MASTERWELD
200
AC/DC
D
D
e
e
u
u
t
t
s
s
c
c
h
h
3
3
1
1
IT-GB-FR-ES-DE
36
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS -
TECHNISCHE DATEN
Modello
Model
Modale
Modelo
Modell
Temperatura ambiente Temperature of the
environment
Température ambiante Temperatura ambiente
Umgebungstemperatur
40°C
Tensione di rete
Mains voltage
Tension du réseau
Voltaje de línea
Netzspannung
1x230V~±15%/50-60Hz
Protezione di rete
Mains protection
Protection du réseau
Protección de línea
Netzschutz
16A RITARDATA DELAYED RETARDE
RETARDADO VERZÖGERT
Modalità di saldatura
Welding mode
Process de soudage Modalidad de soldadura
Schweißmodalität
MMA
TIG
Caratteristica statica
Static
characteristic
Caractéristique plate
Característica estática
Konstantspannungs-
Kennlinie
Ciclo di lavoro
Work cycle
Cycle de travail
Ciclo de trabajo
Arbeitszyklus
40%
60%
100%
30%
60%
100%
Corrente di saldatura
Welding current
Courant de soudage
Corriente de soldadura
Schweißstrom
150A 130A 120A 200A 150A 130A
Tensione di lavoro
Working voltage
Tension de travail
Tensión de trabajo
Betriebsspannung
26,0V 25,2V 24,8V 18,0V 16,0V 15,2V
Potenza massima
assorbita
Maximum input
power
Puissance maximum
absorbée
Potencia máx. Absorbida Max. Leistungsentnahme 6,1KVA 5,1KVA 5,0KVA 6,3KVA 4,6KVA 3,6KVA
Corrente massima
assorbita
Maximum supply
current
Courant d'alimentation
absorbé maximal
Corriente máx.
Absorbida de
alimentacíon
Max. Stromentnahme
26,5A 22,2A 24,0A 27,4A 20,0A 15,6A
Corrente efficace
assorbita
Maximum effective
supply current
Courant d'alimentation
effectif maximal
Corriente máx. Efectiva
de alimentacíon
Maximaler Wirkstrom
16,7A 17,2A 20,0A 15,0A 15,5A 15,6A
Tensione A Vuoto
Ridotta (U
r
)
Reduced No-Load
Voltage (U
r
)
Tension À Vide Réduite
(U
r
)
Tensión En Vacío
Reducida (U
r
)
Verminderte
Leerlaufspannung (U
r
)
-
10V
Tensione a vuoto (U
0
)
Open-circuit
voltage (U
0
)
Tension À Vide (U
0
)
Tensión en vacío (U
0
)
Leerlaufspannung (U
0
)
88V
Classe di isolamento
Insulation class
Classe d’iso
lation
Clase de aislamiento
Isolierklasse
H
Grado di protezione
Protection rating
Degré de protection
Grado de protección
Schutzgrad
IP23S
Raffreddamento
Cooling
Refroidissement
Refrigeración
Kühlung
AF
Normative di costruzione
Construction
standards
Réglementations de
fabrication
Normativas de
fabricación
Baunormen
EN 60974-1 / EN 60974-3 / EN 60974-10
Dimensioni ( L x P x H )
Dimensions ( L x D
x H )
Dimensions ( L x P x H )
Dimensiones ( L x P x
H )
Abmessungen ( L x T x H )
230x460x325 mm
Peso
Weight
Poids
Peso
Gewicht
16Kg.
Z
max
Z
max
Z
max
Z
max
Z
max
*
Tensione nominale di
picco HF
Rated HF peak
voltage
Tension nominale de
crête HF
Tensión nominal de pico
HF
Nenn-Spitzenspannung HF
13,5 kV
Dispositivo di innesco
dell’arco progettato
per il
funzionamento con torce
a guida manuale
Arc striking device
designed to work
with manual
guided torch
Dispositif d'amorçage de
l'arc pour le
fonctionnement par
torches à guidage
manuel
Dispositivo de cebado
del arco proyectado para
el funcionamiento con
antorchas de guía
manual
Für den Betrieb mit
handgeführten Brennern
konzipiertes Zündgerät.
Tab. 1
*Se questa apparecchiatura viene connessa alla rete pubblica a bassa tensione, è responsabilità dell’installatore o dell’utilizzatore dell’
apparecchiatura assicurare, in consultazione
con l’operatore della rete di distribuzione se necessario, che l’apparecchiatura possa essere connessa.
*If this equipment is connected to a public low voltage system, it is the responsibility of the installer or user of the equipment to ensure, by consultation with the distribution network
operator if necessary, that the equipment may be connected.
*Si cet equipement est connecté au réseau public à basse tension, l'installateur ou l'utilisateur de l'équipement devra s'assurer, de concert avec l'opérateur du réseau de distribution
le cas échéant, que l'équipement peut être connecté.
*Si este aparado se conecta a la red pública de baja tensión, será responsabilidad del instalador o el usuario del aparato asegurarse, consultando al operador de la red de
distribución si es necesario, de que el equipo se pueda conectar.
*Wenn dieses Gerät an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen wird, liegt es in der Verantwortung des Installateurs bzw. des Betreibers, erforderlichenfalls in
Absprache mit dem öffentlichen Energieversorgungsunternehmen sicherzustellen, dass das Gerät angeschlossen werden darf.
Summary of Contents for 200AC/DC
Page 38: ...MASTERWELD 200 AC DC 3 35 5 Fig 19...
Page 39: ...MASTERWELD 200 AC DC 3 36 6 Fig 20...
Page 40: ...MASTERWELD 200 AC DC 3 37 7...
Page 41: ......