background image

21

4) ADVERTÊNCIAS SOBRE O REBOLO

a)  Antes do emprego, verifique o perfeito estado do rebolo. Para isto pendure-o através do furo central e bata-o levemente com um objecto não metálico 

(exemplo: o cabo de uma ferramenta) lateralmente perto da periferia (foto 1). Se o rebolo estiver em bom estado deverá emitir um som límpido, claro e 

metálico. Um som surdo é índice de rachas ou rompimentos. Neste caso o rebolo deverá ser rejeitado, use um rebolo que corresponda com os requisitos 

acima mencionados. 

b)  Use exclusivamente rebolos como indicado no ponto 1) Dados Técnicos. Não introduza o rebolo com força, nem modifique o diâmetro do furo de montagem.

c)  Se o rebolo for instalado com flanges demasiado apertadas pode se romper durante o uso. Efectue o aperto exclusivamente manualmente e com atenção. 

Para a montagem do rebolo utilize exclusivamente flanges planas e bem limpas.

d)  Depois de ter montado o rebolo, ponha o cobre-rebolo no seu alojamento antes de ligar a máquina de afiar.

e)  Antes de efectuar o afiamento, faça o rebolo girar por um minuto com uma velocidade de exercício mantendo-se afastado e controlando que outras pessoas 

mantenham-se afastadas do raio de acção.  

f)   Se durante tal teste ou durante o afiamento houver vibrações ou oscilações do rebolo, pare imediatamente a máquina desligando-a da corrente eléctrica. 

Controle que a montagem do rebolo tenha sido efectuada correctamente e que o rebolo não esteja danificado. Antes de continuar o afiamento efectuar 

novamente o teste descrito.

g)  Atenção: nunca tente parar a rotação do rebolo com a mão, nem se estiver usando luvas de protecção. O contacto com o rebolo em rotação provoca quei-

maduras e abrasões, mantenha a distância de segurança.

5) OUTRAS NORMAS DE SEGURANÇA

a)  Coloque (e conserve) a máquina de afiar em lugar seco, elevad do solo. Não exponha a máquina na chuva, não a utilize em lugares cujo ar possa estar 

repleto de gases/líquidos inflamáveis ou explosivos.

b)  Não use jóias, colares ou roupas que possam entrar em contacto com o rebolo e a zona de afiamento.

c)  Se utilizar a máquina de afiar com extensões, controle com atenção que estejam conforme a norma, em bom estado e sejam indicadas para o uso.

d)  Durante a operação de verificação do funcionamento do motor e do rebolo (ponto 4 - d), verificar também que ao carregar no interruptor na posição O a 

máquina se desligue. Se isto não acontecer, consulte o seu revendedor de confiança.

e)  Para garantir uma maior sensibilidade do operador o uso das luvas durante o afiamento não é obrigatório. Todavia, a corrente é um objecto cortante, 

portanto, o avanço da corrente deve ser efectuado empunhando-a pelo rebite lateral sem tocar as partes cortantes! 

f)   A máquina foi projectada para afiar correntes de motosserras e electrosserras, está proibido qualquer uso impróprio, a montagem de utensílios diferentes 

dos rebolos (nunca use facas, serras circulares, fresas, …), o afiamento e/ou o corte de objectos diferentes. 

g)  Não utilizar a máquina de afiar se estiver cansado.

h)  A máquina não pode funcionar com tensões eléctricas diferentes das indicadas na placa aplicada sobre a mesma.  

i)   Para maiores esclarecimentos ou para efectuar intervenções de reparação e manutenção consulte sempre o seu revendedor de confiança.

6) TRANSPORTE

A máquina vem fornecida dentro de uma caixa de papelão reciclada. A caixa deve ser  manuseada com cuidado evitando que sofra golpes ou choques durante 

o transporte. 

7) INSTALAÇÃO

A máquina é fornecida completa e montada. São fornecidos separadamente: 3 rebolos com espessuras diferentes (3,0 mm - 1/8"; 4,5 mm - 3/16"; 6,0 mm 

- 1/4"), rectificador de rebolo, chave Allen para montagem/desmontagem da flange de fixação do rebolo, espaçador a ser inserido no alojamento do rebolo 

antes de montar o rebolo com espessura de 3,0 mm - 1/8". Verifique que a bancada sobre a qual se quer instalar a máquina tenha as características mencio-

nadas nos pontos 3 (SEGURANÇA) e 5 (OUTRAS NORMAS DE SEGURANÇA). Depois de ter posicionado no lugar corres-pondente os dois sinais postos na 

parte inferior da base (foto 2), fixe a máquina de afiar na bancada utilizando dois parafusos e duas porcas não fornecidos como acessórios (foto 3). Controle 

as robustez da fixação antes do emprego. 

a)  Verifique (tabela A) o uso do rebolo certo para o tipo de corrente que se quer afiar. Desmonte o cobre-rebolo usando uma chave de parafuso (foto 4), fixar 

depois o rebolo respeitando as indicações referidas no capítulo 4 ADVERTÊNCIAS SOBRE O REBOLO. Fixe o rebolo com a flange, utilizando uma chave 

Allen fornecida como acessório (foto 5). Importante: para permitir um perfeito afiamento (vide capítulo 9) quando se deve utilizar o rebolo com espessura 

de 3 mm (1/8") é oportuno inserir o espaçador, que vem fornecido, antes de o rebolo. 

b)  Reposicione o cobre-rebolo fixando-o com os dois parafusos (foto 4).

Para decidir qual rebolo utilizar vide o esquema A.

8) REGULAÇÕES DA MÁQUINA (a efectuar com o motor desligado e ficha eléctrica não inserida).

a)  Limpe a corrente antes do afiamento (com banho em gasolina ou diluente).

b)  Eleve o dispositivo de travagem da corrente (PN 1300) e posicione a corrente entre as duas mordaças do torno (foto 6). Posicione o dente no qual iniciará 

o afiamento contra o dispositivo de travagem da corrente novamente abaixado; com o respectivo parafuso desloque para a direita ou esquerda o disposi-

tivo de travagem do rebolo de modo que se apoie correctamente contra o dente (foto 7). Depois de ter desapertado o manípulo posto em baixo do torno, 

posicione-o com a inclinação (leia na escala graduada) correcta para o tipo de corrente a ser afiada (o ângulo de inclinação deve ser igual ao de afiamento 

do dente. Se houver dúvidas, procure este dado nos manuais fornecidos pelo fabricante de corrente). Fixe o ângulo novamente o manípulo inferior (foto 8). 

Maxx é uma máquina de afiar com aperto automático da corrente no torno. Para poder apertar perfeitamente a corrente no centro das mordaças do torno 

é necessário regulá-las conforme a espessura da corrente. Efectue esta operação actuando na alavanca posta na parte inferior do braço (foto 9) que regula 

o excêntrico posto do lado da mordaça externa. Faça coincidir a medida da espessura da corrente indicada no excêntrico com o centro da mordaça (se 

não se conhece a espessura da corrente procure este dado nos manuais fornecidas pelos fabricantes).

c)  Regule a inclinação da cabeça de modo que coincida com o ângulo de corte superior específico da corrente a ser afiada (na maioria dos casos é 60°, 

procure este dado nos manuais fornecidos pelos fabricantes de correntes). Para efectuar esta regulação desaperte o manípulo posto na parte traseira, rode 

a cabeça e fixe-a de novo apertando novamente o manípulo (foto 10). Para afiar os dentes direitos de uma corrente a cabeça deve estar sempre do lado 

direito (em relação ao operador) da máquina. Para afiar os dentes esquerdos a cabeça deve estar na mesma posição usada para afiar a série de dentes 

direitos ou então à esquerda do operador (leia para isto o capítulo 9 Afiamento). 

d)  Sempre com o motor desligado abaixe o braço e aproxime o rebolo até tocar de leve o dente da corrente. Estabeleça a profundidade alcançada pelo rebolo 

na garganta do dente apertando ou desapertando o dispositivo de travagem de profundidade (foto 11). Na operação de afiamento não se deve tocar a 

PORTUGUÊS

Summary of Contents for 13151

Page 1: ...ATENTIERT BREVETÉ GEPATENTEERD PATENT PATENTERET ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS Click Here for English NOTICE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE USO ÏÄÇÃÉÅÓ ÑÇÓÇÓ MODEL 13151 120 VOLT ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 7 8 9 10 1 4 3 8 hobby 325 3 8 404 A mm 3 0 mm 4 5 mm 6 0 5 6 ...

Page 3: ...3 11 12 13 14 16 17 17 18 19 20 21 ...

Page 4: ...quelle riportate sulla targhetta applicata sulla macchina o a collegamenti elettrici non a norma di sicurezza 3 SICUREZZA a L affilatrice va utilizzata esclusivamente da personale adulto che ha letto con attenzione il presente manuale ed è perfettamente a conoscenza delle istruzioni per il suo corretto impiego Evitate di posizionare o lasciare l affilatrice a portata dei bambini o di persone non a...

Page 5: ...CUREZZA e 5 ALTRE NORME DI SICUREZZA Dopo avere posto a battuta le due tacche poste inferiormente alla base foto 2 fissare l affilatrice al banco utilizzando due bulloni e due dadi non in dotazione foto 3 Controllare la robustezza del bloccaggio prima dell impiego a Verificare tabella A di utilizzare la mola giusta per il tipo di catena da affilare Smontare il coprimola usando un cacciavite foto 4...

Page 6: ...ti i denti destri Spegnete poi la macchina e staccate la spina Prima di effettuare la regolazione indicata nel Capitolo 9 punto d procedere come sotto indicato e Svitate il pomello posteriore alla testa ruotate la testa e posizionatela con la stessa inclinazione ma sul lato opposto simmetrico rispetto a quello di partenza ad es se era fissata a 60 verso destra bloccatela a 60 verso sinistra Legget...

Page 7: ...tric connections not up to safety norms 3 SAFETY a The saw chain grinder must be used exclusively by adults who previously read carefully this manual are perfectly aware of the operating procedures and safety rules Avoid any wrong positioning Never allow children to operate the machine Do not allow adults to operate it without proper instruction b The saw chain grinder must be used by persons in g...

Page 8: ...provided photo 3 Make sure the fitting is secure before operating a Make sure table A that the right grinding wheel is used for the type of chain to be ground Remove the grinding wheel cover using a screwdriver photo 4 and then secure the grinding wheel according to the instructions in chapter 4 WARNINGS ABOUT THE GRINDING WHEEL Lock the grinding wheel in position with the flange using the setscre...

Page 9: ...d as follows e Unscrew the rear head knob turn the head and position this with the same angle but on the opposite side symmetrical with respect to departure angle e g if it was set at 60 to the right set it at 60 to the left Read the angle on one of the two graduated scales located either under the head to the front or on the rear of the machine photo 17 Important remember that this angle must cor...

Page 10: ...hleifgerät an andere Spannungen angeschlossen wird als auf dem Geräteschild angegeben ist oder wenn die Schleifmaschine an nicht den Sicherheitsvorschriften entsprechende Stromleitungen angeschlossen wird 3 SICHERHEIT a Die Kettenschleifmaschine darf nur von Erwachsenen verwendet werden die das vorliegende Handbuch aufmerksam gelesen haben und perfekt über die Anleitungen für einen korrekten Betri...

Page 11: ...wurde ausschließlich für das Schleifen von Motor und Elektrosägenketten entwickelt und hergestellt Der unsachgemäße Einsatz und die Installation von anderen Werkzeugen als Schleifscheiben auf keinen Fall Messer Kreissägen Fräser usw schleifen sowie das Schleifen und oder Schneiden von anderen Gegenständen ist verboten g Die Schleifmaschine nicht verwenden wenn der Bediener müde ist h Die Schleifma...

Page 12: ...chleifenden Zahn an die Kettensperre anlegen die Hand wegnehmen und mit dem Schleifen fortfahren Diesen Eingriff wiederholen bis alle Zähne mit dem gleichen Neigungswinkel geschliffen sind d Die Maschine ausschalten den Spannstock bis auf den gleichen Neigungswinkel auf der anderen Seite drehen Foto 16 und ihn mit dem am unteren Teil angebrachten Knauf blockieren Den ersten Zahn mit dem neuen Neig...

Page 13: ...elektrischen und elektronischen geraete und auf die muellentsorgung Das symbol des durchgestrichenen muellcontainers auf dem geraet weist darauf dass das geraet am ende seines betriebs separat von anderem muell Entsorgt werden muss und zwar in faehigen zentren zur getrennten sammlung des elektrischen und elektronischen muells FÜR WEITERE INFORMATIONEN ÜBER DIE SCHLEIFMASCHINE BEACHTEN SIE BITTE DI...

Page 14: ...ules non d origine et ou non autorisées par ce livret d l affûteuse a été branchée à un voltage différent de celui indiqué sur la plaquette d identification ou à des installations électriques non conformes 3 SECURITE a L affûteuse ne peut être utilisée que par des personnes adultes qui ont lu attentivement ce manuel et qui connaissent parfaitement les instructions nécessaires au bon fonctionnement...

Page 15: ...RITE Après avoir placé les 2 crans situés sous la base photo 2 fixez l affûteuse sur l établi en utilisant deux boulons et deux écrous non fournis photo 3 Avant de mettre l affûteuse en route contrôlez la solidité de la fixation a Vérifiez tableau A d utiliser la meule correspondante au type de chaîne que l on doit affûter Démontez le protège meule avec un tournevis photo 4 puis montez la meule en...

Page 16: ...tête et placez la avec le même angle mais sur le côté opposé symétrique par rapport à celui de départ ex si elle était fixée à 60 vers la droite bloquez la à 60 vers la gauche Lisez l angle d inclinaison sur des deux échelles graduées situées devant la tête ou au dos de la machine photo 17 Important cet angle doit correspondre à l angle de coupe supérieur des fabricants de chaîne f Otez la chaîne ...

Page 17: ...d la afiladora haya sido conectada a tensiones eléctricas diferentes a las indicadas sobre la plaqueta aplicada sobre la máquina o a conexiones eléctricas no correspondientes a las normas de seguridad 3 SEGURIDAD a La afiladora debe ser utilizada exclusivamente por personal adulto que ha leído con atención el presente manual y que está perfectamente a conocimiento de las instrucciones para su corr...

Page 18: ...uministro foto 3 Comprobar la robustez del bloqueo antes del uso a Comprobar tabla A que se utilice la muela correcta para el tipo de cadena a afilar Desmontar el cubremuela con un destornillador foto 4 seguidamente fijar la muela ajustándose a las instrucciones presentadas en el capítulo 4 ADVERTENCIAS SOBRE LA MUELA Bloquear la muela con la brida empleando la llave de Allen incluida en el sumini...

Page 19: ...do en el Capítulo 9 punto d hay que proceder como indicado a continuación e Desenrosquen el pomo trasero del cabezal giren el cabezal y colóquenlo con la misma inclinación pero por el lado opuesto simétrico con respecto al de partida por ejemplo si estaba fijado en 60 hacia la derecha fíjenlo a 60 hacia la izquierda Lean el ángulo de inclinación en una de las dos escalas graduadas situadas o en la...

Page 20: ... neste manual d a máquina de afiar for ligada em tensões eléctricas diferentes das indicadas pela placa aplicada na máquina ou a ligações eléctricas fora da norma de segurança 3 SEGURANÇA a A máquina de afiar deve ser utilizada somente por pessoas adultas que tenham lido este manual e com perfeito conhecimento das instruções para o uso correcto Evite posicionar ou deixar a máquina de afiar ao alca...

Page 21: ... mm 3 16 6 0 mm 1 4 rectificador de rebolo chave Allen para montagem desmontagem da flange de fixação do rebolo espaçador a ser inserido no alojamento do rebolo antes de montar o rebolo com espessura de 3 0 mm 1 8 Verifique que a bancada sobre a qual se quer instalar a máquina tenha as características mencio nadas nos pontos 3 SEGURANÇA e 5 OUTRAS NORMAS DE SEGURANÇA Depois de ter posicionado no l...

Page 22: ...formam se rebarbas no canto oposto ao de entrada do rebolo Com as máquinas de afiar actualmente no mercado estas rebarbas encontram se do lado interno nos dentes direitos e do lado externo nos dentes esquerdos Se o seu cliente for um lenhador exigente vai reclamar porque o corte da lenha mesmo com corrente recém afiada não será perfeito Mas com MAXX se quiser pode se resolver este problema Como Af...

Page 23: ...23 ELLHNIKA ...

Page 24: ...24 ELLHNIKA ...

Page 25: ...25 ELLHNIKA ...

Page 26: ...26 ELLHNIKA ...

Page 27: ...ΕΙΩΘΟΥΝ ΟΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΡΟΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΕΙΔΩΝ ΚΑΘΩΣ ΕΠΙΣΗΣ ΚΑΙ Η ΧΩΝΕΥΣΙΣ ΑΥΤΩΝ ΤΟ ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΟ ΣΥΜΒΟΛΟ ΣΤΟΝ ΚΑΔΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΣΥΛΛΕΓΕΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ ΑΠΟ ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΚΕΝΤΡΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΕΙΔΗ ...

Page 28: ...28 SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM SCHALTPLAN SCHEMA ELECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO HLEKTRIKO SCEDIO 13168 ...

Page 29: ...terrupteur 120 V a nterrupteur 230 V 2 Fiche type USA 3x1 b Fiche type SHUKO 3x1 3 Condenseur 12mF 120 V c Condenseur 6 3mF 230 V 4 Ampoule 15W 120V d Ampoule 15W 230V 5 Moteur monophasé 120V 50 Hz e Moteur monophasé 230V 60 Hz ESQUEMA ELÉCTRICO 1 interruptor 120v a interruptor 230v 2 clavija tipo usa 3x1 b clavija tipo shuco 3x1 3 condensador 12 mf 120v c condensador 6 3 mf 230v 4 bombilla 15w 12...

Page 30: ...30 NOTE ...

Page 31: ...31 NOTE ...

Page 32: ...Cod 13215 Realizzato da UT AMA Manuale Cod 73283 S p A accessori macchine agricole Via Puccini 28 42018 San Martino in Rio RE Italy Tel 39 0522 6369 10 linee r a 698070 Fax 39 0522 695753 Internet http www ama it e m il ama ama it ...

Reviews: