background image

12

DEUTSCH

NUTZUNG DER DAMPFBÜRSTE
1.  Füllen Sie den Wasserbehälter (5) mit Wasser, 

um  das  Gerät  in  Betrieb  zu  setzen.  Um  das 
Gerät abzunehmen, nehmen Sie ihn am Griff 
(6) und ziehen Sie ihn nach oben.

2.  Kehren Sie den Behälter (5) um und machen 

Sie den Deckel (4) frei.

3.  Gießen Sie Wasser in den Wasserbehälter (5) 

ein, schließen Sie den Deckel (4) zu.

Achtung! 

Vor  dem  Abnehmen  des  Wasserbehälters 
(5),  vergewissern  Sie  sich,  dass  das  Gerät 
vom Stromnetz abgeschaltet ist.
Es ist nicht gestattet, heißes Wasser zu nut-
zen. Für die Verlängerung der Nutzungsfrist 
der  Dampfbürste  wird  es  empfohlen,  des-
tilliertes  und  entmineralisiertes  Wasser  zu 
nutzen.
Schalten  Sie  das  Gerät  ohne  Wasser  nicht 
an.

4.  Stellen  Sie  den  Wasserbehälter  (5)  zurück 

auf.

5.  Fixieren  Sie  die  gereinigte  Kleidung  auf  den 

Kleiderbügel (13). 

Anmerkung:  Seien  Sie  beim  Fixieren  der 
Kleidung  auf  den  Kleiderbügel  (13)  vor-
sichtig.    Ein  zu  starkes  Drücken  kann 

zum 

Brechen

 des 

Kleiderbügels führen.

Es  ist  nicht  gestattet,  die  Kleidung  direkt 
auf  den  Menschen  abzudämpfen,  weil  die 
Temperatur des austretenden Dampfes sehr 
hoch ist; benutzen Sie den Kleiderbügel (13).

6.  Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an.
7.  Stellen  sie  den  Schalter  (1)  in  die  Position 

„ON“,  dabei  schaltet  sich  die  Beleuchtung 
der Schaltern (1) und (2) an.

8.  Wählen Sie die notwendige Betriebsstufe mit 

dem Schalter (2).

9.  Warten  Sie  ab,  bis  der  Dampf  aus  den 

Öffnungen des Zerstäubers (15) intensiv aus-
tritt. Es wird einige Zeit nehmen.

10. Nehmen  Sie  den  Zerstäuber  (15)  am  Griff 

(12), bringen Sie den Zerstäuber (15) an die 

untere  Seite  des  Stoffes  heran.  Der  Dampf 
wird  die  Außen-  und  Innenseite  des  Stoffes 
behandeln  und  Falten  wegbügeln.  Ziehen 
Sie  den  Zerstäuber  senkrecht  (15)  von  un-
ten nach oben.  Richten Sie den Stoff mit der 
freien Hand aus.  Befestigen Sie die Hose mit 
Hose-Klammern (17).

Anmerkung:  Vermeiden  Sie  die  Verbiegung 
des Dampfschlauchs (11).

11.   Nach  der  Beendigung  des  Betriebs  stellen 

Sie den Schalter (1) in die Position «OFF» und 
schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab.

12.   Lassen  Sie  die  Kleidung  trocknen  und  ab-

kühlen.

Anmerkung:  Die  Dauerbetriebszeit  des 
Geräts beträgt maximal 30 Minuten.
Um Wasser in den Wasserbehälter (5) hinzu-
zugießen,  schalten  Sie  das  Gerät  mit  dem 
Schalter  (1)  aus  und  schalten  Sie  es  vom 
Stromnetz ab.

Pflege von Gardinen und Möbelpolster

•  Gardinen und Vorhänge können abgedämpft 

werden,  ohne  dass  diese  abgenommen 

werden.

•  Dichte  Stoffe  können  längere  Zeit  zur 

Abdampfung benötigen.

•  Sie können das Aussehen des Möbelpolsters 

verbessern, indem Sie dieses mit dem Dampf 

behandeln.

Reinigung und Pflege

•  Wischen  Sie  ab  und  zu  das  Gehäuse  des 

Geräts und den Zerstäuber mit einem feuchten 

Tuch (nachdem es komplett abgekühlt wird) ab.

•  Spülen  Sie  die  Aufsatzbürste  (12)  unter 

Wasserstrom  ab,  nehmen  Sie  diese  vorher 

vom Zerstäuber (15) ab.

Achtung!  Es  ist  nicht  gestattet,  den 
Zerstäuber  (15)  unter  Wasserstrom  abzus-
pülen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv-  und 
Lösungsmittel zu nutzen.

Betriebsstufe:

Leistung 

Dampfbildung

800 W

800 W

mittlere Intensität der Dampfbildung

1600 W

1600 W

maximale Intensität der Dampfbildung

MW-3703.indd   12

12.07.2012   10:11:04

Summary of Contents for MW-3703 B

Page 1: ...Отпариватель для одежды MW 3703 B 0 0 8 6 MW 3703 indd 1 12 07 2012 10 11 02 ...

Page 2: ...12 13 14 15 16 17 18 19 MW 3703 indd 2 12 07 2012 10 11 03 ...

Page 3: ... сетевой шнур и паро вой шланг и убедитесь в том что они не повреждены Не используйте прибор при повреждении сетевого шнура или паро вого шланга Не допускайте соприкосновения сетево го шнура и парового шланга с горячи ми и острыми поверхностями Избегайте повреждения изоляции сетевого шнура и парового шланга Используйте только те съемные детали которые входят в комплект поставки Не используйте приб...

Page 4: ...ожно использовать для любых типов одежды и тканей Если у вас есть со мнения в том можно ли использовать устрой ство для какой либо ткани или одежды ру ководствуйтесь указаниями производителя Если подобная информация отсутствует по пробуйте отпарить ткань с помощью устрой ства с изнаночной стороны При отпаривании таких тканей как шелк или вельвет обрабатывайте ткань держа распы литель 15 на некотор...

Page 5: ...ем 15 вертикально снизу вверх Расправляйте ткань свободной рукой Брюки закрепляйте зажимами для брюк 17 Примечание Не допускайте перегибов парового шланга 11 10 По окончании работы переведите выклю чатель 1 в положение OFF и отключите устройство от сети 11 Дайте одежде просохнуть и остыть Примечание Время непрерывной работы устройства составляет не более 30 минут Чтобы долить воду в резервуар для ...

Page 6: ...димости транспортировки устройства при пониженных температурах слейте воду из резервуара для воды 5 и корпуса 3 2 Включите устройство переведя выклю чатель 1 в положение ON и дайте ему поработать с пустым резервуаром для воды несколько минут до окончания вы хода пара Комплект поставки Отпариватель со съемным резервуаром для воды 1 шт Телескопическая стойка с распылителем 1 шт Паровой шланг 1 шт На...

Page 7: ... from the power supply when the water tank becomes empty Do not move or tilt the unit during its operation Do not use soda water any perfume additives or starch solution Always unplug the unit before cleaning maintenance works when filling it with water or pouring the water out or if you do not use the unit Do not cover the sprayer openings and avoid getting of foreign objects inside Telescopic st...

Page 8: ...ith the nut 8 screw ing it clockwise firmly When screwing the nut 8 hold the tube with another hand in order to prevent its turning with the nut Note When screwing the nut 8 do not apply too strong efforts 9 Fix the sprayer 15 on the holder 14 STEAMER OPERATION 1 Before operate the steamer fill the tank 5 with water To remove the water tank take it by handle 6 and pull upwards 2 Turn over the tank...

Page 9: ...e nut 8 4 Pour out water from the water tank 5 and the unit body 3 and dry them 5 You can store the unit having set the stand 9 and the hanger 13 to their places and having wound the tube around the stand 9 Fix the sprayer 15 on the holder 14 6 Before taking the unit away for storing disas semble the hanger 13 take the clamps 19 off and detach the extension bars 18 7 Keep the unit away from childr...

Page 10: ... der Dampfschlauch beschä digt sind Vermeiden Sie den Kontakt des Netzkabels und des Dampfschlauchs mit heißen und scharfen Oberflächen Vermeiden Sie die Beschädigung der Isolierung von Netzkabel und Dampfschlauch Benutzen Sie nur jene abnehmbare Teile die zum Lieferungsumfang gehören Es ist nicht gestattet das Gerät ohne auf gestellten Dampfschlauch zu nutzen Es ist nicht gestattet das Gerät ohne...

Page 11: ...ha ben ob man das Gerät zum Bügeln des Stoffs oder der Kleidung verwenden kann befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers Wenn solche Informationen fehlen versuchen Sie den Stoff von der Innenseite mit dem Gerät abzudämpfen Beim Bügeln solcher Stoffe wie Seide oder Kordstoff dämpfen Sie diese indem Sie den Zerstäuber 15 im Abstand vom Stoff halten Nutzen Sie die Aufsatzbürste 16 um übrige Flusen...

Page 12: ...men 10 Nehmen Sie den Zerstäuber 15 am Griff 12 bringen Sie den Zerstäuber 15 an die untere Seite des Stoffes heran Der Dampf wird die Außen und Innenseite des Stoffes behandeln und Falten wegbügeln Ziehen Sie den Zerstäuber senkrecht 15 von un ten nach oben Richten Sie den Stoff mit der freien Hand aus Befestigen Sie die Hose mit Hose Klammern 17 Anmerkung Vermeiden Sie die Verbiegung des Dampfsc...

Page 13: ...für Kinder unzugänglichen Ort auf TRANSPORTIEREN UNTER NIEDRIGEN TEMPERATUREN 1 Falls es notwendig ist das Gerät unter nied rigen Temperaturen zu transportieren gießen Sie Wasser aus dem Wasserbehälter 5 und dem Gehäuse 3 ab 2 Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den Schalter 1 in die Position ON stellen und lassen Sie es einige Minuten bis zur Beendigung des Dampfaustritts mit dem leeren Wasserbe...

Page 14: ... бетке қойыңыз Аспапты пайдалану алдында желілік баудың және булы құбыршектің тұтастығын тексеріңіз Желілік баудың немесе булы құбыршектің бүлінуі табылған кезде құрылғыны пайлануға тыйым салынады Желілік баудың ыстық және үшкір бет термен жанасуына жол бермеңіз Желілік баудың оқшаулануының бүлінуін болдырмаңыз Жеткізілім жинағына кіретін шешілмелі бөлшектреді ғана пайдаланыңыз Аспапты орнатылмаға...

Page 15: ...а болады Егер сізде құрылғыны қандай да бір матаға пайдалануға болатынына күмән болса өндіруші белгілеулерін басшылыққа алыңыз Егер мұндай ақпарат болмаса құрылғы көмегімен матаны тыс жағынан булап көріңіз Жібек немесе ши барқыт сияқты маталарды тазалау кезінде шашыратқышты 15 бұйымнан алшақ ұстап матаны бумен өңдеңіз Қажетсіз қылдар мен жіптерді жою үшін қондырма қылшақты 16 пайдаланыңыз Алғашқы ...

Page 16: ...із Ескерту Булы құбыршектің 11 қысылуына жол бермеңіз 11 Жұмыс істеп болғаннан кейін айырғышты 1 OFF күйіне ауыстырыңыз және құрылғыны желіден ажыратыңыз 12 Киімге құрғауға және салқындауға уақыт беріңіз Ескерту Үздіксіз жұмыс істеу уақыты 30 минуттан аспауы керек Суға арналған сауытқа 5 су құю үшін құрылғыны айырғышпен 1 сөндіріңіз және оны желіден ажыратыңыз Перделер мен жиһаз қаптауларын күту Ш...

Page 17: ...тырып құрылғыны іске қосыңыз және оған бос суға арналған сауытпен буы шығып біткенге дейін бірнеше минут бойы жұмыс істеуге уақыт беріңіз Жеткізілім жинағы Шешілмелу суға арналған сауыты бар буландырғыш 1 дн Шашыратқышы бар телескопиялық тіреуіш 1 дн Булы құбыршек 1 дн Қондырма қылшақ 1 дн Иықшалар 1 дн Бекіткіші бар кеңейткіш штанга 2 дн Шалбарларға арналған қысқыштар 2 дн Нұсқаулық 1 дн Техникал...

Page 18: ...siguraţi vă că acestea nu sunt deteriorate Nu folosiţi aparatul dacă este deteriorat cablul de alimentare sau furtunul pentru degajarea aburului Feriţi cablul de alimentare şi furtunul pentru degajarea aburului de suprafeţe fierbinţi şi ascuţite Evitaţi deteriorarea izolaţiei cablului de alimentare şi a furtunului pentru degaja rea aburului Folosiţi doar accesoriile detaşabile furnizate împreună c...

Page 19: ... călcaţi cu aburi aşa materiale ca mătasea sau catifeaua de bumbac prelucraţi ţesătura ţinând pulverizatorul 15 la o anumită distanţă de articol Folosiţi accesoriul perie 16 pentru a îndepărta scamele şi puful nedorit Înainte de prima utilizare 1 Desfaceţi aparatul îndepărtaţi orice etichete care ar putea împiedica funcţionarea aparatului aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă Remarcă În...

Page 20: ...pentru apă 5 opriţi aparatul cu întrerupătorul 1 şi deconectaţi l de la reţea Întreţinerea draperiilor şi a mobilierului tapiţat Perdelele şi portierele pot fi călcate fără a le scoate Materialele groase pot necesita o vaporizare suplimentară Puteţi îmbunătăţi aspectul exterior al tapiţeriei prelucrând o cu abur Curăţare şi întreţinere Ştergeţi periodic corpul aparatului şi pulveri zatorul cu o la...

Page 21: ... 1 buc Umeraş 1 buc Tijă de distanţare cu fixatoare 2 buc Fixatoare pentru pantaloni 2 buc Instrucţiune 1 buc Specificaţii tehnice Alimentare 220 240 V 50 Hz Consum maxim de putere 1600 W Capacitate rezervor pentru apă 2 5 l Producătorul îşi păstrează dreptul să modifice designul şi caracteristicile aparatului fără preaviz Durata de funcţionare a aparatului 3 ani Garanţie În legătură cu oferirea g...

Page 22: ...zení napájecího kabelu nebo parní hadice Kontrolujte aby nedošlo ke kontaktu napájecího kabele s horkými a ostrými povrchy zařízení Snažte se aby nedošlo k poškození izolace napájecího kabelu a parní hadice Používejte pouze odnímatelné části které jsou součástí balení Nepoužívejte přístroje bez instalované parní hadice Nezapínejte přístroj bez vody a jakmile voda v nádrži dojde okamžitě vypněte za...

Page 23: ...rchu Poznámka V případě přepravy nebo skladování zařízení při nízké teplotě před použitím je nutné podržet ho při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin 2 Uvolněte fixátor stojanu 7 otočením proti směru hodinových ručiček 3 Instalujte teleskopický stojan 9 do otvoru fixátoru 7 4 Připevněte teleskopický stojan otočením fixátoru 7 ve směru hodinových ručiček 5 Uvolněte svorky 10 vytáhněte stoja...

Page 24: ...ní přístroje rozpouštědla nebo abrazivní prostředky Odstraňování vodního kamene 1 Do vodní nádrže 5 nalijte 1 litr vody promíchané s 2 lžičkami citronové kyseliny 2 Zapněte přístroj stlačením knoflíku 1 do polohy ON 3 Nechte přístroj pracovat až do okamžiku když pára přestane vycházet asi 30 minut 4 Vypněte přístroj vypláchněte nádrž na vodu 5 tekoucí vodou naplňte zásobník 1 litrem čisté vody 5 N...

Page 25: ...ího upozornění Doba životnosti přístroje 3 roky Záruka Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu stanoveným direktivou 89 336 EEC a předpisem 73 23 EEC Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích MW 3703 indd 25 12 07 2012 10 1...

Page 26: ...шланг і переконайтеся що вони не пошкоджені Не використовуйте прилад при пошкод женому мережевому шнурі або паровому шлангу Не допускайте зіткнення мережевого шнура і парового шланга з гарячими і гострими поверхнями Уникайте пошкод ження ізоляції мережевого шнура і паро вого шланга Використовуйте лише знімні деталі що входять в комплект постачання Не використовуйте прилад без встановле ного парово...

Page 27: ...ких типів одягу і тканин Якщо у вас є сумніви в тому чи можна використовувати пристрій для якої небудь тканини або одягу керуйтеся вказівками виробника Якщо подібна інформація відсутня спробуйте відпарити тканину за допомогою пристрою з виворітного боку При відпарюванні таких тканин як шовк або вельвет обробляйте тканину тримаючи розпилювач 15 на деякій відстані від виробу Використовуйте насадку щ...

Page 28: ...дки Повільно ковзайте розпилювачем 15 вертикально від низу до верху Розпрямляйте тканину вільною рукою Брюки закріплюйте затисками для брюк 17 Примітка Не допускайте перегинів парового шланга 11 11 Після закінчення роботи переведіть вимикач 1 в положення OFF і відключите пристрій від мережі 12 Дайте одягу просохнути і остигнути Примітка Час безперервної роботи складає не більше 30 хвилин Щоб долит...

Page 29: ...рій перевівши вимикач 1 в положення ON і дайте йому попрацювати з порожнім резервуаром для води декілька хвилин до закінчення виходу пару Комплект постачання Відпарювач із знімним резервуаром для води 1 шт Телескопічна стійка з розпилювачем 1 шт Паровий шланг 1 шт Насадка щітка 1 шт Плічки 1 шт Штанга розпору з фіксаторами 2 шт Затиски для брюк 2 шт Інструкція 1 шт Технічні характеристики Електрож...

Page 30: ... агледзьце сеткавы шнур і паравы шланг і переканайцеся што яны не пашкоджаны Не выкарыстоўвайце прыбор пры пашкоджаным сеткавым шнуры ці паравым шлангу Не дапушчайце судотыкі сеткавага шнура і паравога шланга з гарачымі і вострымі паверхнямі Пазбягайце пашкоджання ізаляцыі сеткавага шнура і паравога шлан га Выкарыстоўвайце толькі здымныя дэталі якія ўваходзяць у камплект пастаўкі Не выкарыстоўвайц...

Page 31: ...ваць для любых тыпаў адзежы і тканін Калі ў вас ёсць сумнен ні ў тым ці можна выкарыстоўваць прыладу для якой небудзь тканіны ці адзежы кі руйцеся ўказаннямі вытворца Калі падоб ная інфармацыя адсутнічае паспрабуйце адпарыць тканіну з дапамогай прылады с вываратнага боку Пры адпарванні такіх тканін як шоўк ці вельвет апрацоўвайце тканіну трымаючы распыляльнік 15 на некаторай адлегласці ад выраба В...

Page 32: ...аба Пара будзе праходзіць па вонкавай і ўнутранай паверхні тканіны разгладжваючы зморшчыны Паволь на скальзіце распыляльнікам 15 вертыкальна знізу ўгару Выпроствайце тканіну вольнай рукой Штаны замацоўвайце заціскамі для штаноў 17 Нататка Не дапушчайце перагінаў пара вога шланга 11 11 Па канчатку працы перавядзіце выключальнік 1 у становішча OFF і адключыце прыладу ад сеткі 12 Дайце адзежы прасохн...

Page 33: ... 3 2 Уключыце прыладу перавядучы выключальнік 1 у становішча ON і дай це яму папрацаваць з пустым рэзервуарам для вады некалькі хвілін да спынення выхада пары Камплект пастаўкі Адпарвальнік са здымным рэзервуарам для вады 1 шт Тэлескапічная стойка з распыляльнікам 1 шт Паравы шланг 1 шт Насадка шчотка 1 шт Плечкі 1 шт Распорная штанга з фіксатарамі 2 шт Заціскі для штаноў 2 шт Інструкцыя 1 шт Тэхн...

Page 34: ...ilmаgаn jihоzni ishlаtmаng idishidаgi suv tugаshi bilаn elеktrdаn аjrаtib qo ying Ishlаyotgаn vаqtdа jihоzni jоyidаn оlmаng оg dirmаng Gаzli suv хushbo y qo shimchаlаr krахmаl eritmаsini ishlаtmаng Tоzаlаshdаn qаrоvdаn оldin suv sоlinаyotgаndа suvi to kilаyotgаndа yoki ishlаtilmаyogаn bo lsа jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo ying Purkаgich оchiq jоylаrini bеrkitib qo ymаng ulаrgа birоr yot jism...

Page 35: ...ichlаrini 19 kiydiring 7 Ilgichni 13 ustungа 9 biriktiring 8 Gаykаsini 8 sоаt mili tоmоngа охirigаchа burаb bug shlаngini 11 biriktiring Gаykа 8 burаlаyotgаndа qo shilib burаlmаsligi uchun shlаngni ushlаb turing Eslаtmа Gаykаni 8 qаttiq burаmаng 9 Purkаgichni 15 tutgichigа 14 mаhkаmlаng Bug lаgichni ishlаtish 1 Bug lаgichni ishlаtish uchun suv idishigа 5 suv quyish kеrаk Dаstаgidаn 6 yuqоrigа tоrt...

Page 36: ... kib tаshlаb quriting 5 Jihоzni ustunini 9 ilgichini 13 biriktirib shlаngini 11 ustunigа 9 o rаb hаm sаqlаsаngiz bo lаdi Purkаgichni 15 tutgichgа 14 qo yasiz 6 Jihоzni ko prоq vаqt sаqlаb оlib qo yishdаn оldin ilgichini 13 аjrаting mаhkаmlаgichlаrini 19 оling kеngаyadigаn shtаngаlаrini 18 аjrаtib оling 7 Jihоzni quruq sаlqin bоlаlаrning qo li yеtmаydigаn jоydа sаqlаng Sоvuq hаvоdа оlib yurilаdigаn...

Page 37: ...e serie pe tabelul cu datele tehnice Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre primele patru cifre indicînd data fabricării De exemplu dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie luna a asea 2006 cz Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji Sériové číslo je jedenáctimístní číslo z nichž prv...

Page 38: ...MW 3703 indd 38 12 07 2012 10 11 08 ...

Reviews: