background image

20

MÁQUINA DE AFIAR ELÉCTRICA PARA CORRENTES DE MOTOSSERRAS E ELECTROSSERRAS

APERTO AUTOMÁTICO (PATENTEADO) DA CORRENTE NO TORNO E POSSIBILIDADE DE AFIAR, NO MESMO SENTIDO DE ROTAÇÃO DO REBOLO, OS 

DENTES DIREITOS E ESQUERDOS DA CORRENTE (SISTEMA PATENTEADO). 

MAXX -THE PRO-GRINDER 

230 VAC- 50 HZ- 180 W 

PN 13150

MAXX -THE PRO-GRINDER 

120 VAC- 60 HZ- 180 W 

PN 13151

Cumprimentamo-lhes por ter escolhido a máquina de afiar profissional  “MAXX THE PRO-GRINDER ”. Se usada seguindo as instruções contidas neste manual 

permitir-lhe-á afiar as correntes de motosserras e electrosserras com precisão, rapidez e facilidade.

ATENÇÃO:

Antes de iniciar a utilizar a máquina de afiar leia com atenção este manual respeitando escrupulosamente as instruções indicadas. Conserve com cuidado este 

manual e consulte-o todas as vezes que necessitar de esclarecimentos ou efectuar operações de manutenção. A referência com o PN das várias peças encontra-

se no desenho detalhado que se encontra no fim deste manual. 

Não tire da máquina de afiar a etiqueta que indica as características técnicas do motor.

Todas as operações que não forem indicadas no manual devem ser efectuadas numa oficina especializada.

Eventuais substituições de partes da máquina de afiar devem ser efectuadas utilizando exclusivamente peças de reposição originais. 

Antes de ligar a máquina de afiar na corrente eléctrica e usá-la é obrigatório colocar óculos de protecção.

1) DADOS TÉCNICOS

Fabricante: AMA spa, Via Puccini 28, San Martino In Rio (Re), Italy

Denominação da máquina: Máquina de afiar eléctrica para correntes de motosserras/electrosserras “Maxx the pro-grinder”

Modelos:  Maxx the pro-grinder 120 VAC- 60 Hz – 86 W

      

Maxx the pro-grinder 220 VAC - 50 Hz – 86 W

Dimensões dos 3 rebolos fornecidos: Ø ext. 145 mm (4.09”); Ø int. 22,0 mm (0.858”)– espessura: 4,5 mm. (3/16”) 

Ø ext. 145 mm (4.09”); Ø int. 22,0 mm (0.858”)– espessura: 3,0 mm. (1/8”) 

Ø ext. 145 mm (4.09”); Ø int. 22,0 mm (0.858”)– espessura: 6,0 mm. (3/16”) 

Atenção: utilize exclusivamente rebolos originais garantidos até 5.000 rpm. 

Número máximo de rotações: PN 13150 (230 VAC) 2950 rpm – PN 13151 (120 VAC) 3200 rpm

Nível de pressão acústica: < 70 dB (A)

Tipos de correntes que se podem afiar: passos 1/4” - 325” – 3/8” – 404”. Com torno especial (não fornecido) inclusive 3/4” 11 BC.

Peso da máquina: 8,5 Kg

2) GARANTIA

A garantia da máquina de afiar tem validade de 12 meses a partir da data de aquisição, a data considerada é a que está indicada no documento de acom-

panhamento, nota fiscal ou factura de aquisição (deve ser apresentado no momento do pedido de reparação). A garantia cobre exclusivamente defeitos de 

materiais nos componentes ou trabalhos de montagem.  A garantia cessa totalmente no caso em que:

a)  a máquina de afiar for modificada abusivamente

b)  a máquina de afiar não for usada da maneira indicada neste manual

c)  sobre a máquina forem montadas peças, equipamentos ou rebolos não originais e/ou não autorizados neste manual

d)  a máquina de afiar for ligada em tensões eléctricas diferentes das indicadas pela placa aplicada na máquina ou a ligações eléctricas fora da norma de 

segurança.

3) SEGURANÇA 

a)  A máquina de afiar deve ser utilizada somente por pessoas adultas que tenham lido este manual e com perfeito conhecimento das instruções para o uso 

correcto. Evite posicionar ou deixar a máquina de afiar ao alcance das crianças ou pessoas sem conhecimento do uso correcto!

b)  A máquina de afiar deve ser utilizada exclusivamente por pessoas em boas condições físicas e perfeitamente capazes de compreender o que está a fazer.

c)  Antes de ligar a máquina use sempre os óculos de protecção. 

d)  Não tire ou torne ineficazes os dispositivos de segurança tal como o cobre-rebolo (PN 13036), nem modifique partes da máquina.

e)  Efectuar todas as operações de regulação da máquina como também a montagem e a desmontagem do rebolo quando a máquina estiver desligada e a 

ficha desprendida. 

f)   Controle sempre o uso de cabos e tomadas eléctricas em perfeito estado e conforme a norma e com "ligação à terra". A ligação deve ser efectuada depois de 

ter verificado que pessoas, máquinas ou equipamentos presentes no local de uso não possam danificá-la causando situações de perigo.

g)  Se o cabo de ligação estiver danificado não ligue a máquina, desprenda imediatamente o cabo com a máxima atenção (sem entrar em contacto directa ou 

indirectamente com a tensão eléctrica) e faça efectuar a reparação/substituição do cabo exclusivamente por um centro de assistência autorizado e compe-

tente.

h)  Controle que o cabo de alimentação esteja sempre distante da zona de afiamento. Verificar também que não hajam outros cabos eléctricos em proximidades 

da zona de afiamento.

i)   Posicione a máquina de afiar sobre uma bancada de trabalho (ver instruções de montagem) numa posição cómoda para o operador, de modo que a visão 

da zona de afiamento esteja livre e a fixação na bancada seja estável e segura.  A zona de trabalho deve estar livre de ferramentas, objectos de vários 

tipos e distante de qualquer tipo de material inflamável. Durante o afiamento o atrito do rebolo produz faíscas que podem causar incêndios ou explosões.

j)   Não posicione a máquina de afiar na mesma altura dos olhos do operador.      O ponto de vista da parte em que se efectua o afiamento deve ser de cima 

para baixo.

k)  Mantenha sempre limpa e seca a máquina de afiar, principalmente a empunhadura.

l)   Antes de iniciar a afiar, distancie do local de trabalho as pessoas que não são estritamente indispensáveis, que podem criar obstáculos no seu trabalho, que 

não utilizam óculos, que não conhecem perfeitamente o uso da máquina de afiar.

m) Efectue sempre as operações de manutenção seguindo com atenção as indicações fornecidas no manual. Nunca trabalhe com uma máquina de afiar dani-

ficada.

n)  Ao afiar mantenha sempre uma mão na empunhadura e efectue o avanço da corrente com a outra mão só depois que o braço da máquina estiver comple-

tamente elevado (e o rebolo distante do ponto no qual está sendo efectuado o avanço da corrente).

PORTUGUÊS

Summary of Contents for 13151

Page 1: ...ATENTIERT BREVETÉ GEPATENTEERD PATENT PATENTERET ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS Click Here for English NOTICE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE USO ÏÄÇÃÉÅÓ ÑÇÓÇÓ MODEL 13151 120 VOLT ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 7 8 9 10 1 4 3 8 hobby 325 3 8 404 A mm 3 0 mm 4 5 mm 6 0 5 6 ...

Page 3: ...3 11 12 13 14 16 17 17 18 19 20 21 ...

Page 4: ...quelle riportate sulla targhetta applicata sulla macchina o a collegamenti elettrici non a norma di sicurezza 3 SICUREZZA a L affilatrice va utilizzata esclusivamente da personale adulto che ha letto con attenzione il presente manuale ed è perfettamente a conoscenza delle istruzioni per il suo corretto impiego Evitate di posizionare o lasciare l affilatrice a portata dei bambini o di persone non a...

Page 5: ...CUREZZA e 5 ALTRE NORME DI SICUREZZA Dopo avere posto a battuta le due tacche poste inferiormente alla base foto 2 fissare l affilatrice al banco utilizzando due bulloni e due dadi non in dotazione foto 3 Controllare la robustezza del bloccaggio prima dell impiego a Verificare tabella A di utilizzare la mola giusta per il tipo di catena da affilare Smontare il coprimola usando un cacciavite foto 4...

Page 6: ...ti i denti destri Spegnete poi la macchina e staccate la spina Prima di effettuare la regolazione indicata nel Capitolo 9 punto d procedere come sotto indicato e Svitate il pomello posteriore alla testa ruotate la testa e posizionatela con la stessa inclinazione ma sul lato opposto simmetrico rispetto a quello di partenza ad es se era fissata a 60 verso destra bloccatela a 60 verso sinistra Legget...

Page 7: ...tric connections not up to safety norms 3 SAFETY a The saw chain grinder must be used exclusively by adults who previously read carefully this manual are perfectly aware of the operating procedures and safety rules Avoid any wrong positioning Never allow children to operate the machine Do not allow adults to operate it without proper instruction b The saw chain grinder must be used by persons in g...

Page 8: ...provided photo 3 Make sure the fitting is secure before operating a Make sure table A that the right grinding wheel is used for the type of chain to be ground Remove the grinding wheel cover using a screwdriver photo 4 and then secure the grinding wheel according to the instructions in chapter 4 WARNINGS ABOUT THE GRINDING WHEEL Lock the grinding wheel in position with the flange using the setscre...

Page 9: ...d as follows e Unscrew the rear head knob turn the head and position this with the same angle but on the opposite side symmetrical with respect to departure angle e g if it was set at 60 to the right set it at 60 to the left Read the angle on one of the two graduated scales located either under the head to the front or on the rear of the machine photo 17 Important remember that this angle must cor...

Page 10: ...hleifgerät an andere Spannungen angeschlossen wird als auf dem Geräteschild angegeben ist oder wenn die Schleifmaschine an nicht den Sicherheitsvorschriften entsprechende Stromleitungen angeschlossen wird 3 SICHERHEIT a Die Kettenschleifmaschine darf nur von Erwachsenen verwendet werden die das vorliegende Handbuch aufmerksam gelesen haben und perfekt über die Anleitungen für einen korrekten Betri...

Page 11: ...wurde ausschließlich für das Schleifen von Motor und Elektrosägenketten entwickelt und hergestellt Der unsachgemäße Einsatz und die Installation von anderen Werkzeugen als Schleifscheiben auf keinen Fall Messer Kreissägen Fräser usw schleifen sowie das Schleifen und oder Schneiden von anderen Gegenständen ist verboten g Die Schleifmaschine nicht verwenden wenn der Bediener müde ist h Die Schleifma...

Page 12: ...chleifenden Zahn an die Kettensperre anlegen die Hand wegnehmen und mit dem Schleifen fortfahren Diesen Eingriff wiederholen bis alle Zähne mit dem gleichen Neigungswinkel geschliffen sind d Die Maschine ausschalten den Spannstock bis auf den gleichen Neigungswinkel auf der anderen Seite drehen Foto 16 und ihn mit dem am unteren Teil angebrachten Knauf blockieren Den ersten Zahn mit dem neuen Neig...

Page 13: ...elektrischen und elektronischen geraete und auf die muellentsorgung Das symbol des durchgestrichenen muellcontainers auf dem geraet weist darauf dass das geraet am ende seines betriebs separat von anderem muell Entsorgt werden muss und zwar in faehigen zentren zur getrennten sammlung des elektrischen und elektronischen muells FÜR WEITERE INFORMATIONEN ÜBER DIE SCHLEIFMASCHINE BEACHTEN SIE BITTE DI...

Page 14: ...ules non d origine et ou non autorisées par ce livret d l affûteuse a été branchée à un voltage différent de celui indiqué sur la plaquette d identification ou à des installations électriques non conformes 3 SECURITE a L affûteuse ne peut être utilisée que par des personnes adultes qui ont lu attentivement ce manuel et qui connaissent parfaitement les instructions nécessaires au bon fonctionnement...

Page 15: ...RITE Après avoir placé les 2 crans situés sous la base photo 2 fixez l affûteuse sur l établi en utilisant deux boulons et deux écrous non fournis photo 3 Avant de mettre l affûteuse en route contrôlez la solidité de la fixation a Vérifiez tableau A d utiliser la meule correspondante au type de chaîne que l on doit affûter Démontez le protège meule avec un tournevis photo 4 puis montez la meule en...

Page 16: ...tête et placez la avec le même angle mais sur le côté opposé symétrique par rapport à celui de départ ex si elle était fixée à 60 vers la droite bloquez la à 60 vers la gauche Lisez l angle d inclinaison sur des deux échelles graduées situées devant la tête ou au dos de la machine photo 17 Important cet angle doit correspondre à l angle de coupe supérieur des fabricants de chaîne f Otez la chaîne ...

Page 17: ...d la afiladora haya sido conectada a tensiones eléctricas diferentes a las indicadas sobre la plaqueta aplicada sobre la máquina o a conexiones eléctricas no correspondientes a las normas de seguridad 3 SEGURIDAD a La afiladora debe ser utilizada exclusivamente por personal adulto que ha leído con atención el presente manual y que está perfectamente a conocimiento de las instrucciones para su corr...

Page 18: ...uministro foto 3 Comprobar la robustez del bloqueo antes del uso a Comprobar tabla A que se utilice la muela correcta para el tipo de cadena a afilar Desmontar el cubremuela con un destornillador foto 4 seguidamente fijar la muela ajustándose a las instrucciones presentadas en el capítulo 4 ADVERTENCIAS SOBRE LA MUELA Bloquear la muela con la brida empleando la llave de Allen incluida en el sumini...

Page 19: ...do en el Capítulo 9 punto d hay que proceder como indicado a continuación e Desenrosquen el pomo trasero del cabezal giren el cabezal y colóquenlo con la misma inclinación pero por el lado opuesto simétrico con respecto al de partida por ejemplo si estaba fijado en 60 hacia la derecha fíjenlo a 60 hacia la izquierda Lean el ángulo de inclinación en una de las dos escalas graduadas situadas o en la...

Page 20: ... neste manual d a máquina de afiar for ligada em tensões eléctricas diferentes das indicadas pela placa aplicada na máquina ou a ligações eléctricas fora da norma de segurança 3 SEGURANÇA a A máquina de afiar deve ser utilizada somente por pessoas adultas que tenham lido este manual e com perfeito conhecimento das instruções para o uso correcto Evite posicionar ou deixar a máquina de afiar ao alca...

Page 21: ... mm 3 16 6 0 mm 1 4 rectificador de rebolo chave Allen para montagem desmontagem da flange de fixação do rebolo espaçador a ser inserido no alojamento do rebolo antes de montar o rebolo com espessura de 3 0 mm 1 8 Verifique que a bancada sobre a qual se quer instalar a máquina tenha as características mencio nadas nos pontos 3 SEGURANÇA e 5 OUTRAS NORMAS DE SEGURANÇA Depois de ter posicionado no l...

Page 22: ...formam se rebarbas no canto oposto ao de entrada do rebolo Com as máquinas de afiar actualmente no mercado estas rebarbas encontram se do lado interno nos dentes direitos e do lado externo nos dentes esquerdos Se o seu cliente for um lenhador exigente vai reclamar porque o corte da lenha mesmo com corrente recém afiada não será perfeito Mas com MAXX se quiser pode se resolver este problema Como Af...

Page 23: ...23 ELLHNIKA ...

Page 24: ...24 ELLHNIKA ...

Page 25: ...25 ELLHNIKA ...

Page 26: ...26 ELLHNIKA ...

Page 27: ...ΕΙΩΘΟΥΝ ΟΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΡΟΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΕΙΔΩΝ ΚΑΘΩΣ ΕΠΙΣΗΣ ΚΑΙ Η ΧΩΝΕΥΣΙΣ ΑΥΤΩΝ ΤΟ ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΟ ΣΥΜΒΟΛΟ ΣΤΟΝ ΚΑΔΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΣΥΛΛΕΓΕΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ ΑΠΟ ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΚΕΝΤΡΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΕΙΔΗ ...

Page 28: ...28 SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM SCHALTPLAN SCHEMA ELECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO HLEKTRIKO SCEDIO 13168 ...

Page 29: ...terrupteur 120 V a nterrupteur 230 V 2 Fiche type USA 3x1 b Fiche type SHUKO 3x1 3 Condenseur 12mF 120 V c Condenseur 6 3mF 230 V 4 Ampoule 15W 120V d Ampoule 15W 230V 5 Moteur monophasé 120V 50 Hz e Moteur monophasé 230V 60 Hz ESQUEMA ELÉCTRICO 1 interruptor 120v a interruptor 230v 2 clavija tipo usa 3x1 b clavija tipo shuco 3x1 3 condensador 12 mf 120v c condensador 6 3 mf 230v 4 bombilla 15w 12...

Page 30: ...30 NOTE ...

Page 31: ...31 NOTE ...

Page 32: ...Cod 13215 Realizzato da UT AMA Manuale Cod 73283 S p A accessori macchine agricole Via Puccini 28 42018 San Martino in Rio RE Italy Tel 39 0522 6369 10 linee r a 698070 Fax 39 0522 695753 Internet http www ama it e m il ama ama it ...

Reviews: