background image

17

Digital

Digital

Digital

28

–   2   3   –   5   –   –   8

29

–   –   3   –   5   –   –   8

30

1   –   –   4   5   –   –   8

31

–   2   –   4   5   –   –   8

32

–   –   –   4   5   –   –   8

33

1   –   –   –   5   –   –   8

34

–   2   –   –   5   –   –   8

35

–   –   –   –   5   –   –   8

36

1   –   3   –   –   6   –   8

37

–   2   3   –   –   6   –   8

38

–   –   3   –   –   6   –   8

39

1   –   –   4   –   6   –   8

40

–   2   –   4   –   6   –   8

41

–   –   –   4   –   6   –   8

42

1   –   –   –   –   6   –   8

43

–   2   –   –   –   6   –   8

44

–   –   –   –   –   6   –   8 

45

1   –   3   –   –   –   –   8

46

–   2   3   –   –   –   –   8

47

–   –   3   –   –   –   –   8

48

1   –   –   4   –   –   –   8

49

–   2   –   4   –   –   –   8

50

–   –   –   4   –   –   –   8

51

1   –   –   –   –   –   –   8

52

–   2   –   –   –   –   –   8

53

–   –   –   –   –   –   –   8

54

1   –   3   –   5   –   –   –

01

–   2   3   –   5   –   7   –

02

–   –   3   –   5   –   7   –

03

1   –   –   4   5   –   7   –

04

–   2   –   4   5   –   7   –

05

–   –   –   4   5   –   7   –

06

1   –   –   –   5   –   7   –

07

–   2   –   –   5   –   7   –

08

–   –   –   –   5   –   7   –

09

1   –   3   –   –   6   7   –

10

–   2   3   –   –   6   7   –

11

–   –   3   –   –   6   7   –

12

1   –   –   4   –   6   7   –

13

–   2   –   4   –   6   7   –

14

–   –   –   4   –   6   7   –

15

1   –   –   –   –   6   7   –

16

–   2   –   –   –   6   7   –

17

–   –   –   –   –   6   7   –

18

1   –   3   –   –   –   7   –

19

–   2   3   –   –   –   7   –

20

–   –   3   –   –   –   7   –

21

1   –   –   4   –   –   7   –

22

–   2   –   4   –   –   7   –

23

–   –   –   4   –   –   7   –

24

1   –   –   –   –   –   7   –

25

–   2   –   –   –   –   7   –

26

–   –   –   –   –   –   7   –

27

1   –   3   –   5   –   –   8

55

–   2   3   –   5   –   –   –

56

–   –   3   –   5   –   –   –

57

1   –   –   4   5   –   –   –

58

–   2   –   4   5   –   –   –

59

–   –   –   4   5   –   –   –

60

1   –   –   –   5   –   –   –

61

–   2   –   –   5   –   –   –

62

–   –   –   –   5   –   –   –

63

1   –   3   –   –   6   –   –

64

–   2   3   –   –   6   –   –

65

–   –   3   –   –   6   –   –

66

1   –   –   4   –   6   –   –

67

–   2   –   4   –   6   –   –

68

–   –   –   4   –   6   –   –

69

1   –   –   –   –   6   –   –

70

–   2   –   –   –   6   –   –

71

–   –   –   –   –   6   –   –

72

1   –   3   –   –   –   –   –

73

–   2   3   –   –   –   –   –

74

–   –   3   –   –   –   –   –

75

1   –   –   4   –   –   –   –

76

–   2   –   4   –   –   –   –

77

–   –   –   4   –   –   –   –

78

1   –   –   –   –   –   –   –

79

–   2   –   –   –   –   –   –

80

1   –   3   –   5   –   7   –

Summary of Contents for E 424 series

Page 1: ...Serie E 424 ...

Page 2: ...Dabei besticht das aktuelle Farb schema durch die kräftigen Farbtöne kombiniert mit einem gut passenden Grauton Class E 424 The class E 424 electric locomotives have been use on the Italian State Railways FS for over 40 years These locomotives are among the best known of the Italian locomotives due to their striking angled engineer s cabs and in the middle of the 1980s a group of them were overhau...

Page 3: ... ont modifié l apparence de leur charroi La livrée actuelle séduit par ses coloris énergiques combinés à un gris de bon aloi Serie E 424 De elektrische locomotieven van de serie E 424 zijn al meer dan 40 jaar bij de Italiaanse Spoorwegen FS in dienst In het midden van de jaren 80 werd een komplete serie van deze machines die met hun markante hoekige cabines een van de bekendste italiaanse locomoti...

Page 4: ...r auf der Elektronikplatine Einstellbare Höchstgeschwindigkeit Einstellbare Anfahr Bremsverzögerung Nur im Betrieb mit Control Unit 6021 Minimieren der eingestellten Anfahr Brems verzögerung per Funktionstaste Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungs arbeiten sind nachfolgend beschrieben Für Repara turen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Jegliche Garantie Gew...

Page 5: ...elta and Digital address can be set manually with coding switches on the electronic circuit Adjustable maximum speed Adjustable acceleration braking delay Only in operation with the 6021 Control Unit The acceleration braking delay that has been set can be minimized by pressing a function button The maintenance work required with normal operation is described below Please see your authorized Märkli...

Page 6: ...de l adresse Delta ou Digital via le clavier d encodage situé sur la platine électronique Vitesse maximale réglable Temporisation d accélération freinage réglable Uniquement en exploitation avec la Control Unit 6021 Réduction de la temporisation d accélération freinage par touche de fonction Les travaux d entretien occasionnels à effectuer en exploitation normale sont décrits plus loin Pour toute ...

Page 7: ...an het Delta of digitaaladres d m v de codeerschakelaars op de elektronicaprint Instelbare maximumsnelheid Instelbare optrek en afremvertraging Alleen bij het gebruik met de Control Unit 6021 Minimaliseren van de optrek en afremvertraging De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhouds punten worden verderop beschreven Voor reparaties en onderdelen kunt u zich tot uw Märklin handelaar wenden Elke ...

Page 8: ...ima ajustable Arranque y frenado progresivo ajustable Solamente en funcionamiento con Control Unit 6021 Ilegar con la tecla función al minimo del arranque y frenado seleccionado A continuación se describen los trabajos de man tenimiento en un funcionamiento normal Para repa raciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado Se excluye todo derecho de garantía prestación de garant...

Page 9: ...atore di codifaca sul modulo elettronico Velocità massima regolabile Ritardo di avviamento frenatura regolabile Soltanto nel funzionamento con Control Unit 6021 Riduzione al minimo del ritardo di avviamento frenatura impostato tramite un tasto funzione Qui di seguito vengono descritte le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale esercizio Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi ...

Page 10: ...ren på elektronikkretskortet Inställbar maxhastighet Inställbar accelerations och bromsfördröjning Endast vid drift med Control Unit 6021 Minimering av inställd accelerations och broms fördröjning via funktionstangent Underhållsarbeten som uppstår vid vanlig använd ning beskrivs som följer Kontakta din Märklinhand lare för reparationer eller reservdelar Varje form av anspråk på garanti och skadest...

Page 11: ...ingskontakt på den elektronikske printplade Indstillelig maksimalhastighed Indstillelig opstart bremseforsinkelse Kun ved drift med Control Unit 6021 Minimering af den indstillede opstart bremse forsinkelse via funktionstast Vedligeholdelse ved normal drift er beskrevet efter følgende Reparationer og reservedele får De hos Deres Märklin forhandler Ethvert garanti mangelsansvars og skadeserstat nin...

Page 12: ...in the instructions for your operating system Remarques importantes sur la sécurité La locomotive ne peut être mise en service qu avec un système d exploitation adéquat Märklin courant alternatif transformateur 6647 Märklin Delta ou Märklin Digital La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité déc...

Page 13: ...esso tempo con più di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento Säkerhetsanvisningar Loket får endast köras med ett därtill avsett drift system Märklin Växelström transformator 6647 Märklin Delta eller Märklin Digital Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Be...

Page 14: ...14 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af ...

Page 15: ...ng catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift ...

Page 16: ...imum speed Vitesse maximum Macimum snelheid Velocidad máxima Velocità massima Maxfart Maksimalhastighed Anfahr und Bremsverzögerung Acceleration and braking delay Progressivité au démarrage et au freinage Optrek en afremvertraging Arranque y frenado progresivo Ritardo di avviamento e frenatura Accelerations och bromsfördröjning Igangsætnings og bremsforsinkelse Adressänderung Delta Digital Changin...

Page 17: ...2 2 8 53 8 54 1 3 5 01 2 3 5 7 02 3 5 7 03 1 4 5 7 04 2 4 5 7 05 4 5 7 06 1 5 7 07 2 5 7 08 5 7 09 1 3 6 7 10 2 3 6 7 11 3 6 7 12 1 4 6 7 13 2 4 6 7 14 4 6 7 15 1 6 7 16 2 6 7 17 6 7 18 1 3 7 19 2 3 7 20 3 7 21 1 4 7 22 2 4 7 23 4 7 24 1 7 25 2 7 26 7 27 1 3 5 8 55 2 3 5 56 3 5 57 1 4 5 58 2 4 5 59 4 5 60 1 5 61 2 5 62 5 63 1 3 6 64 2 3 6 65 3 6 66 1 4 6 67 2 4 6 68 4 6 69 1 6 70 2 6 71 6 72 1 3 7...

Page 18: ...Delta Exploitation avec Delta Bedrijf met Delta Funcionamiento Delta Funzionamento con Delta Drift med Delta Drift med Delta 18 1 2 3 4 ON 0 250 50 100 150 200 1 2 3 4 ON 1 1 3 1 5 1 7 1 3 5 7 1 2 3 4 1 1 3 1 5 1 7 1 3 5 7 6600 6699 ON ...

Page 19: ...bij digitaal bedrijf functie off frontverlichting met de rijrichting aan uit Función suplementaria en funcionamiento Digital función off faros en el sentido de la marcha encendidos apagados Funzione aggiuntiva in caso di funzionamento Digital function off lampadine di testa accese spente secondo il senso di marcia Extrafunktion vid Digitaldrift function off Strålkastarna beroende på körrikt ning t...

Page 20: ...irecte besturing ingestelde vertraging en gereduceerde maximumsnelheid Al funcionar con el Control Unit 6021 además f 4 Acceso directo al arranque y frenado progresivo y velocidad máxima regulable In caso di funzionamento con Control Unit 6021 in aggiunta f 4 Comando diretto ritardo impostato e riduzione della velocità massima Vid drift med Control Unit 6021 dessutom f 4 Direkt styrning inställd f...

Page 21: ...tor Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460 ...

Page 22: ...nst möglich ist dass Lageröl zum Kollektor gelangt und ihn beschädigt Lubrication after approximately 40 hours of Important Information about Oiling the Motor Bearings Oil sparingly max 1 drop Too much oil frequently causes the commutator to become dirty and thereby leads to damage to the armature After you have placed a drop of oil on the motor bearings move the armature back and forth a little N...

Page 23: ...longtemps car il peut arriver que l huile emmagasinée dans les paliers parvienne dans l induit et l endommage Smering na ca 40 bedrijfsuren Belangrijke opmerking voor het oliën van het motorlager Slechts spaarzaam oliën max 1 druppel Te veel olie leidt vaak tot versmeren van de collector en daarmee tot beschadiging van het anker Na het aanbrengen van de oliedruppel op het motorlager het anker rond...

Page 24: ...brificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Importanti avvertenze per la lubrificazione dei cuscinetti del motore Si lubrifichi soltanto con parsimonia al max 1 goc cia Troppo olio conduce spesso a un insudicia mento del collettore e di conseguenza al danneg giamento del rotore Dopo l applicazione della goccia di olio ai cuscinetti del motore si faccia muovere il rotore Al termine si elimini l...

Page 25: ...som i så fall lagerolja kan hamna i kollektorn och skada denna Smøring efter ca 40 driftstimer Vigtige henvisninger vedr smøring af motorleje Giv kun lidt olie maks 1 dråbe For meget olie fører ofte til indsmøring af kollektorerne og dermed til beskadigelse af ankeret Efter anbringelse af oliedråben på motorlejet skal ankeret bevæges Til slut fjernes overskydende olie med en tør klud Hvis det er m...

Page 26: ...26 Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes 610 080 ...

Page 27: ... auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7153 ...

Page 28: ... Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ca 2 mm 7164 ...

Page 29: ...tromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf 606 703 ...

Page 30: ...stauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen 701 630 NEM 362 ...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...is device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin com 609 586 06 03 na Printed in Germany Imprimé en Allemagne Änderungen vorbehalten ...

Reviews: