background image

18

Aviso de seguridad

•   La locomotora solamente debe funcionar en un sistema 

de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin 

Digital, DCC o Märklin Systems). 

•   Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas 

y transformadores que sean de la tensión de red local. 

•   La alimentación de la locomotora deberá realizarse 

desde una sola fuente de suminitro.

•   Observe bajo todos los conceptos, las medidas de 

seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de 

funcionamiento. 

•  Para el funcionamiento convencional de la locomotora de-

ben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de 

la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor 

de interferencias 74046. El set supresor de interferencias 

no es adecuado para el funcionamiento en modo digital. 

•   No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar 

directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una 

humedad del aire elevada.

•  

¡ATENCIÓN!

 Esquinas y puntas afiladas condicionadas a 

la función.

•  Los LEDs incorporados corresponden a la clase de láser 

1 según la norma europea EN 60825-1.

Notas importantes 

•   Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte 

íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y 

entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o 

transmitirlo a otro.

•   Para reparaciones o recambios contacte con su provee-

dor Märklin especializado.

•   Responsabilidad y garantía conforme al documento de 

garantía que se adjunta. 

•   Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html 

Funciones

•  Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. 

•   Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. 

Nome di fabbrica: 

TGV Duplex 4402

•  Indirizzo di fabbrica: 

MM 79 / DCC 03

•  Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, 

ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): 

tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.

•  Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia. 

•  Svariate funzionalità commutabili.

•   Modo de juego Maquinista

•   Encontrará explicaciones adicionales sobre el modo de 

juego en las instrucciones complementarias (adjuntas).

•   En funcionamiento en modo analógico están disponibles 

únicamente las funciones de tracción y de alternancia de 

luces.

Nota:

El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibi-

lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de 

pesos de los protocolos digitales es descendente: 

 

Prioridad 1: mfx 

 

Prioridad 2: DCC 

 

Prioridad 3: MM 

Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digitales, el 

decoder asume automáticamente el protocolo digital de ma-

yor valor; p. ej., si se detecta mfx y MM, el decoder asume 

el protocolo digital mfx. Los distintos protocolos se pueden 

desactivar mediante el parámetro CV 50. 

Summary of Contents for TGV Duplex 37797

Page 1: ...Modell des Hochgeschwindigkeitszugs TGV Duplex 37797...

Page 2: ...ntrollable Functions 13 Parameter Register 26 Service and maintenance 28 Spare Parts 34 Sommaire Page Indications relatives la mise en service 4 Remarques importantes sur la s curit 14 Information imp...

Page 3: ...Funzioni 20 Funzioni commutabili 21 Parametro Registro 26 Manutenzione ed assistere 28 Pezzi di ricambio 34 Inneh llsf rteckning Sidan Bruksanvisningar f r k rning 4 S kerhetsanvisningar 22 Viktig inf...

Page 4: ...4 klick 1 2...

Page 5: ...5...

Page 6: ...werden Eingebaute Schleiferumschaltung Die Motoren erhalten ihre Versorgungsspannung daher immer vom vorderen Triebkopf Notes about using this model for the first time Minimum radius for operation is...

Page 7: ...hicules tant command s par l lectronique d entra nement centrale Syst me int gr de commutation du frotteur Ainsi la tension d alimentation est toujours fournie aux moteurs par le v hicule moteur avan...

Page 8: ...por lo tanto siempre reciben su tensi n de alimentaci n desde la cabeza motriz anterior Avvertenza per la messa in esercizio Raggio minimo percorribile 360 mm Dei raggi di curvatura stretti e dei devi...

Page 9: ...otor inbyggd och de styrs av den centrala drivelektroniken Inbyggd sl pkontaktomkoppling Motorerna erh ller d rf r sin matningssp nning alltid fr n den fr mre motor vagnen Henvisninger til ibrugtagnin...

Page 10: ...r Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren M rklin Fachh ndler Gew hrleistung und Garantie gem der beiliegenden Garantieurkunde Entsorgung www maerklin com en imprint html Funktione...

Page 11: ...usch Bahnhofsansage F11 Pantograph Ger usch hoch nieder F12 Ger usch Sanden F13 Ger usch L fter F14 Ger usch Bremsenquietschen an 3 F15 Ger usch Druckluft ablassen F16 Ger usch Kompressor F17 1 Die Z...

Page 12: ...cols can be deactivated with Parameter CV 50 Safety Notes This locomotive is to be used only with an operating system designed for it M rklin AC M rklin Delta M rklin Digital DCC or M rklin Systems Us...

Page 13: ...tograph sound up down F12 Sound effect Sanding F13 Sound effect Blower F14 Sound effect Squealing brakes on 3 F15 Sound effect Letting off air F16 Sound effect Compressor F17 1 The number corresponds...

Page 14: ...ces adresses vous votre d taillant sp cialiste M rklin Garantie l gale et garantie contractuelle conform ment au certificat de garantie ci joint Elimination www maerklin com en imprint html Fonctionne...

Page 15: ...e F11 Bruitage pantographe rel vement abaissement F12 Bruitage Sablage F13 Bruitage Ventilateur F14 Bruitage Grincement de freins activ 3 F15 Bruitage chappement de l air comprim F16 Bruitage Compress...

Page 16: ...rd worden Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy steem M rklin AC M rklin Delta M rklin digitaal DCC of M rklin Systems gebruikt worden Alleen net adapters en t...

Page 17: ...aafgeluid omhoog omlaag F12 Geluid zandstrooier F13 Geluid ventilator F14 Geluid piepende remmen aan 3 F15 Geluid perslucht afblazen F16 Geluid compressor F17 1 Het getal komt overeen met het toetsnum...

Page 18: ...caso de venderlo o transmitirlo a otro Para reparaciones o recambios contacte con su provee dor M rklin especializado Responsabilidad y garant a conforme al documento de garant a que se adjunta Elimin...

Page 19: ...da en estaciones F10 Ruido Locuci n hablada en estaciones F11 Ruido de pant grafo subir bajar F12 Ruido Arenado F13 Ruido Ventilador F14 Ruido Conectar chirrido de los frenos 3 F15 Ruido Purgar aire c...

Page 20: ...igitale mfx I singoli protocolli possono venire disattivati mediante il parametro CV 50 Avvertenze per la sicurezza Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adegu...

Page 21: ...F10 Rumore annuncio di stazione F11 Rumore del pantografo alto basso F12 Rumore sabbiatura F13 Rumore Ventilatori F14 Rumore Stridore dei freni acceso 3 F15 Rumore scarico dell aria compressa F16 Rum...

Page 22: ...lp av CV 50 S kerhetsanvisningar Loket f r endast k ras med ett d rtill avsett driftsystem M rklin AC M rklin Delta M rklin Digital DCC eller M rklin Systems Anv nd endast n tadaptrar och transformat...

Page 23: ...nsutrop F10 Ljud Stationsutrop F11 Takstr mavtagar ljud upp ned F12 Ljud Sandning F13 Ljud Fl ktar F14 Ljud Bromsgnissel p 3 F15 Ljud Tryckluftsutsl pp F16 Ljud Kompressor F17 1 Siffran motsvarar k rk...

Page 24: ...n deaktiveres via parameter CV 50 Vink om sikkerhed Lokomotivet m kun bruges med et driftssystem M rklin AC M rklin Delta M rklin Digital DCC eller M rklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun DC...

Page 25: ...10 Lyd Baneg rdsmeddelelse F11 Pantograf lyd h j lav F12 Lyd Sanding F13 Lyd Bl ser F14 Lyd Pibende bremser til 3 F15 Lyd Udledning af trykluft F16 Lyd Kompressor F17 1 Tallet er overensstemmende med...

Page 26: ...se 04 01 63 255 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad m xima Velocit massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 255 R ckstellen auf Serienwerte Reset to seri...

Page 27: ...DCC o MM DCC oppure MM DCC eller MM DCC eller MM mfx Werte Values Valeurs Waarde Valores Valori V rden V rdier Hinweis Das aktuell genutzte Protokoll ist nicht deaktivierbar Note The current protocol...

Page 28: ...28 4 5 2 3 1 Aufbau nur m ig anheben Lift the body carefully Ne soulever la caisse que l g rement Kap slechts gering lichten...

Page 29: ...29 5 Max Elevar la carrocer a solo moderadamente Sollevare il mantello solo moderatamente Lokkarossen f r endast lyftas litegrann L ft karrosseriet kun en smule...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31 7 1 4 9 m a r k l i n 40h Trix 66626...

Page 32: ...32 2 1...

Page 33: ...33 2 1...

Page 34: ...34 13 9 20 11 14 11 15 16 19 17 11 8 4 3 8 10 10 12 18 11 6 5 2 1 7 3 16 16 16 Details der Darstel lung k nnen von dem Modell abweichen...

Page 35: ...35 22 20 24 23 26 12 4 5 21 5 3 22 12 24 25 22 22 Details der Darstel lung k nnen von dem Modell abweichen...

Page 36: ...36 22 24 29 28 27 28 21 27 24 30 21 22 Details der Darstel lung k nnen von dem Modell abweichen...

Page 37: ...245 223 12 Zugstange E319 594 E319 594 13 Motor E238 116 E238 116 14 Lautsprecher E168 258 15 Beleuchtungseinheit E257 562 E257 562 16 Haftreifen E656 500 E656 500 17 Drehgestell blende E302 347 E302...

Page 38: ...esigned Do not make any changes to current conducting parts Remarque Certains l ments sont propos s uniquement sans livr e ou dans une livr e diff rente Les pi ces ne figurant pas dans cette liste peu...

Page 39: ...ntatto ruota rotaia dei rotabili permanente esente da interruzioni Non eseguite alcuna modificazione ai componenti conduttori di corrente Observera Vissa delar finns endast att tillg fr n M rklin olac...

Page 40: ...erent legal requirements regarding electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com pliance and an adjustment if necessary Use in the USA w...

Reviews: