background image

2

Informations concernant la locomotive réele: 
Cette famille de locomotives diesels-hydrauliques de la 

firme MaK est composée de machines à cabine centrale 

pouvant être utilisées tant comme locomotives de ligne que 

comme machines de manoeuvre lourdes. On les rencontre 

sur les voies de nombreuses administrations ferroviaires 

européennes et de compagnies privées. 

Actuellement, la désignation de locomotive comprend 

un nombre se rapportant à la puissance approximative 

exprimée en kW, alors qu‘auparavant ce nombre se 

rapportait à la puissance approximative exprimée en CV. 

A dater de 2003, ces machines, commercialisées sous le 

nom de locomotives MaK, seront construites „en réserve“ 

par Vossloh Schienenfahrzeugtechnik (VSFT) de façon à 

pouvoir raccourcir notablement les délais de livraison. 

Informatie van het voorbeeld: 
Deze dieselhydraulische locfamilie van MaK omvat loco-

motieven met een machinistenhuis in het midden, die voor 

het gebruik in de lijndienst tot en met het zware rangeerbe-

drijf ingezet kunnen worden. Ze rijden voor vele Europese 

spoorwegmaatschappijen en particuliere spoorwegen. 

Daarom dragen ze niet ten onrechte de bijnaam Europaloc. 
Terwijl vroeger het getal in de locaanduiding ongeveer het 

vermogen van de loc in pk aangaf, wordt deze aanduiding 

intussen op het vermogen in kW opgegeven. Vanaf 2003 

worden deze door Vossloh Schienenfahrzeugtechnik 

(VSFT) gebouwde locomotieven „uit voorraad“ geprodu-

ceerd, zodat korte levertijden gerealiseerd kunnen worden. 

Ze worden onder de naam MaK-locomotieven verhandeld. 

Informationen zum Vorbild: 
Diese dieselhydraulische Lokfamilie der MaK umfasst 

Mittelführerhaus-Lokomotiven, die für den Streckenbe-

trieb bis zum schweren Rangierbetrieb eingesetzt werden 

können. Sie fahren für viele europäische Eisenbahngesell-

schaften und Privat-Bahnen. Deshalb tragen sie nicht zu 

unrecht den Beinamen Europalok. 
Während früher die Zahl in der Lokbezeichnung für die 

ungefähre Leistung der Lok in PS stand, basiert diese 

Bezeichnung inzwischen auf der Leistung in KW. Ab 2003 

werden diese von Vossloh Schienenfahrzeugtechnik 

(VSFT) gebauten Lokomotiven „auf Vorrat“ produziert, so 

dass kurze Lieferzeiten realisiert werden können. Vertrie-

ben werden sie unter dem Namen MaK Lokomotiven.

Information about the Prototype: 
This group of diesel hydraulic locomotives of the firm MaK 

includes locomotives with a center cab that can be used as 

road engines and for heavy switching service. They are in 

use on many European and privately owned railroads. For 

that reason it is fitting that they are nicknamed the Europa 

locomotive. The equipment on these locomotives is as dif-

ferent as the customers for them. This holds true not only 

for the power of the motor, but also for the locomotive’s 

length that varies with the power of the motor. 
Starting in 2003 these locomotives built by the firm Vossloh 

Schienenfahrzeugtechnik (VSFT) will be produced for ”in-

ventory” so that short delivery times can be achieved. They 

are being distributed under the name MaK Lokomotiven. 

Summary of Contents for MAK G1000 B

Page 1: ...Modell der MaK G1000 BB G1700 BB ...

Page 2: ...uit voorraad geprodu ceerd zodat korte levertijden gerealiseerd kunnen worden Ze worden onder de naam MaK locomotieven verhandeld Informationen zum Vorbild Diese dieselhydraulische Lokfamilie der MaK umfasst Mittelführerhaus Lokomotiven die für den Streckenbe trieb bis zum schweren Rangierbetrieb eingesetzt werden können Sie fahren für viele europäische Eisenbahngesell schaften und Privat Bahnen D...

Page 3: ...remdteilen oder der Umbau in bzw von Märklin Produkten für aufgetretene Mängel und oder Schäden nicht ursächlich war trägt die für den Ein und oder Umbau ver antwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde Sicherheitshinweise Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs system Märklin Wechselstrom Transformator 6647 Märklin Delta Märklin Digital oder Märklin Systems eingesetzt werden Die ...

Page 4: ...igital Märklin Systems Détection du mode d exploitation automatique Adresses réglables Control Unit 01 80 Adresse encodée en usine 64 Technologie mfx pour Mobile Station Central Station Temporisation d accélération réglable ABV Temporisation de freinage réglable ABV Vitesse maximale réglable Réglage des paramètres de la loco électroniquement à l aide de la Control Unit de la Mobile Station ou de l...

Page 5: ...normale bedrijf voorkomende onderhoudswerk zaamheden zijn verderop beschreven Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten wanneer in Märklin producten niet door Märklin vrijgegeven vreem de onderdelen ingebouwd en of Märklin producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaa...

Page 6: ...urgidos La persona y o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en de productos Märklin no son las causas de los desperfectos y o daños surgidos Aviso de seguridad La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio Märklin corriente alterna transformador 6647 Märklin Delt...

Page 7: ...enire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento Funktion Möjliga driftsystem Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Driftsättet igenkänns automatiskt Inställbar adress Conrol Unit 01 80 Adress från tillverk...

Page 8: ...ft er beskrevet i det efterfølgende For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Märklinforhandler Ethvert garanti mangelsansvars og skadeserstatningskrav er udelukket hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter der ikke er frigivet dertil af Märklin og eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv ombygningen var årsag til sådanne opståede mangle...

Page 9: ...ado Tasto luci Ljustangent Belysningstast Licht Taste Headlight Button Touche éclairage Verlichtingstoets Tecla alumbrado Tasto luci Ljustangent Belysningstast Rangiergang nur ABV Low speed Switching Range only ABV Mode manoeuvre uniquement ABV Rangeerstand alleen ABV Marcha maniobras ABV Andatura da manovra solo ABV Rangergång endast ABV Rangergear kun ABV f4 Taste bei Symbol Button next to symbo...

Page 10: ...10 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af ...

Page 11: ...eenden mit Drücken der Stop Taste Anschließend Drücken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 15 Only the locomotive to be changed can be on the track 2 Press the Stop and Go at the same time until 99 blinks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the speed control knob in the reverse direct...

Page 12: ...10 Exécutez l inversion du sens de marche 11 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Control Unit 1 Voorwaarde opbouw zoals tekening op pagina 15 Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails 2 Stop en Go toets gelijktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toets indrukken 4 Het adres 80 invoeren 5 Omschakelcom...

Page 13: ...ración apretando la tecla Stop A continuación apretar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schema a pag 15 Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul binario 2 Premere contemporaneamente i tasti Stop e Go fino a che sul visore lampeggia 99 3 Premere il tasto Stop 4 Introdurre l indirizzo della locomotiva 80 5 Azionare in...

Page 14: ...vänd körriktningsväxling 11 Proceduren avslutas genom att trycka ner Stop tangenten Därefter hålls Go tang enten ner Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Forudsætning Opbygning som på grafikken s 15 Kun det lokomotiv der skal ændres er på sporet 2 Tryk samtidig på Stop og Go tasten indtil 99 blinker i displayet 3 Tryk på Stop tasten 4 Indtast den lokomotivadresse 80 5 Skift omskiftn...

Page 15: ...nit Modification des paramètres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomo tora con el Control Unit Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit Lokparametrar ändras med Control Unit Ændring af lokomotivparametre med Control Unit ...

Page 16: ...omotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021 Lokparametrar ändras med Control Unit 6021 Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021 1 1 99 1 2 80 1 80 1 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 ...

Page 17: ...ento Igångsättningsreglering Opstartregulierung 01 63 03 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Pipristinare sui valori di serie Återställa till stand...

Page 18: ... Change to the submenu VMAX ACC or DEC 4 Enter the new value and accept it into the system Please note the information in the instructions for the Mobile Station Central Station Betrieb mit Mobile Station Central Station Lok aufgleisen Die Lok meldet sich selbsttätig in der Lokliste an Beim Betrieb Geschwindigkeitsanzeige blinkt keine Verbindung zur Lok Lok abmelden 1 Lok vom Gleis entfernen 2 Lok...

Page 19: ...4 Entrez la nouvelle valeur et acceptez Respectez les remarques mentionnées dans l instruction accompagnant la Mobile Station Central Station Bedrijf met Mobile Station Central Station Loc op de rails plaatsen De loc meldt zichzelf aan in de loclijst Bij het bedrijf snelheidsweergave balk knippert geen verbinding met de loc Loc afmelden 1 loc van de rails nemen 2 loc invoer wissen Het wijzigen van...

Page 20: ... ACC oppure DEC 4 Introdurre il nuovo valore e accettarlo Prestate attenzione alle avvertenze nelle istruzioni della Mobile Station Central Station Funcionamiento con Mobile Station Central Station Encarrilar la loc La loc se introduce por si misma en la lista de locomotoras En funcionamiento el testigo de velocidad parpadea no hay conexión a la loc Dar de baja a la loc 1º retirar la loc de la vía...

Page 21: ... Se även i anvisningarna i bruksanvis ningen för Mobile Station Central Station Drift med Mobile Station Central Station Sæt lokomotivet på skinnerne Lokomotivet registreres automatisk i lokomotivlisten I drift Hastighedsdisplayet blinker ingen forbindel se til lokomotivet Afmelding af lokomotivet 1 Tag lokomotivet af skinnerne 2 Slet lokomotivet fra listen Det er ikke nødvendigt med en adresseænd...

Page 22: ...g Support de tête d attelage échangeable De koppeling opnameschacht kan vervangen worden door een afdekplaat El porta enganche se puede sustituir por el tablón quita piedras Portaganci sostituibile con carenatura frontale Koppelupptagning kan bytas ut mot frontspoiler Koblingsarrangement kan udskiftes med frontskørt 1 2 ...

Page 23: ... auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7154 ...

Page 24: ...approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer 7149 ...

Page 25: ... 1 4 9 Motor nicht ölen Do not oil the motor Ne pas huiler le moteur Motor niet oliën Por favor no engrase el motor Si prega di non lubrificare il motore V g smörj ej motorn De bedes ikke smøre motoren 7149 ...

Page 26: ...26 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 2 mm 209 217 212 808 ...

Page 27: ...stauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen 701 630 NEM 362 ...

Page 28: ...r Märklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation 109473 0406 SmEf ...

Reviews: