7
2
Gâchette d’accélération
Gatillo de aceleración
Throttle Trigger
Gashebel
A
B
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
Stop (Neutral)
Forward
Vorwärts
En avant
Adelante
Brake / Reverse
Bremse / Rückwärts
Frein/Marche arrière
Freno / marcha atrás
Reverse operation
●
A and B show the two ways to go in reverse.
Rückwärts fahren
●
A und B zeigen die beiden Möglichkeiten rückwärts zu fahren.
Marche arrière
●
A et B indiquent les deux manières de passer en marche arrière.
Marcha atrás
●
A y B muestra las dos formas de ir en reversa.
Reverse
Rückwärts
Marche arrière
Marcha atrás
Reverse
Rückwärts
Marche arrière
Marcha atrás
Forward
Vorwärts
En avant
Adelante
1st Time
1. Mal: Bremse
1ère fois
Primera Vez
Brake
Bremse
Frein
Freno
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
Stop (Neutral)
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
Stop (Neutral)
Reverse
Rückwärts
Marche arrière
Marcha atrás
2nd Time
2. Mal: Rückwärts
2ème fois
Segunda Vez
Reverse
Rückwärts
Marche arrière
Marcha atrás
Stop → Reverse
Stopp → Rückwärts
Arrêt → Marche arrière
Stop → Marcha atrás
Forward → Brake Twice → Reverse
Vorwärts → Zweimal bremsen → Rückwärts
Vers l’avant → Freinez deux fois → Marche arrière
Adelante → Freno dos veces → Retroceso
4
5
Turning R/C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Éteindre l’unité de radio-commande Desconexión
Practice Turning Kurven fahren Entraînement au virage Practica el torneado (Voltear)
Cautions
・
Attention
Warnhinweise
・
Achtung
Précautions
・
Attention
警 告・注 意
Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal injuries, and/or property damage.
Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- und Sachschaden führen.
Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route. Cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures corporelles ou des dommages aux biens.
道路など、車や人が通る場所では走行させないでください。
Cautions
・
Attention
Warnhinweise
・
Achtung
Précautions
・
Attention
Precauciones
・
Advertencia
Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal injuries, and/or property damage.
Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- und Sachschaden führen.
Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route. Cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures corporelles ou des dommages aux biens.
No lo haga funcionar en carreteras o vías públicas. Esto podría causar accidentes graves, lesiones personales y/o daños a la propiedad.
Do not run in water or sand.
Fahren Sie nie in Wasser oder Sand.
Ne faites pas fonctionner dans l’eau ou sur le sable.
No lo haga funcionar sobre agua o arena.
When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed.
Once you become comfortable driving your RC car, practice driving on a track with pylons.
Allow the car to cool down for 15 minutes between each run.
Wenn
Sie auf sich zu fahren müssen Sie in die entgegengesetzte Richtung lenken.
Wenn Sie immer besser mit der Lenkung zurecht kommen, fahren Sie einen Parcours,
den Sie z.B. mit Pylonen abgesteckt haben.
Lassen Sie das Auto zwischen den einzelnen Fahrten 15 Minuten abkühlen.
Lorsque
le véhicule revient vers son pilote, les directions du volant sont inversées.
Une fois que vous avez l’habitude de conduire votre véhicule radio-commandé,
entraînez-vous à conduire sur une piste avec des plots.
Laissez la voiture refroidir entre chaque séance.
Cuando
el automóvil corre hacia el conductor, las direcciones del volante se invierten.
Una vez que se sienta cómodo manejando su auto RC, practique conduciendo en una
pista con pilones. Permita que el auto se enfríe durante 15 minutos entre cada carrera.
Attention
Achtung
Attention
Advertencia
Turn off receiver first, then turn off transmitter.
Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender.
Éteignez d’abord le récepteur, puis l’émetteur.
Apague el receptor primero y después apague el transmisor.
If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car.
Falls Sie erst den Sender ausschalten und dann das Auto, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.
Si vous éteignez l’émetteur avant le véhicule, vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio-commandé.
Si apaga el transmisor primero antes del coche de radio control, puede perder el control del coche de radio control.
Disconnect the battery when you are not running the vehicle.
The vehicle may run out of control or the battery can overheat and cause a fire.
Z
iehen Sie den Akku ab, wenn Sie nicht fahren.
Das Auto kann sonst außer Kontrolle geraten und überhitzen oder Feuer fangen.
D
éconnectez la batterie lorsque le véhicule ne fonctionne pas.
Vous pouvez perdre le contrôle du véhicule, ou la batterie peut surchauffer et
prendre feu.
D
esconecte la batería cuando no estés andando con el vehículo.
El vehículo puede quedarse sin control o la batería puede sobrecalentarse y
provocar un incendio.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Precauciones
OFF
AUS
ARRÊT
APAGADO
Summary of Contents for Quantum
Page 18: ...18 Notes Notas Notes Notizen ...
Page 19: ...19 Notes Notas Notes Notizen ...