background image

16

9) AFFUTAGE (Le port des lunettes de protection est obligatoire pendant toute la durée de l’affûtage)

Branchez l'affûteuse et mettez-la en route en pressant l’interrupteur situé sur le bras.

a)  Abaissez  doucement la meule vers la dent (photo 13), en contrôlant si les réglages effectués sont corrects. Important: grâce à son dispositif de serrage breveté, 

chaque fois que la tête est abaissée, la chaîne est automatiquement bloquée dans l'étau ! Un éclairage a été prévu qui illuminera toute la zone d'affûtage pour 

faciliter votre travail (photo 14). Si l'éclairage ne fonctionne pas, éteignez et débranchez l'affûteuse. Attendez l'arrêt de la meule, puis remplacez l'ampoule 

par une neuve de 15W. Si vous constatez une erreur de réglage, éteignez et débranchez l'affûteuse et effectuez les réglages, mais seulement lorsque la meule 

est complètement arrêtée.

b)  Si les réglages sont corrects, procédez à l’affûtage. Rappelez vous que l’affûtage est meilleur si le contact entre la meule et la dent s'effectue graduellement 

en évitant de s'arrêter trop longtemps sur la même dent

c)  Après avoir affûté la dent levez la tête de l'affûteuse, approchez manuellement la chaîne à la dent suivante ayant le même angle (tous les droits ou tous les 

gauches) en faisant attention à ne pas vous couper. Après avoir appuyé la dent à affûter sur la barrette de fixation, éloignez la main et procédez à l’affûtage. 

Répétez ces opérations jusqu’à ce toutes les dents de la même rangée aient été affûtées.

d)  Arrêtez l'affûteuse, tournez l’étau sur le même angle mais du coté opposé (photo 16) et bloquez-le avec la manette située dans la partie inférieure. Placez 

la première dent de la nouvelle rangée contre la barrette de fixation, contrôlez la conformité de tous les réglages en abaissant la meule contre l’étau. Si tout 

est bien prédisposé, mettez l'affûteuse en route et procédez comme décrit aux points a), b) et c). Répétez ces opérations jusqu’à ce toutes les dents de la même 

rangée aient été affûtées. Arrêtez l'affûteuse et ôtez la chaîne de l’étau. Maintenant la chaîne est prête à être montée sur le guide de la tronçonneuse. 

MAXX est une affûteuse révolutionnaire qui, grâce à un dispositif breveté, permet d'affûter les dents droites et gauches dans le même sens de rotation de 

la meule par rapport à l'inclinaison de la dent (vers l'intérieur). Avec MAXX cette opération est possible tout en évitant de projeter le matériau éliminé et les 

étincelles en direction de l'opérateur ! Votre sécurité est au centre de notre attention !

Pour garantir une plus grande résistance des dents de la chaîne et une coupe plus efficace, les fabricants chroment les chaînes. Comme vous le savez certai-

nement, l'affûtage provoque la formation d'ébarbure sur l'angle opposé à celui d'entrée de la meule. Sur les affûteuses dans le commerce actuellement ces 

ébarbures se forment vers l'intérieur sur les dents droites et vers l'extérieur sur les dents gauches. Si votre client est un bûcheron exigeant, il se plaindra car la 

coupe du bois ne sera pas nette malgré l'affûtage de la chaîne à peine effectué. Mais avec MAXX vous pouvez remédier à ce problème.

Comment?

Affûtez comme décrit précédemment toutes les dents droites. Arrêtez et débranchez l'affûteuse. Avant d'effectuer les opérations décrites au point d) du paragra-

phe 9, procédez de la façon suivante:

e.  Dévissez la manette derrière la tête, tournez la tête et placez-la avec le même angle, mais sur le côté opposé, symétrique par rapport à celui de départ (ex.: 

si elle était fixée à 60° vers la droite, bloquez-la à 60° vers la gauche). Lisez l'angle d'inclinaison sur des deux échelles graduées situées devant la tête ou 

au dos de la machine (photo 17). Important: cet angle doit correspondre à "l'angle de coupe supérieur" des fabricants de chaîne.

f.   Otez la chaîne de l'étau et tournez-la sur 180° de façon à ce que la partie qui était auparavant orientée vers l'intérieur de l'affûteuse est à présent orientée 

vers l'extérieur (photo 18). Remettez la chaîne dans l'étau.

g.  Placez la bielle et la plaquette (initialement à gauche de l'opérateur) sur le côté opposé de l'étau (à droite de l'opérateur) (photo 19). Replacez la plaquette 

dans sa position de façon à ce qu'elle appuie sur la partie arrière de la dent (photo 20). Un ressort fixé au barycentre de l'étau maintiendra la bielle et la 

barrette de fixation ancrées dans la position souhaitée.

h.  Tournez l'étau comme décrit au point d) du paragraphe 9 (photo 16). Contrôlez l'exactitude de tous les réglages. Si tout est conforme, procédez à l'affûtage 

de toutes les dents gauches selon le nouvel angle (photo 21). Faites avancer la chaîne comme décrit au point c).

Vous pourrez ainsi proposer à vos clients une chaîne affûtée uniformément sur toutes ses dents.

10) ENTRETIEN (à effectuer après avoir débranché l'affûteuse)

a)  L'affûteuse doit être maintenue dans un état de propreté constante, de façon à ce que les étiquettes reportant les données techniques et les échelles graduées 

soient  toujours bien lisibles. N'utilisez pas d'air comprimé pour nettoyer l'affûteuse, mais seulement des chiffons ou un pinceau.

b)  Lorsque le diamètre de la meule est inférieur à 75 mm (2,95") il faut changer la meule.

c)  Pour tout renseignement ou changement de pièces usées, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service après-vente agréé. Exigez des pièces de 

rechange d’origine

11) DEMOLITION

L'affûteuse Maxx The pro-grinder est fabriquée avec des matériaux recyclables à 95%. L’emballage est aussi recyclable. En cas de mise hors service définitive, 

ne dispersez pas la machine n'importe comment dans l'environnement, mais triez ses composants en fonction de leur composition et remettez-les à des centres 

spécialisés dans le traitement des déchets.

Information  à  l'utilisateur  aux  termes  de  l'art.  13  du  décret-loi  25  juillet  2005,  nr.  151  "  realization  des  directives  202/95/ce,  2002/96/ce 

et  2003/108/ce,  relatives  à  la  reduction  de  l'utilisation  de  substances  dangereuses  dans  les  appareillages  éléctroniques  et  au  elimination  des 

déchets.

Le symbole de la poubelle barrée sur l'appareillage indique que le produit à la fin de sa vie utile doit etre rassemblé séparatement des autres déchets, 

dans les centres aptes à la collecte sélective des déchets électroniques et électrotechniciens.

POUR PLUS D'INFORMATIONS SUR L'AFFUTEUSE CONSULTEZ LA VUE ECLATEE ET LE SCHEMA ELECTRIQUE

DECLARATION DE CONFORMITE

Nous 

AMA S.p.A.

 Via Puccini, 28 – 42018 San Martino in Rio (RE) Italy

Nous déclarons sous notre exclusive responsabilité que le produit: 

Affûteuse électrique pour chaînes de tronçonneuse et scies électriques  Mod. “MAXX the pro-grinder”

À partir de notre numéro de série 00001 de l’année 2010

EST CONFORME AUX DIRECTIVES LES SUIVANTES :

2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE

EST CONFORME AU NORME ARMONISEE EN 61029-1

Responsable du dossier technique Monsieur Luciano Malavolti

Via Puccini, 28 – 42108 San Martino in Rio (RE) Italy

San Martino in Rio, li 04/01/2010                                            

LE PRÉSIDENT 

LUCIANO MALAVOLTI

FRANÇAIS

Summary of Contents for 13151

Page 1: ...ATENTIERT BREVETÉ GEPATENTEERD PATENT PATENTERET ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS Click Here for English NOTICE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE USO ÏÄÇÃÉÅÓ ÑÇÓÇÓ MODEL 13151 120 VOLT ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 7 8 9 10 1 4 3 8 hobby 325 3 8 404 A mm 3 0 mm 4 5 mm 6 0 5 6 ...

Page 3: ...3 11 12 13 14 16 17 17 18 19 20 21 ...

Page 4: ...quelle riportate sulla targhetta applicata sulla macchina o a collegamenti elettrici non a norma di sicurezza 3 SICUREZZA a L affilatrice va utilizzata esclusivamente da personale adulto che ha letto con attenzione il presente manuale ed è perfettamente a conoscenza delle istruzioni per il suo corretto impiego Evitate di posizionare o lasciare l affilatrice a portata dei bambini o di persone non a...

Page 5: ...CUREZZA e 5 ALTRE NORME DI SICUREZZA Dopo avere posto a battuta le due tacche poste inferiormente alla base foto 2 fissare l affilatrice al banco utilizzando due bulloni e due dadi non in dotazione foto 3 Controllare la robustezza del bloccaggio prima dell impiego a Verificare tabella A di utilizzare la mola giusta per il tipo di catena da affilare Smontare il coprimola usando un cacciavite foto 4...

Page 6: ...ti i denti destri Spegnete poi la macchina e staccate la spina Prima di effettuare la regolazione indicata nel Capitolo 9 punto d procedere come sotto indicato e Svitate il pomello posteriore alla testa ruotate la testa e posizionatela con la stessa inclinazione ma sul lato opposto simmetrico rispetto a quello di partenza ad es se era fissata a 60 verso destra bloccatela a 60 verso sinistra Legget...

Page 7: ...tric connections not up to safety norms 3 SAFETY a The saw chain grinder must be used exclusively by adults who previously read carefully this manual are perfectly aware of the operating procedures and safety rules Avoid any wrong positioning Never allow children to operate the machine Do not allow adults to operate it without proper instruction b The saw chain grinder must be used by persons in g...

Page 8: ...provided photo 3 Make sure the fitting is secure before operating a Make sure table A that the right grinding wheel is used for the type of chain to be ground Remove the grinding wheel cover using a screwdriver photo 4 and then secure the grinding wheel according to the instructions in chapter 4 WARNINGS ABOUT THE GRINDING WHEEL Lock the grinding wheel in position with the flange using the setscre...

Page 9: ...d as follows e Unscrew the rear head knob turn the head and position this with the same angle but on the opposite side symmetrical with respect to departure angle e g if it was set at 60 to the right set it at 60 to the left Read the angle on one of the two graduated scales located either under the head to the front or on the rear of the machine photo 17 Important remember that this angle must cor...

Page 10: ...hleifgerät an andere Spannungen angeschlossen wird als auf dem Geräteschild angegeben ist oder wenn die Schleifmaschine an nicht den Sicherheitsvorschriften entsprechende Stromleitungen angeschlossen wird 3 SICHERHEIT a Die Kettenschleifmaschine darf nur von Erwachsenen verwendet werden die das vorliegende Handbuch aufmerksam gelesen haben und perfekt über die Anleitungen für einen korrekten Betri...

Page 11: ...wurde ausschließlich für das Schleifen von Motor und Elektrosägenketten entwickelt und hergestellt Der unsachgemäße Einsatz und die Installation von anderen Werkzeugen als Schleifscheiben auf keinen Fall Messer Kreissägen Fräser usw schleifen sowie das Schleifen und oder Schneiden von anderen Gegenständen ist verboten g Die Schleifmaschine nicht verwenden wenn der Bediener müde ist h Die Schleifma...

Page 12: ...chleifenden Zahn an die Kettensperre anlegen die Hand wegnehmen und mit dem Schleifen fortfahren Diesen Eingriff wiederholen bis alle Zähne mit dem gleichen Neigungswinkel geschliffen sind d Die Maschine ausschalten den Spannstock bis auf den gleichen Neigungswinkel auf der anderen Seite drehen Foto 16 und ihn mit dem am unteren Teil angebrachten Knauf blockieren Den ersten Zahn mit dem neuen Neig...

Page 13: ...elektrischen und elektronischen geraete und auf die muellentsorgung Das symbol des durchgestrichenen muellcontainers auf dem geraet weist darauf dass das geraet am ende seines betriebs separat von anderem muell Entsorgt werden muss und zwar in faehigen zentren zur getrennten sammlung des elektrischen und elektronischen muells FÜR WEITERE INFORMATIONEN ÜBER DIE SCHLEIFMASCHINE BEACHTEN SIE BITTE DI...

Page 14: ...ules non d origine et ou non autorisées par ce livret d l affûteuse a été branchée à un voltage différent de celui indiqué sur la plaquette d identification ou à des installations électriques non conformes 3 SECURITE a L affûteuse ne peut être utilisée que par des personnes adultes qui ont lu attentivement ce manuel et qui connaissent parfaitement les instructions nécessaires au bon fonctionnement...

Page 15: ...RITE Après avoir placé les 2 crans situés sous la base photo 2 fixez l affûteuse sur l établi en utilisant deux boulons et deux écrous non fournis photo 3 Avant de mettre l affûteuse en route contrôlez la solidité de la fixation a Vérifiez tableau A d utiliser la meule correspondante au type de chaîne que l on doit affûter Démontez le protège meule avec un tournevis photo 4 puis montez la meule en...

Page 16: ...tête et placez la avec le même angle mais sur le côté opposé symétrique par rapport à celui de départ ex si elle était fixée à 60 vers la droite bloquez la à 60 vers la gauche Lisez l angle d inclinaison sur des deux échelles graduées situées devant la tête ou au dos de la machine photo 17 Important cet angle doit correspondre à l angle de coupe supérieur des fabricants de chaîne f Otez la chaîne ...

Page 17: ...d la afiladora haya sido conectada a tensiones eléctricas diferentes a las indicadas sobre la plaqueta aplicada sobre la máquina o a conexiones eléctricas no correspondientes a las normas de seguridad 3 SEGURIDAD a La afiladora debe ser utilizada exclusivamente por personal adulto que ha leído con atención el presente manual y que está perfectamente a conocimiento de las instrucciones para su corr...

Page 18: ...uministro foto 3 Comprobar la robustez del bloqueo antes del uso a Comprobar tabla A que se utilice la muela correcta para el tipo de cadena a afilar Desmontar el cubremuela con un destornillador foto 4 seguidamente fijar la muela ajustándose a las instrucciones presentadas en el capítulo 4 ADVERTENCIAS SOBRE LA MUELA Bloquear la muela con la brida empleando la llave de Allen incluida en el sumini...

Page 19: ...do en el Capítulo 9 punto d hay que proceder como indicado a continuación e Desenrosquen el pomo trasero del cabezal giren el cabezal y colóquenlo con la misma inclinación pero por el lado opuesto simétrico con respecto al de partida por ejemplo si estaba fijado en 60 hacia la derecha fíjenlo a 60 hacia la izquierda Lean el ángulo de inclinación en una de las dos escalas graduadas situadas o en la...

Page 20: ... neste manual d a máquina de afiar for ligada em tensões eléctricas diferentes das indicadas pela placa aplicada na máquina ou a ligações eléctricas fora da norma de segurança 3 SEGURANÇA a A máquina de afiar deve ser utilizada somente por pessoas adultas que tenham lido este manual e com perfeito conhecimento das instruções para o uso correcto Evite posicionar ou deixar a máquina de afiar ao alca...

Page 21: ... mm 3 16 6 0 mm 1 4 rectificador de rebolo chave Allen para montagem desmontagem da flange de fixação do rebolo espaçador a ser inserido no alojamento do rebolo antes de montar o rebolo com espessura de 3 0 mm 1 8 Verifique que a bancada sobre a qual se quer instalar a máquina tenha as características mencio nadas nos pontos 3 SEGURANÇA e 5 OUTRAS NORMAS DE SEGURANÇA Depois de ter posicionado no l...

Page 22: ...formam se rebarbas no canto oposto ao de entrada do rebolo Com as máquinas de afiar actualmente no mercado estas rebarbas encontram se do lado interno nos dentes direitos e do lado externo nos dentes esquerdos Se o seu cliente for um lenhador exigente vai reclamar porque o corte da lenha mesmo com corrente recém afiada não será perfeito Mas com MAXX se quiser pode se resolver este problema Como Af...

Page 23: ...23 ELLHNIKA ...

Page 24: ...24 ELLHNIKA ...

Page 25: ...25 ELLHNIKA ...

Page 26: ...26 ELLHNIKA ...

Page 27: ...ΕΙΩΘΟΥΝ ΟΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΡΟΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΕΙΔΩΝ ΚΑΘΩΣ ΕΠΙΣΗΣ ΚΑΙ Η ΧΩΝΕΥΣΙΣ ΑΥΤΩΝ ΤΟ ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΟ ΣΥΜΒΟΛΟ ΣΤΟΝ ΚΑΔΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΣΥΛΛΕΓΕΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ ΑΠΟ ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΚΕΝΤΡΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΕΙΔΗ ...

Page 28: ...28 SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM SCHALTPLAN SCHEMA ELECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO HLEKTRIKO SCEDIO 13168 ...

Page 29: ...terrupteur 120 V a nterrupteur 230 V 2 Fiche type USA 3x1 b Fiche type SHUKO 3x1 3 Condenseur 12mF 120 V c Condenseur 6 3mF 230 V 4 Ampoule 15W 120V d Ampoule 15W 230V 5 Moteur monophasé 120V 50 Hz e Moteur monophasé 230V 60 Hz ESQUEMA ELÉCTRICO 1 interruptor 120v a interruptor 230v 2 clavija tipo usa 3x1 b clavija tipo shuco 3x1 3 condensador 12 mf 120v c condensador 6 3 mf 230v 4 bombilla 15w 12...

Page 30: ...30 NOTE ...

Page 31: ...31 NOTE ...

Page 32: ...Cod 13215 Realizzato da UT AMA Manuale Cod 73283 S p A accessori macchine agricole Via Puccini 28 42018 San Martino in Rio RE Italy Tel 39 0522 6369 10 linee r a 698070 Fax 39 0522 695753 Internet http www ama it e m il ama ama it ...

Reviews: