata esclusivamente da persone in buone condizioni fisiche e perfettamente in grado di comprendere quanto stanno facendo.

c)  Prima di accendere la macchina indossare sempre gli occhiali di protezione. 

d)  Non togliere o rendere inefficaci i dispositivi di sicurezza quali il coprimola (PN 13036), né modificare parti della macchina

e)  Eseguire tutte le operazioni di messa a punto della macchina nonché il montaggio e lo smontaggio mola quando la macchina è spenta e la spina è disinse-

rita. 

f)   Controllate sempre di utilizzare cavi e prese elettriche in perfetto stato e a norma,e “messa a terra”. Il collegamento deve essere effettuato dopo avere veri-

ficato che persone, macchine o attrezzature presenti nel luogo di impiego non possano danneggiarlo causando situazioni di pericolo.

g)  Se il cavo di collegamento è danneggiato non avviare l’affilatrice, disinserite immediatamente il cavo con la massima attenzione (senza venire a contatto 

direttamente o indirettamente con la tensione) e fate effettuare la riparazione/sostituzione del cavo esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato e 

competente.

h)  Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia sempre lontano dalla zona di affilatura. Verificare inoltre che non vi siano nelle vicinanze della zona di affilatura 

altri cavi elettrici.

i)   Posizionare l’affilatrice su un banco di lavoro (vedere istruzioni di montaggio) in una posiziona comoda per l’operatore, in modo che la visuale della zona 

di affilatura sia libera e il fissaggio al banco stabile e sicuro . La zona di lavoro deve essere sgombra da utensili, oggetti di vario tipo e lontana da ogni tipo 

di materiale infiammabile. Durante l’affilatura lo sfregamento della mola produce scintille che potrebbero creare pericolosi inneschi di incendi o esplosioni.

j)   Non posizionare l’affilatrice alla stessa altezza degli occhi dell’operatore      . Il punto di vista della parte in cui si effettua l’affilatura deve essere dall’alto 

verso il basso.

k)  Mantenete sempre pulita ed asciutta la affilatrice, in particolar modo l’impugnatura.

l)   Prima di iniziare ad affilare, allontanate dal luogo del vostro lavoro il personale non strettamente indispensabile che può creare intralcio al vostro lavoro, 

che non impiega occhiali, che non conosce perfettamente l’impiego della affilatrice.

m) Effettuare sempre le operazioni di manutenzione seguendo con attenzione le indicazioni riportate nel manuale. Non lavorate mai con una affilatrice dan-

neggiata.

n)  Mentre affilate mantenete sempre una mano sull’impugnatura ed effettuate l’avanzamento della catena con l’altra mano solo dopo che il braccio della mac-

china è completamente alzato (e la mola lontana dal punto in cui state effettuando l’avanzamento della catena).

ITALIANO

Summary of Contents for 13151

Page 1: ...ATENTIERT BREVETÉ GEPATENTEERD PATENT PATENTERET ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS Click Here for English NOTICE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE USO ÏÄÇÃÉÅÓ ÑÇÓÇÓ MODEL 13151 120 VOLT ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 7 8 9 10 1 4 3 8 hobby 325 3 8 404 A mm 3 0 mm 4 5 mm 6 0 5 6 ...

Page 3: ...3 11 12 13 14 16 17 17 18 19 20 21 ...

Page 4: ...quelle riportate sulla targhetta applicata sulla macchina o a collegamenti elettrici non a norma di sicurezza 3 SICUREZZA a L affilatrice va utilizzata esclusivamente da personale adulto che ha letto con attenzione il presente manuale ed è perfettamente a conoscenza delle istruzioni per il suo corretto impiego Evitate di posizionare o lasciare l affilatrice a portata dei bambini o di persone non a...

Page 5: ...CUREZZA e 5 ALTRE NORME DI SICUREZZA Dopo avere posto a battuta le due tacche poste inferiormente alla base foto 2 fissare l affilatrice al banco utilizzando due bulloni e due dadi non in dotazione foto 3 Controllare la robustezza del bloccaggio prima dell impiego a Verificare tabella A di utilizzare la mola giusta per il tipo di catena da affilare Smontare il coprimola usando un cacciavite foto 4...

Page 6: ...ti i denti destri Spegnete poi la macchina e staccate la spina Prima di effettuare la regolazione indicata nel Capitolo 9 punto d procedere come sotto indicato e Svitate il pomello posteriore alla testa ruotate la testa e posizionatela con la stessa inclinazione ma sul lato opposto simmetrico rispetto a quello di partenza ad es se era fissata a 60 verso destra bloccatela a 60 verso sinistra Legget...

Page 7: ...tric connections not up to safety norms 3 SAFETY a The saw chain grinder must be used exclusively by adults who previously read carefully this manual are perfectly aware of the operating procedures and safety rules Avoid any wrong positioning Never allow children to operate the machine Do not allow adults to operate it without proper instruction b The saw chain grinder must be used by persons in g...

Page 8: ...provided photo 3 Make sure the fitting is secure before operating a Make sure table A that the right grinding wheel is used for the type of chain to be ground Remove the grinding wheel cover using a screwdriver photo 4 and then secure the grinding wheel according to the instructions in chapter 4 WARNINGS ABOUT THE GRINDING WHEEL Lock the grinding wheel in position with the flange using the setscre...

Page 9: ...d as follows e Unscrew the rear head knob turn the head and position this with the same angle but on the opposite side symmetrical with respect to departure angle e g if it was set at 60 to the right set it at 60 to the left Read the angle on one of the two graduated scales located either under the head to the front or on the rear of the machine photo 17 Important remember that this angle must cor...

Page 10: ...hleifgerät an andere Spannungen angeschlossen wird als auf dem Geräteschild angegeben ist oder wenn die Schleifmaschine an nicht den Sicherheitsvorschriften entsprechende Stromleitungen angeschlossen wird 3 SICHERHEIT a Die Kettenschleifmaschine darf nur von Erwachsenen verwendet werden die das vorliegende Handbuch aufmerksam gelesen haben und perfekt über die Anleitungen für einen korrekten Betri...

Page 11: ...wurde ausschließlich für das Schleifen von Motor und Elektrosägenketten entwickelt und hergestellt Der unsachgemäße Einsatz und die Installation von anderen Werkzeugen als Schleifscheiben auf keinen Fall Messer Kreissägen Fräser usw schleifen sowie das Schleifen und oder Schneiden von anderen Gegenständen ist verboten g Die Schleifmaschine nicht verwenden wenn der Bediener müde ist h Die Schleifma...

Page 12: ...chleifenden Zahn an die Kettensperre anlegen die Hand wegnehmen und mit dem Schleifen fortfahren Diesen Eingriff wiederholen bis alle Zähne mit dem gleichen Neigungswinkel geschliffen sind d Die Maschine ausschalten den Spannstock bis auf den gleichen Neigungswinkel auf der anderen Seite drehen Foto 16 und ihn mit dem am unteren Teil angebrachten Knauf blockieren Den ersten Zahn mit dem neuen Neig...

Page 13: ...elektrischen und elektronischen geraete und auf die muellentsorgung Das symbol des durchgestrichenen muellcontainers auf dem geraet weist darauf dass das geraet am ende seines betriebs separat von anderem muell Entsorgt werden muss und zwar in faehigen zentren zur getrennten sammlung des elektrischen und elektronischen muells FÜR WEITERE INFORMATIONEN ÜBER DIE SCHLEIFMASCHINE BEACHTEN SIE BITTE DI...

Page 14: ...ules non d origine et ou non autorisées par ce livret d l affûteuse a été branchée à un voltage différent de celui indiqué sur la plaquette d identification ou à des installations électriques non conformes 3 SECURITE a L affûteuse ne peut être utilisée que par des personnes adultes qui ont lu attentivement ce manuel et qui connaissent parfaitement les instructions nécessaires au bon fonctionnement...

Page 15: ...RITE Après avoir placé les 2 crans situés sous la base photo 2 fixez l affûteuse sur l établi en utilisant deux boulons et deux écrous non fournis photo 3 Avant de mettre l affûteuse en route contrôlez la solidité de la fixation a Vérifiez tableau A d utiliser la meule correspondante au type de chaîne que l on doit affûter Démontez le protège meule avec un tournevis photo 4 puis montez la meule en...

Page 16: ...tête et placez la avec le même angle mais sur le côté opposé symétrique par rapport à celui de départ ex si elle était fixée à 60 vers la droite bloquez la à 60 vers la gauche Lisez l angle d inclinaison sur des deux échelles graduées situées devant la tête ou au dos de la machine photo 17 Important cet angle doit correspondre à l angle de coupe supérieur des fabricants de chaîne f Otez la chaîne ...

Page 17: ...d la afiladora haya sido conectada a tensiones eléctricas diferentes a las indicadas sobre la plaqueta aplicada sobre la máquina o a conexiones eléctricas no correspondientes a las normas de seguridad 3 SEGURIDAD a La afiladora debe ser utilizada exclusivamente por personal adulto que ha leído con atención el presente manual y que está perfectamente a conocimiento de las instrucciones para su corr...

Page 18: ...uministro foto 3 Comprobar la robustez del bloqueo antes del uso a Comprobar tabla A que se utilice la muela correcta para el tipo de cadena a afilar Desmontar el cubremuela con un destornillador foto 4 seguidamente fijar la muela ajustándose a las instrucciones presentadas en el capítulo 4 ADVERTENCIAS SOBRE LA MUELA Bloquear la muela con la brida empleando la llave de Allen incluida en el sumini...

Page 19: ...do en el Capítulo 9 punto d hay que proceder como indicado a continuación e Desenrosquen el pomo trasero del cabezal giren el cabezal y colóquenlo con la misma inclinación pero por el lado opuesto simétrico con respecto al de partida por ejemplo si estaba fijado en 60 hacia la derecha fíjenlo a 60 hacia la izquierda Lean el ángulo de inclinación en una de las dos escalas graduadas situadas o en la...

Page 20: ... neste manual d a máquina de afiar for ligada em tensões eléctricas diferentes das indicadas pela placa aplicada na máquina ou a ligações eléctricas fora da norma de segurança 3 SEGURANÇA a A máquina de afiar deve ser utilizada somente por pessoas adultas que tenham lido este manual e com perfeito conhecimento das instruções para o uso correcto Evite posicionar ou deixar a máquina de afiar ao alca...

Page 21: ... mm 3 16 6 0 mm 1 4 rectificador de rebolo chave Allen para montagem desmontagem da flange de fixação do rebolo espaçador a ser inserido no alojamento do rebolo antes de montar o rebolo com espessura de 3 0 mm 1 8 Verifique que a bancada sobre a qual se quer instalar a máquina tenha as características mencio nadas nos pontos 3 SEGURANÇA e 5 OUTRAS NORMAS DE SEGURANÇA Depois de ter posicionado no l...

Page 22: ...formam se rebarbas no canto oposto ao de entrada do rebolo Com as máquinas de afiar actualmente no mercado estas rebarbas encontram se do lado interno nos dentes direitos e do lado externo nos dentes esquerdos Se o seu cliente for um lenhador exigente vai reclamar porque o corte da lenha mesmo com corrente recém afiada não será perfeito Mas com MAXX se quiser pode se resolver este problema Como Af...

Page 23: ...23 ELLHNIKA ...

Page 24: ...24 ELLHNIKA ...

Page 25: ...25 ELLHNIKA ...

Page 26: ...26 ELLHNIKA ...

Page 27: ...ΕΙΩΘΟΥΝ ΟΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΡΟΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΕΙΔΩΝ ΚΑΘΩΣ ΕΠΙΣΗΣ ΚΑΙ Η ΧΩΝΕΥΣΙΣ ΑΥΤΩΝ ΤΟ ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΟ ΣΥΜΒΟΛΟ ΣΤΟΝ ΚΑΔΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΣΥΛΛΕΓΕΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ ΑΠΟ ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΚΕΝΤΡΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΕΙΔΗ ...

Page 28: ...28 SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM SCHALTPLAN SCHEMA ELECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO HLEKTRIKO SCEDIO 13168 ...

Page 29: ...terrupteur 120 V a nterrupteur 230 V 2 Fiche type USA 3x1 b Fiche type SHUKO 3x1 3 Condenseur 12mF 120 V c Condenseur 6 3mF 230 V 4 Ampoule 15W 120V d Ampoule 15W 230V 5 Moteur monophasé 120V 50 Hz e Moteur monophasé 230V 60 Hz ESQUEMA ELÉCTRICO 1 interruptor 120v a interruptor 230v 2 clavija tipo usa 3x1 b clavija tipo shuco 3x1 3 condensador 12 mf 120v c condensador 6 3 mf 230v 4 bombilla 15w 12...

Page 30: ...30 NOTE ...

Page 31: ...31 NOTE ...

Page 32: ...Cod 13215 Realizzato da UT AMA Manuale Cod 73283 S p A accessori macchine agricole Via Puccini 28 42018 San Martino in Rio RE Italy Tel 39 0522 6369 10 linee r a 698070 Fax 39 0522 695753 Internet http www ama it e m il ama ama it ...

Reviews: