Reihe S/Sa
S
TA
TE
NSJ
Ä
RNV
ÄG
A
R
KOLFÖRRADVATTENFÖRRADAXEL
VIKT I T JÄNST
2,0 TON7,0 KBM9,2 TON
13,213,213,610,860,0
Page 1: ...Reihe S Sa S T ATENSJÄRNVÄG A R KOLFÖRRAD VATTENFÖRRAD AXEL VIKT I T JÄNST 2 0 TON 7 0 KBM 9 2 TON 13 2 13 2 13 6 10 8 60 0 ...
Page 2: ...und zum Teil sogar betriebsfähig Class S Sa Between 1908 and 1916 46 class Sa tank locomo tives were built by locomotive builders in Motala Falun and by NOHAB originally as the class S This type of locomotive had a symmetrical wheel arrange ment and could be operated at 80 km h 50 mph in both directions With a total weight between 60 and 63 metric tons and an axle load of only 14 metric tons it wa...
Page 3: ...achines échappèrent au ferrailleur et furent sauvées au Musée du Chemin de Fer Restaurées à l état authentique de différentes épo ques quelques unes d entre elles sont même en état de marche Serie S Sa 46 tenderlocomotieven van de serie Sa werden tus sen 1908 en 1916 bij de fabrieken in Motala Falun en bij NOHAB gebouwd oorspronkelijk als serie S Met de symmetrische asopstelling was de machine in ...
Page 4: ...zen beleuchtung dauernd ausgeschaltet Bei Betrieb mit der Delta Station 6607 Spitzenbeleuchtung dauernd eingeschaltet Nur im Digital Betrieb mit der Control Unit 6021 Schaltbarer Rangiergang Minimierung der eingestellten Anfahr Bremsverzögerung Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungs arbeiten sind nachfolgend beschrieben Für Repara turen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märkli...
Page 5: ...n the locomotive is operated with the 6604 Delta Control The headlights are on at all times when the locomotive is operated with the 6607 Delta Station Only in Digital operation with the 6021 Control Unit Switching range canceling of the acceleration braking delay that has been set for the locomotive Maintenance procedures that become necessary with normal operation of the locomotive are des cribe...
Page 6: ...d de la vitesse En exploitation avec le Delta Control 6604 les feux sont désactivés en permanence En exploitation avec la Delta Station 6607 les feux sont activés en permanence Uniquement en exploitation Digital avec la Control Unit 6021 Mode de marche en manœuvre commutable dimi nution de la temporisation d accélération freinage Les travaux d entretien occasionnels à effectuer en exploitation nor...
Page 7: ...d uitgeschakeld Bij het gebruik met een Delta Station 6607 is de verlichting voortdurend ingeschakeld Alleen in digitaal bedrijf met de Control Unit 6021 Schakelbare rangeerstand minimalisering van de ingestelde optrek en afremvertaging De in het normale bedrijf voorkomende onderhouds werkzaamheden zijn verderop beschreven Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden El...
Page 8: ...aros siempre apagados Con Delta Station 6607 siempre encendidos Solo en Digital con Control Unit 6021 Marcha de maniobras arranque y frenado quedan al mínimo Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a continuación Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado Se excluye todo derecho de garantía prestación de garantía e indemnización sobre aquellos prod...
Page 9: ... 6604 l illuminazione in testa è costante mente disattivata Con il modo Delta Station 6607 l illuminazione in testa è costantemente attivata Solo nel modo Digital con Control Unit 6021 Marcia di smistamento attivabile riduzione della decelerazione impostata in avviamento e in frenata I lavori di manutenzione richiesti per normali condizioni di esercizio sono descritti di seguito Per riparazioni o ...
Page 10: ...ift med Delta Control 6604 är strålkastarna permanent släckta Vid drift med Delta Station 6607 är strålkastarna permanent tända Endast vid digitaldrift med Control Unit 6021 Kopplingsbar rangerkörning inställd accelerations bromsfördröjning minimeras Underhållsarbeten som uppstår vid normal drift beskrivs som följer Kontakta din Märklinhandlare för reparationer och reservdelar Varje form av ansprå...
Page 11: ...04 er front belysningen permanent slukket Ved drift med Delta Station 6607 er frontbelysningen perma nent tændt Kun ved Digital drift med Control Unit 6021 Rangergear der kan ind og udkobles minimering af den indstillede opstart bremseforsinkelse Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskrevet i det efterfølgende For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Märklinforhan...
Page 12: ...in the instructions for your operating system Remarques importantes sur la sécurité La locomotive ne peut être mise en service qu avec un système d exploitation adéquat Märklin courant alternatif transformateur 6647 Märklin Delta ou Märklin Digital La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité déc...
Page 13: ...esso tempo con più di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento Säkerhetsanvisningar Loket får endast köras med ett därtill avsett drift system Märklin Växelström transformator 6647 Märklin Delta eller Märklin Digital Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Be...
Page 14: ...14 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af ...
Page 15: ...15 ...
Page 16: ...imum speed Vitesse maximum Macimum snelheid Velocidad máxima Velocità massima Maxfart Maksimalhastighed Anfahr und Bremsverzögerung Acceleration and braking delay Progressivité au démarrage et au freinage Optrek en afremvertraging Arranque y frenado progresivo Ritardo di avviamento e frenatura Accelerations och bromsfördröjning Igangsætnings og bremsforsinkelse Adressänderung Delta Digital Changin...
Page 17: ...2 2 8 53 8 54 1 3 5 01 2 3 5 7 02 3 5 7 03 1 4 5 7 04 2 4 5 7 05 4 5 7 06 1 5 7 07 2 5 7 08 5 7 09 1 3 6 7 10 2 3 6 7 11 3 6 7 12 1 4 6 7 13 2 4 6 7 14 4 6 7 15 1 6 7 16 2 6 7 17 6 7 18 1 3 7 19 2 3 7 20 3 7 21 1 4 7 22 2 4 7 23 4 7 24 1 7 25 2 7 26 7 27 1 3 5 8 55 2 3 5 56 3 5 57 1 4 5 58 2 4 5 59 4 5 60 1 5 61 2 5 62 5 63 1 3 6 64 2 3 6 65 3 6 66 1 4 6 67 2 4 6 68 4 6 69 1 6 70 2 6 71 6 72 1 3 7...
Page 18: ...Delta Exploitation avec Delta Bedrijf met Delta Funcionamiento Delta Funzionamento con Delta Drift med Delta Drift med Delta 18 1 2 3 4 ON 0 250 50 100 150 200 1 2 3 4 ON 1 1 3 1 5 1 7 1 3 5 7 1 2 3 4 1 1 3 1 5 1 7 1 3 5 7 6600 6699 ON ...
Page 19: ...ng aan uit Función suplementaria en funcionamiento Digital función off Faros en el sentido de la marcha encendidos apagados Funzione aggiuntiva in caso di funzionamento Digital function off Lampadine di testa accese spente secondo il senso di marcia Extrafunktion vid Digitaldrift function off Strålkastarna beroende på körriktning till från Ekstrafunktion ved Digital drift function off Frontlys i k...
Page 20: ...tanto con l unità centrale 6021 Ytterligare extrafunktioner kan endast kopplas med central 6021 Følgende ekstrafunktioner kan kun kontrolleres med Central 6021 6021 6021 6036 control unit 80 f3 control unit 80 6021 f4 Direkte Steuerung des Antriebs ohne Verzögerung Direct control of the locomotive s propulsion system without the delay feautre Commande directe du moteur sans temporisation Directe b...
Page 21: ...tor Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460 ...
Page 22: ...nst möglich ist dass Lageröl zum Kollektor gelangt und ihn beschädigt Lubrication after approximately 40 hours of Important Information about Oiling the Motor Bearings Oil sparingly max 1 drop Too much oil frequently causes the commutator to become dirty and thereby leads to damage to the armature After you have placed a drop of oil on the motor bearings move the armature back and forth a little N...
Page 23: ...longtemps car il peut arriver que l huile emmagasinée dans les paliers parvienne dans l induit et l endommage Smering na ca 40 bedrijfsuren Belangrijke opmerking voor het oliën van het motorlager Slechts spaarzaam oliën max 1 druppel Te veel olie leidt vaak tot versmeren van de collector en daarmee tot beschadiging van het anker Na het aanbrengen van de oliedruppel op het motorlager het anker rond...
Page 24: ...brificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Importanti avvertenze per la lubrificazione dei cuscinetti del motore Si lubrifichi soltanto con parsimonia al max 1 goc cia Troppo olio conduce spesso a un insudicia mento del collettore e di conseguenza al danneg giamento del rotore Dopo l applicazione della goccia di olio ai cuscinetti del motore si faccia muovere il rotore Al termine si elimini l...
Page 25: ...som i så fall lagerolja kan hamna i kollektorn och skada denna Smøring efter ca 40 driftstimer Vigtige henvisninger vedr smøring af motorleje Giv kun lidt olie maks 1 dråbe For meget olie fører ofte til indsmøring af kollektorerne og dermed til beskadigelse af ankeret Efter anbringelse af oliedråben på motorlejet skal ankeret bevæges Til slut fjernes overskydende olie med en tør klud Hvis det er m...
Page 26: ...rer le tube de protection de la lige de piston Beschermbuis cilinderstang plaatsen Colocar el tubo protector de la biela Installazione del tubetto di protezione per l asta dello stantuffo Kolvstångsskyddsröret monteras Cylinderstang beskyttelsesør indsættes 26 213 450 Radius 500 mm ...
Page 27: ...27 Kupplungen einsetzen Installing couplers Poser les attelages Koppelingen monteren Colocar los enganches Inserimento dei ganci Montera kopplen Indsæt koblingerne NEM 362 701 630 211 176 ...
Page 28: ... Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ca 2 mm 7185 ...
Page 29: ...chseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7153 2 5 mm 0262 ...
Page 30: ...30 ...
Page 31: ...31 ...
Page 32: ...is device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin com 609 264 06 03 na Printed in Germany Imprimé en Allemagne Änderungen vorbehalten ...