background image

 
 
 
 
 
 
 
 

Ouvre-Lettres Pour  
Surface De Bureau 
Modèle 1616 & 1622

 

Mode d’emploi

  

 

Desktop-Briefopener 
Modellen 1616 & 1622                                                                            
Bedieningsinstructies 

 

Abrecartas Para Excitorio 
Modelo 1616 & 1622  
Instrucciones para el uso 

 

Настольный

 

Конвертовскрыватель

 

Модель

 1616 & 1622 

Инструкция

 

по

 

ксплуатации

  

 
 

AVERTISSEMENT:

 Verifier que la plieuse est prete au service avant de la 

brancher sur la source de courant. La prise de courant ca pour l'appareil doit se 
trouver a proximite et ne doit pas etre obstruee. L'appareil comprend des 
pieces mobiles qui pourraient attraper les cheveux, des vetements legerement 
attaches ou des bijoux. Durant le service ou les travaux d'entretien, ne pas 
approcher les cheveux, les vetements legerement attaches ou les bijoux des 
pieces mobiles. Debrancher l'appareil avant de proceder a des travaux et avant 
d'enlever le capot pour des raisons quelconques. 

WAARSCHUWING:

 Sluit dit product nooit op het stroomnet aan totdat u 

klaar bent om de briefopener te gaan gebruiken. Het AC-stroomnet dat wordt 
gebruikt voor deze machine moet in de buurt zijn en mag niet geblokkeerd 
zijn. Deze machine bevat bewegende delen die haren, losse kleding of 
sierraden kunnen meetrekken. Gedurende het gebruik en het onderhoud dient 
haar, losse kleding en sierraden bij bewegende delen uit de buurt te worden 
gehouden. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u een eventuele 
onderhoudsbeurt aan de eenheid wilt uitvoeren en voordat u de beschermkap 
om enigerlei reden gaat verwijderen. 

AVISO:

 No conectar nunca este aparato hasta haber leído las instrucciones de 

empleo de la plegadora de cartas. El tomacorriente de corriente alterna 
utilizado para esta máquina tiene que estar cerca y no bloqueado. Esta 
máquina contiene partes móviles que pueden agarrar pelo, prendas de vestir 
sueltas o joyas. Por esta razón, mantener el pelo, las prendas sueltas y joyas 
fuera del alcance de las partes móviles durante el funcionamiento. Desconectar 
siempre el abastecimiento de corriente por el tomacorriente de pared antes de 
ejecutar cualquier trabajo de servicio y antes de retirar la cubierta por el 
motivo que sea. 

WARNUNG:

 Schalten Sie die Stromzufuhr zu diesem Gerät erst dann an, 

wenn Sie zum Betrieb des Brieföffners bereit sind. Die Steckdose für dieses 
Gerät muss in der Nähe liegen und darf nicht versperrt sein. Dieses Gerät hat 
bewegliche Teile, die sich an den Haaren, loser Kleidung oder Schmuck 
verfangen können. Halten Sie beim Betrieb und bei der Wartung Ihr Haar, lose 
Kleidung und Schmuck von den beweglichen Teilen fern. Ziehen Sie den 
Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit Wartungsarbeiten an dem Gerät 
beginnen und bevor Sie die Abdeckung aus irgendeinem Grund abnehmen. 

ADVARSEL:

 Sett aldri i kontrakten av dette produketet før det er klar til 

bruk.  Strømuttaket brukt for disse modellene må være nær og ikke blokket til.  
Disse modelene er utstyrt med bevegelige deler som kan ta tak i hår, hengende 
klær eller smykker. Under vedlikehold må hår, hengende klær og smykker 
holdes vekk fra de bevegelige delene. Ta alltid ut kontakten fra strømuttaket 
før vedlikehold startes og før dekksel fjernes. 

VARNING:

 Anslut aldrig ström till denna produkt innan du är färdig att 

använda brevöppnaren. AC-uttaget som används för maskinen måste finnas i 
närheten och får ej blockeras. Maskinen innehåller delar som rör sig som kan 
fånga håret, löst sittande kläder eller smycken. Vid drift och underhåll håll 
håret, löst sittande kläder och smycken borta från delar som rör sig. Dra ut 
elkabeln från vägguttaget innan service av apparaten och om höljet av någon 
anledning skall tas bort. 

ОСТОРОЖНО

:

 

Подключайте

 

электрический

 

ток

 

к

 

этому

 

аппарату

 

только

 

тогда

когда

 

Вы

 

готовы

 

к

 

работе

 

конвертовскрывателя

Розетка

 

для

 

сетевого

 

подключения

 

должна

 

быть

 

расположена

 

вблизи

 

и

 

свободна

 

для

 

доступа

В

 

этом

 

аппарате

 

есть

 

подвижные

 

части

в

 

которые

 

могут

 

попасть

 

Ваши

 

волосы

свободные

 

края

 

одежды

 

и

 

украшения

.  

Во

 

время

 

работы

 

и

 

ухода

 

за

 

аппаратом

 

держите

 

Ваши

 

волосы

свободные

 

края

 

одежды

 

и

 

украшения

 

на

 

удалении

 

от

 

подвижных

 

частей

 

аппарата

Вынимайте

 

штекер

 

из

 

розетки

 

перед

 

началом

 

работ

 

по

 

уходу

 

за

 

аппаратом

 

и

 

перед

 

тем

как

 

Вы

 

по

 

какой

-

либо

 

причине

 

снимаете

 

крышку

.

VÝSTRAHA: 

Nikdy nep

ř

ipojujte napájení k otevíra

č

i, pokud p

ř

ístroj není 

nastaven a p

ř

ipraven k použití. Zásuvka použitá k napájení tohoto p

ř

ístroje 

musí být v blízkosti a chrán

ě

ná. P

ř

ístroj obsahuje pohybující se 

č

ásti, které 

mohou zachytit vlasy, volné oble

č

ení nebo šperky. B

ě

hem obsluhy a údržby 

udržujte vlasy, volné oble

č

ení a šperky z dosahu pohybujících se 

č

ástí. P

ř

ed 

jakýmikoli opravami na stroji 

č

i sundáním krytu, vždy odpojte napájení 

p

ř

ístroje ze sít

ě

 

Tisch-Brieföffner 
Modelle 1616 & 1622 

Betriebsbsanleitung

 

 

Desktop Brevåpnere - 
Modelene 1616 & 1622 

Bruksveilledning 
 

Brevöppnare För 
Skrivbordet  
Modellerna 1616 & 1622

 

Användarinstruktioner 

 
Stolní otevíra

č

 dopis

ů

 

Modely 1616 & 1622 
Návod k obsluze 

Summary of Contents for 1616

Page 1: ...egliche Teile die sich an den Haaren loser Kleidung oder Schmuck verfangen können Halten Sie beim Betrieb und bei der Wartung Ihr Haar lose Kleidung und Schmuck von den beweglichen Teilen fern Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie mit Wartungsarbeiten an dem Gerät beginnen und bevor Sie die Abdeckung aus irgendeinem Grund abnehmen ADVARSEL Sett aldri i kontrakten av dette produketet f...

Page 2: ...t Wenn das Messer den Umschlag greift dann geben Sie diesen frei oder lassen ihn durch Ihre Finger gleiten Führen Sie große Umschläge von Hand bis diese vollständig geöffnet sind Beachte Wenn eine Stauung in dem Gerät auftritt stecken Sie das Gerät aus und machen die Messer frei BRUK 1 Tapp bunnen av konvolutten for å få innholdet til å ligge nederst 2 Legg toppen av konvolutten opp mot veggen til...

Page 3: ... Sie keine Umschläge ein die mit Ösen oder Klammern gehalten sind 3 Berühren Sie die Messer nicht mit den Fingern VÆR OPPMERKSOM PÅ DET FØLGENDE 1 Før aldri tykk kartong metall hardt papir etc inn i brevåpneren 2 Mat ikke konvolutter som henger sammen ved hjelp av binderser eller stifter 3 Rør ikke kuttebladet med fingrene SE UPP 1 Stoppa inte in tjock kartong metall hårdpapper etc i öppnaren 2 Ma...

Page 4: ...A161622 1 Motoroppheng 4 M S035015 1 Støtdemper TEILE LISTE Teil Teilenr Menge Beschreibung 1 M O161601 1 Gehäuse 2 M O161602 1 Hinteres Gehäuse 3 M O161605 1 Schutz 4 M O161606 1 Fach 5 M O161615 1 Untere Welle 6 M O161616 1 Obere Welle 7 M S010041 3 5105 12 Haltering 8 M S028024 3 Schraubdraht 72B 9 M S030001 1 Gummifuß 10 M S030006 2 Gummifuß 11 M S033061 1 Mikroschalter 12 M S045188 1 Stromkab...

Page 5: ...vice to the unit and before removing the cover for any reason Revised 10 30 01 Part 027054 Martin Yale Industries Inc 251 Wedcor Avenue Wabash IN 46992 260 563 0641 Fax 260 563 4575 email info martinyale com website www martinyale com R Item Part No Qty Description 1 M O161601 1 Housing 2 M O161602 1 Rear Housing 3 M O161605 1 Guard 4 M O161606 1 Tray 5 M O161615 1 Lower Shaft 6 M O161616 1 Upper ...

Page 6: ...ement ouvertes Note Se la unité se bloque la debrancer et deloger les lames FUNCIONAMIENTO 1 Golpear ligeramente la parte inferior del sobre para que el contenido se deslize hacia abajo 2 Alinear la parte superior del sobre con laguía Comenzando por la izquier da insertar el sobre en la cuchilla El abrecartas se enciende automatica mente cuando el sobre toque la palanca Cuando la cuchilla coja el ...

Reviews: