background image

MASTERWELD

 

200

 

AC/DC 

 
 
 
 

 
 

 

D

D

e

e

u

u

t

t

s

s

c

c

h

h

 

 

3

3

1

1

 

 

IT-GB-FR-ES-DE 

36

 

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS - 
TECHNISCHE DATEN 

Modello 

Model 

Modale 

Modelo 

Modell 

200AC/DC 

Temperatura ambiente  Temperature of the 

environment 

Température ambiante  Temperatura ambiente 

Umgebungstemperatur 

40°C 

Tensione di rete 

Mains voltage 

Tension du réseau 

Voltaje de línea 

Netzspannung 

1x230V~±15%/50-60Hz 

Protezione di rete 

Mains protection 

Protection du réseau 

Protección de línea 

Netzschutz 

16A RITARDATA DELAYED RETARDE 

RETARDADO VERZÖGERT 

Modalità di saldatura 

Welding mode 

Process de soudage  Modalidad de soldadura 

Schweißmodalität 

MMA 

TIG 

Caratteristica statica 

Static 

characteristic 

Caractéristique plate 

Característica estática 

Konstantspannungs-

Kennlinie 

 

 

Ciclo di lavoro 

Work cycle 

Cycle de travail 

Ciclo de trabajo 

Arbeitszyklus 

40% 

60% 

100% 

30% 

60% 

100% 

Corrente di saldatura 

Welding current 

Courant de soudage 

Corriente de soldadura 

Schweißstrom 

150A  130A  120A  200A  150A  130A 

Tensione di lavoro 

Working voltage 

Tension de travail 

Tensión de trabajo 

Betriebsspannung 

26,0V  25,2V  24,8V  18,0V  16,0V  15,2V 

Potenza massima 

assorbita 

Maximum input 

power 

Puissance maximum 

absorbée 

Potencia máx. Absorbida  Max. Leistungsentnahme  6,1KVA  5,1KVA  5,0KVA  6,3KVA  4,6KVA  3,6KVA 

Corrente massima 

assorbita 

Maximum supply 

current 

Courant d'alimentation 

absorbé maximal 

Corriente máx. 

Absorbida de 

alimentacíon 

Max. Stromentnahme 

26,5A  22,2A  24,0A  27,4A  20,0A  15,6A 

Corrente efficace 

assorbita 

Maximum effective 

supply current 

Courant d'alimentation 

effectif maximal 

Corriente máx. Efectiva 

de alimentacíon 

Maximaler Wirkstrom 

16,7A  17,2A  20,0A  15,0A  15,5A  15,6A 

Tensione A Vuoto 

Ridotta (U

r

Reduced No-Load 

Voltage (U

r

Tension À Vide Réduite 

(U

r

Tensión En Vacío 

Reducida (U

r

Verminderte 

Leerlaufspannung (U

r

10V 

Tensione a vuoto (U

0

Open-circuit 

voltage (U

0

Tension À Vide (U

0

Tensión en vacío (U

0

Leerlaufspannung (U

0

88V 

Classe di isolamento 

Insulation class 

Classe d’iso

lation 

Clase de aislamiento 

Isolierklasse 

Grado di protezione 

Protection rating 

Degré de protection 

Grado de protección 

Schutzgrad 

IP23S 

Raffreddamento 

Cooling 

Refroidissement 

Refrigeración 

Kühlung 

AF 

Normative di costruzione 

Construction 

standards 

Réglementations de 

fabrication 

Normativas de 

fabricación 

Baunormen 

EN 60974-1 / EN 60974-3 / EN 60974-10 

Dimensioni ( L x P x H ) 

Dimensions ( L x D 

x H ) 

Dimensions ( L x P x H ) 

Dimensiones ( L x P x 

H ) 

Abmessungen ( L x T x H ) 

230x460x325 mm 

Peso 

Weight 

Poids 

Peso 

Gewicht 

16Kg. 

Z

max

 

Z

max

 

Z

max

 

Z

max

 

Z

max

 

Tensione nominale di 

picco HF 

Rated HF peak 

voltage 

Tension nominale de 

crête HF 

Tensión nominal de pico 

HF 

Nenn-Spitzenspannung HF 

13,5 kV 

Dispositivo di innesco 

dell’arco progettato 

per il 

funzionamento con torce 

a guida manuale 

Arc striking device 

designed to work 

with manual 

guided torch 

Dispositif d'amorçage de 

l'arc pour le 

fonctionnement par 

torches à guidage 

manuel 

Dispositivo de cebado 

del arco proyectado para 

el funcionamiento con 

antorchas de guía 

manual 

Für den Betrieb mit 

handgeführten Brennern 

konzipiertes Zündgerät. 

 

Tab. 1 

 

*Se questa apparecchiatura viene connessa alla rete pubblica a bassa tensione, è responsabilità dell’installatore o dell’utilizzatore dell’

apparecchiatura assicurare, in consultazione 

con l’operatore della rete di distribuzione se necessario, che l’apparecchiatura possa essere connessa.

 

 

*If this equipment is connected to a public low voltage system, it is the responsibility of the installer or user of the equipment to ensure, by consultation with the distribution network 
operator if necessary, that the equipment may be connected. 

 

*Si cet equipement est connecté au réseau public à basse tension, l'installateur ou l'utilisateur de l'équipement devra s'assurer, de concert avec l'opérateur du réseau de distribution 
le cas échéant, que l'équipement peut être connecté. 

 

*Si  este  aparado  se  conecta  a  la  red  pública  de  baja  tensión,  será  responsabilidad  del  instalador  o  el  usuario  del  aparato  asegurarse,  consultando  al  operador  de  la  red  de 

distribución si es necesario, de que el equipo se pueda conectar. 

 

*Wenn  dieses  Gerät  an  das  öffentliche  Niederspannungsnetz  angeschlossen  wird,  liegt  es  in  der  Verantwortung  des  Installateurs  bzw.  des  Betreibers,  erforderlichenfalls  in 
Absprache mit dem öffentlichen Energieversorgungsunternehmen sicherzustellen, dass das Gerät angeschlossen werden darf.

 

Summary of Contents for 200AC/DC

Page 1: ...le ei it tu un ng g M Ma an nu ua al l d de e i in ns st tr ru uc cc ci io on ne es s I In ns st tr ru uc ct ti io on n m ma an nu ua al l M Ma an nu ue el l d d i in ns st tr ru uc ct ti io on n M M...

Page 2: ...normas folgende Normen kamen zur Anwendung EN 60974 1 EN 60974 3 EN 60974 10 Ultime due cifre dell anno di affissione marcatura CE Last two digits of the year CE marking Deux derniers chiffres de l a...

Page 3: ...BLEAU ARRIERE 13 18 PRISES FRONTALES 13 19 TABLEAU AVANT 14 20 MODALITE DU BOUTON POUSSOIR TORCHE 16 20 1 1 Soudage 2t L arc Souple 16 20 1 2 Soudage 4t L arc Souple 17 20 1 3 Soudage 2t Hf 17 20 1 4...

Page 4: ...neratore in questione deve essere alimentato con una tensione nominale di 1x230V 15 50 60Hz Collegare il generatore alla rete elettrica e posizionare l interruttore nella posizione I ON acceso la sald...

Page 5: ...nettore militare a 6 poli per COMANDO A DISTANZA Pu essere collegato un comando a distanza potenziometro o pedale in quest ultimo caso i procedimenti selezionabili sono solo il due tempi lift arc 2T e...

Page 6: ...presente la funzione CRATER FILLER CURRENT nel 3 tempo che permette una chiusura ottimale del cratere L10 Tempo di post gas Determina il tempo di emissione del gas una volta che l arco di saldatura v...

Page 7: ...lento Regolabile da frontale L6 L7 Frequenza di pulsato 5 250 100 Hz Solo TIG pulsato veloce Regolabile da frontale L8 Tempo della rampa di discesa 0 0 25 0 0 0 s Solo TIG Regolabile da frontale L9 Co...

Page 8: ...ella saldatura La corrente si porter al valore CORRENTE FINALE impostato in un tempo pari alla RAMPA DI DISCESA scelta tempo regolabile L arco elettrico resta acceso e viene erogata una corrente pari...

Page 9: ...rtatevi che l elettrodo non tocchi nessuna parte metallica perch in questa modalit di saldatura le prese di uscita della macchina sono in tensione 7 2 SALDATURA TIG TIG AC 7 2 1 INSTALLAZIONE Collegar...

Page 10: ...G AS THEY HAVE A STABILIZED VOLTAGE 9 INSTALLATION The generator in question must be supplied with a rated voltage of 1x230V 15 50 60Hz Connect the generator to the mains supply and position the switc...

Page 11: ...CONTROL It can be connected to a potentiometer remote control or foot control in the last case only the two stroke lift arc 2T and the two stroke HF 2T HF processes can be selected The regulation of t...

Page 12: ...CRATER FILLER CURRENT function in the third stage that permits an optimal crater closure time L10 Post gas time This determines the gas emission time once the welding arc is off L11 Inversion frequenc...

Page 13: ...me 0 0 25 0 0 0 s Only TIG Adjustable from the front L9 Final current 5 80 5 Only TIG Adjustable from the front Percentage of the welding current L10 Post gas time 0 0 25 0 10 0 s Only TIG Adjustable...

Page 14: ...electric arc stays lit and the supplied current is equal to the FINAL CURRENT adjustable Under these conditions it is possible to carry out the closing of the weld bath CRATER FILLER CURRENT Release...

Page 15: ...CAUTION Make sure that the electrode does not touch any metal part at all since in this welding mode the output sockets of the machine are live 14 2 TIG TIG AC WELDING 14 2 1 INSTALLATION Connect the...

Page 16: ...ON Le g n rateur en question doit tre aliment par une tension nominale de 1x230V 15 50 60Hz Connectez le g n rateur au r seau lectrique et positionnez l interrupteur en position I ON allum la soudeuse...

Page 17: ...leur du courant de soudage affich e sur le visuel seulement en cas de r glage partir du tableau ou la valeur du param tre de soudage choisi l aide de la touche S2 au niveau des deux r glages INTERNE E...

Page 18: ...courant de soudage au courant final L9 Courant final La fonction CRATER FILLER CURRENT est possible uniquement pour les process quatre temps Il s agit du courant de la soudeuse en fin de soudage Dans...

Page 19: ...nt TIG puls rapide R glable partir du tableau avant L8 Temps de la rampe de descente 0 0 25 0 0 0 s Seulement TIG R glable partir du tableau avant L9 Courant final 5 80 5 Seulement TIG R glable partir...

Page 20: ...i ce Appuyez sur 1T et rel chez 2T la g chette de la torche L arc s amorce sans contact avec la pi ce et les d charges de tension HF s arr tent automatiquement Le COURANT DE SOUDAGE ira la valeur prog...

Page 21: ...c courant puls BASSE fr quence TIG puls lent TIG PULSE avec courant puls MOYENNE fr quence TIG puls rapide TIG AC avec onde rectangulaire 21 MODALIT DE SOUDAGE 21 1 SOUDAGE MMA AVEC LECTRODE ENROB E 2...

Page 22: ...l generador en cuesti n tiene que estar alimentado con una tensi n nominal de 1x230V 15 50 60Hz Conectar el generador a la l nea el ctrica y situar el interruptor I1 en la posici n I ON encendido la s...

Page 23: ...r el valor que aparece en el display de la corriente de soldadura s lo en la regulaci n por panel o el valor del par metro de soldadura escogido con el bot n S2 en los dos tipos de ajuste INTERNO EXTE...

Page 24: ...urar un tiempo en el cual la corriente se lleva desde la de soldadura hasta aquella final L9 Corriente final La funci n CRATER FILLER CURRENT est presente tan solo en los procedimientos de cuatro tiem...

Page 25: ...Tiempo de la rampa de descenso 0 0 25 0 0 0 s S lo TIG Regulaci n por panel frontal L9 Corriente final 5 80 5 S lo TIG Regulaci n por panel frontal Porcentaje de la corriente de soldadura L10 Tiempo d...

Page 26: ...ido y se suministra la corriente programada como CORRIENTE FINAL ajustable En estas condiciones puede realizarse el cierre del ba o de soldadura CRATER FILLER CURRENT Soltar el pulsador 4T para interr...

Page 27: ...lica puesto que en esta modalidad de soldadura las tomas de salida de la m quina est n bajo tensi n 28 2 SOLDADURA TIG TIG AC 28 2 1 INSTALACI N Conectar el soplete TIG a la toma negativa P1 Conectar...

Page 28: ...INSTALLATION Der gegenst ndliche Generator muss mit einer Nennspannung von 1x230V 15 50 60Hz gespeist werden Den Generator an das Stromnetz anschlie en und den Schalter auf Position I ON Ein stellen...

Page 29: ...Schwei parameterwerts E1 Encoder f r das ndern der auf dem Display visualisierten Parameter Erm glicht das ndern des auf dem Display visualisierten Schwei stromwerts nur bei Regulierung ber die Steuer...

Page 30: ...rom vom Schwei strom den Endstrom erreicht L9 Endstrom Die Funktion CRATER FILLER CURRENT ist nur bei den 4 Takt Prozessen verf gbar Strom den das Schwei ger t am Ende des Schwei ens erreicht Bei den...

Page 31: ...i en ber stirnseitige Steuertafel regulierbar L6 L7 Pulsfrequenz 5 250 100 Hz Nur schnelles WIG Pulsschwei en ber stirnseitige Steuertafel regulierbar L8 Absenkrampenzeit 0 0 25 0 0 0 s Nur WIG Verfah...

Page 32: ...ie gesamte regulierbare GASNACHSTR MZEIT weiter aus 34 1 4 4T HF SCHWEI EN Den Schwei brenner dem zu schwei enden Werkst ck n hern aber die Elektrodenspitze 2 oder 3 mm vom Werkst ck selbst distanzier...

Page 33: ...CE werden werkseitig voreingestellt und sind nicht vom Schaltbrett aus regelbar WIG DAUERSCHWEISSEN WIG PULSSCHWEISSEN mit NIEDERFREQUENZ Pulsstrom langsames WIG Pulsschwei en WIG PULSSCHWEISSEN mit M...

Page 34: ...ction Grado de protecci n Schutzgrad IP23S Raffreddamento Cooling Refroidissement Refrigeraci n K hlung AF Normative di costruzione Construction standards R glementations de fabrication Normativas de...

Page 35: ...H F TRANSFORMER TRASFORMATORE HF 7 044 0004 0004 OUTPUT INDUCTANCE INDUTTANZA 8 011 0008 0029 LATERAL PLATE CARTER LATERALE 9 050 5154 0000 LOGIC FRONT PANEL PANNELLO FRONTALE 10 014 0002 0002 KNOB M...

Page 36: ...021 0013 0007 ILME CONNECTOR CUP TAPPO CONNETORE ILME 33 022 0002 0081 CU POWER SUPPLY CABLE CABLAGGIO ALIMENTAZIONE CU 34 040 0001 0010 TWO POLE SWITCH INTERRUTTORE BIPOLARE 35 011 0002 0018 SOLENOID...

Page 37: ...MASTERWELD 200 AC DC 3 34 4 38 SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE ESQUEMA EL CTRICO SCHLTTAFEL Fig 18...

Page 38: ...MASTERWELD 200 AC DC 3 35 5 Fig 19...

Page 39: ...MASTERWELD 200 AC DC 3 36 6 Fig 20...

Page 40: ...MASTERWELD 200 AC DC 3 37 7...

Page 41: ......

Reviews: