background image

BFD FlexBelt Twin
BFD TWIN SK 12
BFD TWIN
BFD TWIN XXL

S

TR

SLO

PL

CZ

NL

DK

KRO

I

LV

GB

F

E

N

D

RUS

FIN

EST

SRB

H

RO

Teil 1

Summary of Contents for BFD FlexBelt Twin

Page 1: ...BFD FlexBelt Twin BFD TWIN SK 12 BFD TWIN BFD TWIN XXL S TR SLO PL CZ NL DK KRO I LV GB F E N D RUS FIN EST SRB H RO Teil 1 ...

Page 2: ......

Page 3: ... Kullanma talimat ________ 79 RUS ___________ 83 Руководство по эксплуатации для двойного соединительного элемента со встроенным разрывным амортизатором падения Тип BFD Twin ремённая лента 27 мм BFD Twin SK 12 армир трос 12 мм пров по DIN EN 354 2002 09 355 2002 09 Для применения при вертикальном и горизонтальном использовании с учётом нагрузки от кромки с радиусом r 0 5 мм соблюдать инструкции по...

Page 4: ......

Page 5: ...on Gittermasten oder beim Umsteigen auf höher gelegenen Arbeitsplätzen ist grundsätzlich darauf zu achten dass immer ein Sicherheitskarabinerhaken des Verbindungsmittelstranges des Twin Verbindungsmittels an einem Anschlagpunkt eingehängt ist Der Aufreiss Falldämpfer besteht aus zwei ineinander gewebten Gurtbändern Am Ende des Aufreiss Falldämpfers sowie am Ende der beiden Verbindungsmittelstränge...

Page 6: ...rofilen an Holzbalken oder an einer verkleideten abgerundeten Attika vorhanden sind benutzt zu werden Weiterhin müssen die Sicherheitskarabinerhaken auf eine korrekte Verriegelung überprüft werden Das gesamte Verbindungsmittel darf nicht eingerissen angescheuert oder fehlerhaft sein Auch bei einer Beschädigung der Schutzhülle des Aufreiss Falldämpfers ist dieses Teilsystem zu ersetzen Der Anwender...

Page 7: ... Schutzausrüstung Zentrum für Sicherheitstechnik Zwengenberger Strasse 68 42781 Haan Kenn Nummer 0299 Ungeachtet dieser Prüfung muss bei horizontalen oder schrägen Einsatz wo ein Risiko eines Sturzes über eine Kante besteht folgendes zwingend berücksichtigt werden 1 Zeigt die vor Arbeitsbeginn durchgeführte Gefährdungsbeurteilung dass es sich bei der Absturzkante um eine besonders schneidende und ...

Page 8: ...rüfung Name Datum Die durchgeführte Prüfung wurde nach den vom Hersteller vorgegebenen Richtlinien und Unterweisungen sowie den Regeln für den Einsatz von persönlichen Schutzausrüstungen gegen Absturz BGR198 sowie BGR 199 BGI 876 und den entsprechenden Vorschriften der UVV durchgeführt Dies bestätigt der Prüfer mit seiner Unterschrift Copyright by MAS GmbH Auszüge und Vervielfältigungen nur mit Zu...

Page 9: ...e object and the front or rear D ring of the full body harness When climbing on lattice towers or when climbing to higher positioned working areas it is particularly important to make sure that one safety karabiner of the lanyard rope of the Twin lanyard is always hooked to an anchorage point The stretch type shock absorber consists of two interwoven webbing straps At the end of the stretch type s...

Page 10: ...bles the function of the shock absorbing lanyard resulting in a risk of death due to the failure of the equipment in case of a larger fall distance Clearance below the user The necessary clearance below the user is calculated as follows BFD type Maximum length of the lanyard Clearance below the user when using one anchorage point at the height of the rear D ring at the height of the footing feet F...

Page 11: ...ential risk of falling Only adjust the length of the lanyard when the user is not moving towards an area where there is a risk of falling 5 In order to prevent falling and subsequent swinging the working area and the lateral movement from the central axis to both sides must be limited to a maximum of 1 50 m 6 If this BFD Twin lanyard with integrated stretch type shock absorber is used with a class...

Page 12: ...t Name Date The test was implemented according to the directives and instructions stipulated by the manufacturer as well as the regulations for the employment of Personal Protective Equipment against fall from a height BGR198 as well as BGR 199 BGI 876 and the corresponding specifications of the UVV The tester confirms this with his signature Copyright MAS GmbH Excerpts and copies only with approv...

Page 13: ...mmen van vakwerkmasten of bij het overstappen naar hoger gelegen werkplekken moet er altijd voor gezorgd worden dat er altijd een veiligheidskarabijnhaak van het bevestigingskoord van het Twin verbindingselement aan een bevestigingspunt bevestigd is De opentrek valdemper bestaat uit twee in elkaar geweven riembanden Aan het uiteinde van de opentrek valdemper evenals aan het andere uiteinde van de ...

Page 14: ...niet vastgehaakt aan het opvangoog van het veiligheidsharnas Daarmee wordt de werking van de bandvaldemper ineffectie en er bestaat levensgevaar door het falen van de uitrusting bij een te groot valtraject Vrije ruimte onder de gebruiker De benodigde vrije ruimte onder de gebruiker wordt als volgt bepaald BFD type Maximale lengte van het verbindings element Vrije ruimte onder de gebruiker bij één ...

Page 15: ...en waar een potentieel valrisico bestaat tot een minimum wordt beperkt Een instelbaar verbindingselement mag niet worden aangepast als de gebruiker zich hierbij in de richting van een zone beweegt waar gevaar voor vallen bestaat 5 Om een val door pendelen te beperken dienen de arbeidszone resp de zijwaartse bewegingen vanuit de middenas naar beide kanten tot max 1 50 m in beide richtingen te worde...

Page 16: ...uitgevoerde controle werd volgens de door de fabrikant vastgelegde richtlijnen en instructies evenals de regels voor het gebruik van persoonlijke beschermuitrustingen tegen omlaag vallen BGR198 evenals BGR 199 BGI 876 en de betreffende voorschriften van de ongevallenpreventievoorschriften uitgevoerd Dit wordt bevestigd door de controleur met zijn handtekening Copyright by MAS GmbH Samenvattingen o...

Page 17: ...nais antichute Lors de la montée sur des pylônes en treillis ou lors du passage vers des postes de travail plus élevés il faut toujours veiller à ce qu un mousqueton de sécurité de la longe de l élément de connexion Twin soit fixé sur un point d attache L absorbeur d énergie déchirable se compose de deux sangles tissées l une dans l autre Il y a des mousquetons de sécurité EN 362 ou une boucle à l...

Page 18: ... nuirait au bon fonctionnement de l absorbeur d énergie et mettrait la vie de l utilisateur en danger par la défaillance de l équipement en cas de chute d une grande hauteur Espace libre au dessous de l utilisateur L espace libre nécessaire au dessous l utilisateur est calculé comme suit BFD Type Longueur maximale de l élément de connexion Espace libre au dessous de l utilisateur en cas d ancrage ...

Page 19: ...élément de connexion réglable ne doit pas être ajusté si l utilisateur se déplace vers une zone à risque de chute 5 Afin de limiter tout effet pendulaire la zone de travail ou les mouvements latéraux par rapport à l axe central doivent être limités à un maximum de 1 50 m de chaque côté 6 Si cet élément de connexion avec absorbeur d énergie déchirable BFD Twin est utilisé avec un dispositif d ancra...

Page 20: ...ions fixées par le fabricant ainsi que dans le respect des règlements en vigueur en matière d utilisation d équipements de protection personnelle antichute selon les règles établies par les associations professionnelles pour l Allemagne les règlements BGR198 et BGR 199 BGI 876 des associations professionnelles et les prescriptions impératives correspondantes de prévention contre les accidents Le c...

Page 21: ...en celosía o en el cambio de posición en puestos de trabajo en altura en general se procurará que siempre haya enganchado un mosquetón de seguridad del ramal del elemento de amarre doble a un punto de anclaje El absorbedor de energía por desgarro está compuesto por dos cintas tejidas entre sí El extremo del absorbedor de energía por desgarro así como el extremo de cada uno de los dos ramales del e...

Page 22: ...anillo del arnés anticaídas porque de esta forma se anularía la función del absorbedor de energía de cinta existiendo peligro de muerte por fallo del equipo en un trayecto de caída largo Espacio libre por debajo del usuario El espacio libre necesario por debajo del usuario se determina de la siguiente manera BFD Tipo Longitud máxima del elemento de amarre Espacio libre por debajo del usuario con u...

Page 23: ...tos de amarre regulables no se deben regular si el usuario se desplaza en dirección a una zona con riesgo de caída 5 Para limitar una caída en péndulo la zona de trabajo o los desplazamientos laterales desde el eje central se deben limitar en ambos lados a como máximo 1 50 m 6 Si este elemento de amarre BFD Twin con absorbedor de energía por desgarro se usa con un dispositivo de anclaje de la clas...

Page 24: ...róxima verificación Nombre Fecha La verificación realizada fue efectuada conforme a las directrices especificadas por el fabricante e instrucciones así como las regulaciones para el empleo de equipos de protección personal contra caída BGR198 así como BGR 199 BG 876 y los reglamentos correspondientes de UVV Esto lo confirma el verificador con su firma Copyright by MAS GmbH Extractos y reproduccion...

Page 25: ...duzioni solo con il consenso di MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 D 57489 Drolshagen www mas safety de 22 11 2018 Istruzioni per l uso per cordino Twin con assorbitore di energia integrato Tipo BFD FlexBelt Twin fettuccia 50 mm flessibile BFD Twin SK 12 fune kernmantle 12 mm BFD Twin fettuccia 27 mm BFD Twin XXL fune kernmantle 12 mm per un peso totale massimo di 136 kg controllato a norma EN 354 2010 3...

Page 26: ...tore di energia sarà fuori uso con conseguente pericolo di morte in caso di rottura dell attrezzatura a un altezza di caduta elevata Spazio libero sotto l operatore Lo spazio libero necessario sotto l operatore è il seguente BFD Tipo Lunghezza massima del dispositivo di collegamento Spazio libero sotto l operatore con un punto di ancoraggio all altezza dell anello dorsale all altezza della superfi...

Page 27: ... sia il più ridotto possibile Non regolare un cordino regolabile se l operatore si sposta verso una zona con pericolo di caduta 5 Per limitare una caduta a pendolo l area di lavoro e i movimenti laterali rispetto all asse mediano devono essere limitati al massimo a 1 50 m su entrambi i lati 6 Se questo cordino BFD Twin con assorbitore di energia integrato viene utilizzato con un imbracatura classe...

Page 28: ... Data I controlli effettuati sono stati eseguiti da parte del produttore secondo le direttive ed istruzioni prestabilite conformemente alle regolamentazioni vigenti per l utilizzo di attrezzature per la protezione personale contro la caduta BGR198 nonché secondo BGR 199 BG 876 e le rispettive norme antinfortunistiche Il controllore lo conferma tramite la propria firma Copyright by MAS GmbH Estratt...

Page 29: ...relse kun efter tilladelse fra MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 D 57489 Drolshagen www mas safety de 22 11 2018 Brugsvejledning til Twin sikkerhedsline med integreret energiabsorber Type BFD FlexBelt Twin sele 50 mm fleksibel BFD Twin SK 12 kernmantelreb 12 mm BFD Twin sele 27 mm BFD Twin XXL kernmantelreb 12 mm til en samlet vægt på op til 136 kg testet iht EN 354 2010 355 2002 Til lodret og vandret b...

Page 30: ...ankring På den måde sættes båndet til dæmpning af faldet ud af kraft og der er livsfare hvis udstyret svigter ved stor faldlængde Frirum under brugeren Det nødvendige frirum under brugeren beregnes som følger BFD Type Sikkerhedslinens maksimale længde Frirum under brugeren ved ét anslagspunkt i højde med rygforankringen i højde med ståfladen fødder FlexBelt Twin 2 m 4 75 m 6 75 m Twin SK 12 2 m 4 ...

Page 31: ...terbar sikkerhedsline må ikke indstilles når brugeren bevæger sig i retning mod området med nedstyrtningsfare 5 For at begrænse et pendulfald skal arbejdsområdet eller sidelæns bevægelser fra midteraksen til begge sider begrænses til maks 1 50 m 6 Hvis denne BFD Twin sikkerhedsline med integreret energiabsorber bruges med en anslagsanordning i klasse C iht EN 795 skal der ligeledes tages hensyn ti...

Page 32: ...ato Den gennemførte prøvning blev gennemført iht de af producenten fastlagte retningslinjer og instrukser samt reglerne for brug af personligt beskyttelsesudstyr mod fald BGR198 samt BGR 199 BGI 876 og de tilsvarende gældende uheldsforebyggende forskrifter Dette bekræfter kontrolløren med sin underskrift Copyright by MAS GmbH Uddrag og mangfoldiggørelser er kun tilladt med godkendelse fra MAS GmbH...

Page 33: ...ja se kiinnitetään kiinnityspisteen ja kokovaljaiden etu tai takaosassa olevan kiinnityslenkin väliin Ristikkomastoihin kiivettäessä tai korkealla sijaitsevasta työpisteestä toiseen siirryttäessä on ehdottoman tärkeää että kaksihaaraisen liitoshihnan haarakohdassa oleva lukkosulkurengas kiinnitetään kiinnityspisteeseen Nykäyksenvaimennin koostuu kahdesta sisäkkäin punotusta hihnasta Sekä nykäyksen...

Page 34: ... ja johtaa hengenvaaraan tilanteessa jossa varusteeseen tulee vika ja putoamismatka on pitkä Esteetön tila käyttäjän alapuolella Esteetön tila käyttäjän alapuolella lasketaan seuraavasti BFD n tyyppi Liitoshihnan maksimipituus Esteetön tila käyttäjän alapuolella kun kiinnityspiste on kokovaljaiden selkäpuolella olevan kiinnityslenkin korkeudella käyttäjän seisonta alustan korkeudella jalkapohja Fl...

Page 35: ... liitoshihnaa ei saa käyttää jos käyttäjä liikkuu putoamisvaarallisen paikan läheisyydessä 5 Putoamisen heilahdusliike on estettävä Työalue eli käyttäjän liikealue keskipisteestä molemmille puolille saa olla korkeintaan 1 50 m puoli 6 Jos tätä nykäyksenvaimentimella varustettua kaksihaaraista BFD Twin liitoshihnaa käytetään standardin EN 795 luokan C mukaisen kiinnityslaitteen yhteydessä käyttäjän...

Page 36: ...i Seuraavatarkastus Nimi Päiväys Suoritettutarkastustehtiinvalmistajanilmoittamienohjesääntöjen ja ohjeidensekäputoamiseltasuojaavienhenkilökohtaistensuojavarustustenkäyttöäkoskeviensääntöjen BGR 198 sekä BGR 199 BGI 876ja tapaturmientorjuntaakoskevienvastaavienmääräystenmukaisesti Tämäntarkastajavahvistaaallekirjoituksellaan Copyright by MAS GmbH Otteet ja monistaminenvain MAS GmbH nluvalla Unter...

Page 37: ... Når du klatrer på gittermaster eller flytter deg til arbeidsplasser som ligger høyere opp skal du passe på at det alltid er festet en sikkerhetskarabinkrok fra fallsikringslinestrengen for Twin fallsikringslinen til et festepunkt Falldemperen består av to sammenvevde belter På enden av falldemperen samt på enden av de to fallsikringslinestrengene er det plassert en sikkerhetskarabinkrok EN 362 el...

Page 38: ...et i festeøyet i fallselen Da blir fallsikringen satt ut av funksjon og det oppstår livsfare hvis utstyret svikter i stor fallhøyde Klaring under brukeren Den nødvendige klaringen under brukeren er som følger BFD Type Maksimal lengde på forbindelses linen Klaring under brukeren for et festepunkt på høyde med festeøyet i ryggen på høyde med ståflaten føtter FlexBelt Twin 2 m 4 75 m 6 75 m Twin SK 1...

Page 39: ...o Ikke still inn justerbare fallsikringsliner når brukeren samtidig beveger seg i retning av et området med fallrisiko 5 For å forhindre pendelfall skal arbeidsområdet dvs bevegelsene fra midtaksen og ut til begge sider begrenses til maks 1 50 m 6 Hvis denne BFD Twin fallsikringslinen med integrert falldemper blir brukt med forankringsanordning fra klasse C i henhold til EN 795 skal du også ta hen...

Page 40: ...roll Navn Dato Gjennomført test ble utført iht direktivene og undervisningene oppgitt av produsenten samt reglene for bruk av personlig utstyr mot styrt BGR198 og BGR 199 BGI 870 og de tilsvarende forskriftene til UVV forskrift for forebygging av ulykker Dette bekrefter kontrolløren med sin underskrift Copyright by MAS GmbH Uttrekk og mangfoldiggjøring kun etter tillatelse fra MAS GmbH Unterm Gall...

Page 41: ...ämre eller bakre förankringsögla Vid klättring i fackverksmaster eller vid övergång på högre belägna arbetsplatser måste man alltid se till att en säkerhetskarbinhake på Twin kopplingslinans kardel är fasthakad vid en förankringspunkt Bandfalldämparen består av två band som är invävda i varandra I änden av bandfalldämparen samt i änden av kopplingslinans två kardeler sitter säkerhetskarbinhakar EN...

Page 42: ...genom sätts bandfalldämparens funktion ur kraft och det föreligger livsfara genom att utrustningen fallerar vid en lång fallsträcka Fritt utrymme under användaren Det nödvändiga fria utrymmet under användaren beräknas enligt följande BFD Typ Kopplingslinans maximala längd Fritt utrymme under användaren vid en fästpunkt i höjd med förankringsöglan på ryggen i höjd med ståytan fötterna FlexBelt Twin...

Page 43: ...kopplingslina får inte ställas in om användaren samtidigt förflyttas i riktning mot ett område med risk för fall 5 För att avgränsa pendelfall ska arbetsområdet eller rörelser åt sidan från mittaxeln begränsas på båda sidorna till 1 50 m 6 Om denna BFD Twin kopplingslina med integrerad bandfalldämpare används med en förankringsutrustning av klass C enligt EN 795 så ska hänsyn även tas till den hor...

Page 44: ... kontroll Namn Datum Den genomförda kontrollen har utförts i enlighet med de riktlinjer som har angivits av tillverkaren samt reglerna för användning av personlig skyddsutrustning mot fall BGR 198 samt BGR 199 BGI 876 tyska arbetarskyddsregler och motsvarande olycksförebyggandeföreskrifter Detta bekräftas av kontrollantens underskrift Copyright by MAS GmbH Utdrag och mångfaldigande endast efter go...

Page 45: ... amortyzatorem jest stosowany w ramach systemu powstrzymywania spadania między punktem chwytającym na obiekcie a przednią lub tylną pętlą pasa W przypadku wchodzenia na słupy kratowe lub przechodzenia na wyżej położone stanowiska pracy należy koniecznie zwrócić uwagę aby w punkcie chwytającym zawsze zamocowany był zatrzaśnik pasa elementu zabezpieczającego Amortyzator bezpieczeństwa składa się z d...

Page 46: ...ej wysokości upadku Przestrzeń poniżej użytkownika Wymagana przestrzeń poniżej użytkownika jest następująca BFD Typ Maksymalna długość elementu zabezpieczającego Przestrzeń poniżej użytkownika w przypadku jednego punktu chwytającego na wysokości tylnej pętli chwytającej na wysokości powierzchni do stania nogi FlexBelt Twin 2 m 4 75 m 6 75 m Twin SK 12 2 m 4 75 m 6 75 m Twin 2 m 4 75 m 6 75 m Eleme...

Page 47: ...ne możliwie na niskim poziomie Element zabezpieczający nie może zostać ustawiony jeżeli użytkownik porusza się w tym momencie w kierunku obszaru zagrożenia upadkiem 5 W celu ograniczenia upadku wahadłowego należy ograniczyć obszary pracy bądź ruchy boczne z osi środkowej po obu stronach do maks 1 50 m 6 Jeżeli element zabezpieczający BFD Twin ze zintegrowanym amortyzatorem bezpieczeństwa jest stos...

Page 48: ...ace Zastosowanie tak nie Następne badanie Nazwisko Data Przeprowadzone badanie zostało wykonane zgodnie z nakazanymi przez producenta dyrektywami i pouczeniami oraz regułami stosowania osobistego wyposażenia ochronnego zabezpieczającego przed upadkiem BGR198 oraz BGR 199 BGI 876 i odpowiednimi przepisami bhp UVV Tester potwierdza to własnym podpisem Copyright by MAS GmbH Wyciągi i powielanie wyłąc...

Page 49: ...ese Unterm Gallenlöh 2 D 57489 Drolshagen Drolshāgena Tīmekļa vietne www mas safety de 22 11 2018 Lietošanas instrukcija paredzēta dubultajam savienošanas elementam ar iestrādātu atplēšamo kritiena amortizētāju Modelis BFD FlexBelt Twin jostas lente 50 mm elastīga BFD Twin SK 12 alpīnisma virve 12 mm BFD Twin jostas lente 27 mm BFD Twin XXL alpīnisma virve 12 mm kopsvaram līdz 136 kg pārbaudīts at...

Page 50: ...nkciju un tad kritienā no liela augstuma ir apdraudēta dzīvība jo aprīkojums nedarbojas Brīva telpa zem lietotāja Zem lietotāja nepieciešamās brīvās telpas lielumu aprēķina šādi BFD Modelis Savienošanas elementa maksimālais garums Brīvā telpa zem lietotāja ja enkurošanas punkts atrodas aizmugurējā uztveršanas gredzena augstumā stāvēšanas virsmas pēdu augstumā FlexBelt Twin 2 m 4 75 m 6 75 m Twin S...

Page 51: ...rīdī kustās nokrišanas riska zonas virzienā 5 Lai ierobežotu krītošās personas svārsta kustības darba zona vai sāņus novirze no vidus ass uz abām pusēm nedrīkst būt tālāka par 1 50 m 6 Ja šo BFD Twin savienošanas elementu ar iestrādātu atplēšamo kritiena amortizatoru izmanto kopā ar EN 795 norādītai C klasei atbilstošu enkurošanas ietaisi tad nosakot zem lietotāja nepieciešamo augstumu ir jāņem vē...

Page 52: ...Nākamā pārbaude Uzvārds Datums Pārbaude veikta atbilstoši ražotāja norādītajām direktīvām un instrukcijām kā arī Vācijas Noteikumiem par individuālo aizsardzības līdzekļu aizsardzībai pret kritieniem izmantošanu BGR 198 BGR 199 BGI 876 un atbilstošajiem Nelaimes gadījumu novēršanas noteikumiem Pārbaudītājs to apliecina ar savu parakstu Copyright by MAS GmbH Citēšana un pavairošana tikai ar MAS Gmb...

Page 53: ...ererakmete eesmise või tagumise peatamisaasa vahel Ronimisel võrestikmastidele või ümberasumisel kõrgemal asuvatele töökohtadele tuleb põhimõtteliselt pöörata tähelepanu et kaheharulise trosstalrepi köie üks turvakarabiin on alati haagitud kinnituspunkti külge Energiasummutaja koosneb kahest üksteisega kokku punutud rihmast Energiasummutja otsas samuti mõlema trosstalrepi köie otsas on turvakarabi...

Page 54: ... peatamisaasa See halvab lintenergiasummutaja funktsiooni ja suure kukkumisvahemaa korral tekib varustuse mittetöötamisest tingitud eluoht Vaba ruum kasutaja all Vajalik vaba ruum kasutaja all on järgmine BFD Tüüp Trosstalrepi maksimaalne pikkus Kasutaja all olev vaba ruum ühe kinnituspunkti korral seljal peatamisaasa kõrgusel seisupinna kõrgusel jalad FlexBelt Twin 2 m 4 75 m 6 75 m Twin SK 12 2 ...

Page 55: ...sstalreppi ei tohi seadistada kui kasutaja liigub seejuures kukkumisohuga piirkonna suunas 5 Pendelliikumisega kukkumise piiramiseks tuleb tööpiirkonda või keskteljest küljele liikumist mõlemale poole piirata vastavalt max 1 50 meetrile 6 Kui integreeritud energiasummutajaga trosstalreppi BFD Twin kasutatakse koos standardile EN 795 vastava klassi C ankurdusseadmega tuleb kasutaja all vajaliku kõr...

Page 56: ...Järgmine kontroll Nimi Kuupäev Käesolev kontrollimine on teostatud järgides nii tootjapoolseid nõuedeid ja instruktsioone kui ka isiklike kukkumiskaitsevahendite kasutamise kohta kehtivaid reegleid BGR 199 BGI 870 ja vastavaid ohutustehnikaalaseid eeskirju Seda kinnitab kontrolli teostaja om allkirjaga Autoriõigus by MAS GmbH Väljavõtted ja paljundamine ainult MAS GmbH nõusolekul Unterm Gallenlöh ...

Page 57: ...a rozmnožování jen se souhlasem MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 D 57489 Drolshagen www mas safety de 22 11 2018 Návod k použití pro spojovací prostředek Twin s integrovaným otevíracím tlumičem pádu Typ BFD FlexBelt Twin bezpečnostní pás 50 mm flexibilní BFD Twin SK 12 oplétané lano 12 mm BFD Twin bezpečnostní pás 27 mm BFD Twin XXL oplétané lano 12 mm pro celkovou hmotnost do 136 kg ověř podle EN 354 ...

Page 58: ...ého pásu Tím se uvede funkce pásového tlumiče pádu mimo provoz a existuje nebezpečí ohrožení života selháním vybavení při velké trase padání Volný prostor pod uživatelem Požadovaný volný prostor pod uživatelem vzniká následovně BFD Typ Maximální délka spojovacího prostředku Volný prostor pod uživatelem u bodu dorazu ve výši zádových záchytných ok na výšku stání nohy FlexBelt Twin 2 m 4 75 m 6 75 m...

Page 59: ...ožné Nastavitelný spojovací prostředek nesmí být nastavován pokud se uživatel přitom pohybuje ve směru oblasti ohrožené pádem 5 Aby se omezil kyvadlový pád do lana je třeba ohraničit pracovní oblast příp boční pohyby ze střední osy k oběma stranám na max 1 50 m 6 Je li tento spojovací prostředek BFD Twin s integrovaným otevíracím tlumičem pádu s dorazovým zařízením třídy C použit podle EN 795 pak ...

Page 60: ...o ne Další zkouška Jméno Datum Kontrola byla provedena v souladu se směrnicemi a pokyny zadanými výrobcem a podle pravidel použití osobních ochranných prostředků proti pádu BGR198 a BGR 199 BGI 876 a v souladu s příslušnými předpisy úrazové zábrany Kontrolor potvrzuje tuto skutečnost svým podpisem Copyright by MAS GmbH Výňatky a kopírování pouze se souhlasem společnosti MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2...

Page 61: ... med pritrdilno točko na objektu in prednje ali zadnje lovilno uho varovalnega pasu Med plezanjem na predalčne stebre ali vzpenjanjem na višje ležeča delovna mesta je treba praviloma paziti da je na pritrdilno točko vedno pripeta varnostna vponka srednjega snopa dvojnega zapenjala Blažilnik padca s trakom obsega dva trakova varnostnega pasu ki sta všita eden v drugega Na koncu blažilnika padca s t...

Page 62: ...delovanje blažilnika padca kar lahko ob odpovedi opreme in večji globini padca ogrozi življenje uporabnika Prostor pod uporabnikom Potrebni prostor pod uporabnikom izračunate kot sledi BFD Tip Največja dolžina zapenjala Prostor pod uporabnikom ob sidrišču na višini hrbtnega lovilnega ušesa na višini stojišča stopal FlexBelt Twin 2 m 4 75 m 6 75 m Twin SK 12 2 m 4 75 m 6 75 m Twin 2 m 4 75 m 6 75 m...

Page 63: ...em premika v smeri območja z nevarnostjo padca 5 Za omejitev tveganja padca zaradi nihanja je treba delovno območje oz stranski odmik od sredinske osi na obeh straneh vedno omejiti na najv 1 50 m 6 Če to zapenjalo BFD Twin uporabljate z integriranim blažilnikom padca s trakom in sidriščem razreda C po standardu EN 795 je treba pri določitvi potrebne višine pod uporabnikom prav tako upoštevati odmi...

Page 64: ...ba da ne Naslednji pregled Ime Datum Preskus je bil izveden po direktivah in napotkih ki jih je podal proizvajalec kot tudi pravilih za uporabo osebne varovalne opreme za zaščito pred padci BGR198 in BGR 199 BGI 876 ter ustreznih predpisih za preprečevanje nesreč UVV To preskuševalec potrjuje s podpisom Copyright by MAS GmbH Izpiski in razmnoževanje samo z dovoljenjem MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 D...

Page 65: ...ak a MAS GmbH hozzájárulásával Unterm Gallenlöh 2 D 57489 Drolshagen www mas safety de 22 11 2018 Használati útmutató Twin kötőeszköz integrált felszakadó energiaelnyelővel Típus BFD FlexBelt Twin flexibilis heveder 50 mm es BFD Twin SK 12 védőköpennyel ellátott kötél 12 mm es BFD Twin heveder 27 mm es BFD Twin XXL védőköpennyel ellátott kötél 12 mm es legfeljebb 136 kg össztömegig az EN 354 2010 ...

Page 66: ...tó heveder funkciója megszűnik és életveszély áll fenn a felszerelés nem megfelelő működése miatt nagy zuhanási távolság esetén Szabad tér a felhasználó alatt A felhasználó alatt szükséges szabad tér a következőképpen alakul BFD Típus A kötőeszköz maximális hossza Szabad tér a felhasználó alatt egy rögzítési pontnál a háton lévő rögzítőszem magasságában az állófelület lábfejek magasságában FlexBel...

Page 67: ...özt nem szabad nem szabad úgy beállítani hogy közben a felhasználó egy lezuhanás veszélyes terület irányába mozog 5 A lengve történő zuhanás behatárolása érdekében a munkaterületet ill az oldalirányú mozgást a középvonaltól mindkét irányban max 1 50 m re kell korlátozni 6 Amennyiben ezt az integrált felszakadó energiaelnyelővel ellátott BFD Twin kötőeszközt az EN 795 szabvány szerinti C osztályú s...

Page 68: ... ellenőrzés Név Dátum A végrehajtott ellenőrzés a gyártó által megadott irányelvek és utasítások valamint a lezuhanás elleni személyi védőfelszerelések alkalmazására vonatkozó BGR 198 valamint BGR 199 BG 876 szabályok és a vonatkozó baleset megelőzési előírások szerint került elvégzésre Az ellenőrző személy ezt aláírásával tanúsítja Copyright by MAS GmbH Kivonatok készítése és sokszorosítás csak a...

Page 69: ...au posterioară de captare al centurii de siguranță de tip ham La urcarea pe stâlpi metalici sau la trecerea pe suprafețe de lucru situate la înălțime trebuie să vă asigurați în principial ca un cârlig carabină de siguranță situat pe frânghia mediană de prindere a dispozitivului de prindere twin să fie agățat de un punct de prindere Opritorul de cădere este format din două chingi întrețesute La cap...

Page 70: ...hingii de captare Această acțiune anulează funcția opritorului de cădere și apare un pericol de moarte din cauza cedării echipamentului în cazul unei distanțe mari de cădere Spațiu liber sub utilizator Spațiul liber necesar sub utilizator rezultă după cum urmează BFD Tip Lungimea maximă a dispozitivului de prindere Spațiu liber sub utilizator cu dispozitiv de prindere la înălțimea urechii de prind...

Page 71: ... Nu este permisă ajustarea unui dispozitiv de prindere reglabil atunci când utilizatorul se mișcă în timpul reglării în direcția unei zone cu pericol de cădere 5 Pentru a limita o cădere prin pendulare se vor limita mișcările din zona de lucru respectiv mișcările laterale din axul median la 1 50 m de fiecare parte 6 Dacă acest dispozitiv de prindere BFD Twin se utilizează cu prindere de cădere int...

Page 72: ...ea verificare Nume Dată Verificarea efectuată a avut loc conform directivelor şi instrucţiunilor producătorului precum şi conform regulilor pentru utilizarea echipamentelor personale de protecţie contra prăbuşirii BGR198 precum şi BGR 199 BGI 876 şi a reglementărilor corespunzătoare ale UVV Verificatorul confirmă aceasta prin semnătura sa Copyright by MAS GmbH Extrasele şi multiplicările sunt perm...

Page 73: ...dnje ili zadnje ušice za pričvršćivanje na pojasu za zaštitu od pada Prilikom penjanja na rešetkaste stubove ili pri prelasku na radna mesta na većim visinama neophodno je obezbediti da se sigurnosna karabin kuka za povezivanje srednje trake Twin sredstva za vezivanje uvek pričvršćuje na tačku vezivanja Apsorber energije se sastoji od dva međusobno utkane trake Na kraju apsorbera energije kao i na...

Page 74: ...sa sa apsorberom energije poništava i postoji opasnost po život usled otkazivanja opreme na velikim visinama Slobodan prostor ispod korisnika Potreban slobodan prostor ispod korisnika proističe iz sledećeg BFD Tip Maksimalna dužina sredstva za vezivanje Slobodan prostor ispod korisnika kod jedne tačke vezivanja u visini zadnje ušice za vezivanje na visini površine stajanja stopala FlexBelt Twin 2 ...

Page 75: ... Na podesivom sredstvu za vezivanje se ne smeju vršiti podešavanja ako se korisnik pri tome kreće u pravcu područja sa opasnošću od pada 5 Da bi se ograničila mogućnost pada usled ljuljanja radno područje odn bočno kretanje u odnosu na središnju osu se sa obe strane mora ograničiti na maks 1 50 m 6 Ako se ovo BFD sredstvo za vezivanje sa integrisanim apsorberom energije koristi sa opremom za veziv...

Page 76: ... ne Sledeća provera Ime Datum Izvedena kontrola je izvedena po smernicama i uputstvima proizvođača kao i pravilniku za upotrebu lične zaštitne opreme protiv padova sa visine BGR198 kao i BGR 199 BGI 870 i odgovarajućim propisima propisa o zaštiti od povreda na radu Potvrđuje kontrolor sa svojim potpisom Autorsko pravo MAS GmbH izvodi i umnožavanje su samo dozvoljeni uz odobrenje MAS GmbH Unterm Ga...

Page 77: ... stražnje prihvatne ušice prihvatnog remena Kada se penjete po rešetkastim stupovima ili prelazite na viša mjesta rada u načelu vodite računa o tome da je jedan sigurnosni karabiner ogranka spojnog sredstva Twin uvijek ovješen za sidrište Usporivač deranja i padanja sastoji se od dvaju isprepletenih remena Na kraju usporivača deranja i pada kao i na kraju obaju ogranaka spojnog sredstva nalaze se ...

Page 78: ...og remena Tako se onemogućuje funkcija usporivača pada s trakom i postoji životna opasnost od zakazivanja opreme u slučaju duge putanje pada Slobodan prostor ispod korisnika Potreban slobodni prostor ispod korisnika jest kako slijedi BFD Tip Maksimalna duljina spojnog sredstva Slobodni prostor ispod korisnika kod sidrišta u visini leđne prihvatne ušice na visini površine za stajanje noge FlexBelt ...

Page 79: ...spojno sredstvo ako se time pomiče u smjeru područja s opasnosti od pada 5 Da biste ograničili pad s njihanjem ograničite radno područje odn bočne pokrete iz srednje osi s obje strane na otprilike 1 50 m 6 Ako ovo spojno sredstvo tipa BFD Twin s ugrađenim usporivačem deranja i pada upotrebljavate u kombinaciji s napravom za sidrenje razreda C prema EN 795 pri utvrđivanju potrebne visine ispod kori...

Page 80: ... ne Sljedeće ispitivanje Ime Datum Ispitivanje je provedeno prema smjernicama i uputama koje je zadao proizvođač te pravilima za primjenu osobne opreme za zaštitu od pada BGR198 te BGR 199 BGI 876 i odgovarajućim propisima o sprječavanju nezgoda To ispitivač potvrđuje svojim potpisom Copyright by MAS GmbH Izvatci i umnožavanje dopušteno je samo uz odobrenje tvrtke MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 D 574...

Page 81: ...asındaki bir yakalama sisteminde kullanılır Kafes kulelerine tırmanırken veya daha yüksekte bulunan çalışma alanlarına geçerken bir Twin bağlantı aracına ait bağlantı halatının bir emniyetli karabina kancasının her zaman bir dayanak noktasına takılması gerekir Yırtılarak açılan darbe emici iki iç içe dokunmuş bant kayışından oluşur Yırtılarak açılan darbe emicinin ucunda ve iki bağlantı aracı şeri...

Page 82: ...i geçersiz kılınır ve uzun bir düşme mesafesinde donanımdaki arıza nedeniyle hayati tehlike oluşur Kullanıcının altındaki boş alan Kullanıcının altındaki gerekli boş alan aşağıdaki gibidir BFD Tip Bağlantı halatının azami uzunluğu Kullanıcının alt tarafında bir dayanak noktasındaki boş alan sırt yakalama halkası yüksekliğinde durma yüzeyi ayaklar yüksekliğinde FlexBelt Twin 2 m 4 75 m 6 75 m Twin ...

Page 83: ...ı düşmeye eğilimli bir alan yönünde hareket ediyorsa ayarlanabilir bir bağlantı aracı ayarlanmamalıdır 5 Salınımlı düşmeyi sınırlamak için çalışma alanı veya merkezi eksenden her iki tarafa olan hareket azami 1 50 m ile sınırlandırılmalıdır 6 Yırtılarak açılan entegre darbe emiciye sahip bu BFD bağlantı aracı EN 795 e göre bir C sınıfı durdurma tertibatı ile kullanılıyorsa yatay hareketli yönlendi...

Page 84: ...r sonraki test Ad Tarih Yap lan denetim üretici taraf ndan belirlenen yönerge ve talimatlar ile düşmeye karş kullan lan kişisel koruma donan mlar düzenleyen BGR 198 ile BGR199 BGI 876 ve UVV nin ilgili talimatlar doğrultusunda gerçekleştirilmiştir Denetmen bu durumu imzas ile onaylar Copyright by MAS GmbH Yaln zca MAS GmbH firmas ndan izin al nmak koşuluyla al nt yap labilir ve çoğalt labilir Unte...

Page 85: ...стеме между точкой строповки на объекте и передней или задней проушиной на страховочном ремне При подъеме на решетчатые опоры или при перемещении на более высоко расположенные места работы как правило необходимо контролировать чтобы один крюк предохранительного карабина ветви двойного стропа был закреплен на точке строповки Разрывной амортизатор состоит из двух тканых лент вшитых друг в друга На к...

Page 86: ...зникновению опасности для жизни при отказе оборудования на большой высоте Свободное пространство под пользователем Необходимое свободное пространство под пользователем рассчитывается следующим образом Тип BFD Максимальная длина стропа Свободное пространство под пользователем в случае точки строповки на высоте задней страховочной проушины на высоте опорной поверхности ног FlexBelt Twin 2 м 4 75 м 6...

Page 87: ...ым Регулируемый строп запрещается регулировать в том случае если пользователь при этом движется в направлении зоны с опасностью падения 5 Для ограничения эффекта маятника при падении рабочую зону и движения в обе стороны от центральной оси необходимо ограничить до 1 50 м 6 Если этот соединительный строп BFD Twin со встроенным разрывным амортизатором используется со строповочным устройством класса ...

Page 88: ...ая проверка Фамилия Дата Проведённая проверка выполнялась в соответствии с предписанными компанией производителем руководящими указаниями и инструкциями а также в соответствии с правилами по применению средств индивидуальной защиты от падения с высоты BGR198 а также BGR 199 BGI 876 и соответствующими предписаниями правил техники безопасности Это подтверждает контролёр своей подписью Copyright by M...

Page 89: ...ontaler Benutzung unter Berücksichtigung einer Beanspruchung durch eine Kante mit Radius r 0 5 mm Benutzungshinweise beachten Zur sicheren Verwendung dieses Produktes sind diese Gebrauchsanleitung Teil 1 Produktbeschreibung sowie Teil 2 allgemeiner Teil zu beachten Funktion und Anwendung Diese Art von Verbindungsmittel mit integriertem Aufreiss Falldämpfer Typ siehe Etikett darf nur in Verbindung ...

Page 90: ......

Page 91: ...Notizen ...

Page 92: ...Notizen ...

Page 93: ...Notizen ...

Page 94: ...Notizen ...

Page 95: ......

Page 96: ...Unterm Gallenlöh 2 57489 Drolshagen Germany fon 49 0 27 61 94 10 7 0 fax 49 0 27 61 94 10 7 10 mail info mas safety de www mas safety de ...

Reviews: