background image

BR 92/T 13

Deutsche Reichsbahn

92 508

44,15

Summary of Contents for BR 92

Page 1: ...BR 92 T 13 Deutsche Reichsbahn 92 508 44 15 ...

Page 2: ...hrtrichtungen erreichen Zwischen 1910 und 1922 beschafften die Preußisch Hessischen Staatsbahnen insgesamt 562 Lokomo tiven der Gattung T 13 60 Lokomotiven gelangten zu den Reichseisenbahnen in Elsaß Lothringen diese wurde nach 1918 von den französischen Eisenbahnen AL Chemins de Fer d Alsace et de Larraine übernommen Weitere 4 Maschinen kamen als Reparationsleistungen hinzu Nach der Verstaatlichu...

Page 3: ...abling it to reach a maximum speed of 45 km h 28 mph in both directions Between 1910 and 1922 the Prussian Hessian State Railways purchased a total of 562 class T 13 loco motives Sixty of these locomotives went to the Imperial State Railways in Alsace Lorraine and they were taken over by the French AL Railways Alsace and Lorraine Railways after 1918 Another 4 units were acquired as reparations Aft...

Page 4: ...ance Entre 1910 et 1922 les Chemins de fer de Prusse Hesse acquirent en tout 562 locomotives T 13 60 machines parvinrent aux Chemins de fer du Reich en Alsace Lorraine Après 1918 elles devinrent propriété des Chemins de fer Français d Alsace et de Lorraine 4 autres locomotives s ajoutèrent à ce parc au titre de réparations de guerre Après la nationalisation des chemins de fer en France en 1938 les...

Page 5: ...ussen 1910 en 1922 schaften de Preussich Hessi schen staatsspoorwegen in totaal 562 locomotieven van de klasse T 13 aan 60 locomotieven kwamen terecht bij de staats spoorwegen in Elzas Lotharingen welke na 1918 door de franse spoorwegen AL Chemins de Fer d Alsace et de Lorraine overgenomen werd 4 andere machines kwamen als repatriëringsschulden nog daarbij Na de oprichting van de franse staatsspoo...

Page 6: ...tung geschwindigkeitsabhängig Bei Betrieb mit der Delta Control 6604 Spitzen beleuchtung dauernd ausgeschaltet Bei Betrieb mit der Delta Station 6607 Spitzenbeleuchtung dauernd eingeschaltet Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungs arbeiten sind nachfolgend beschrieben Für Repara turen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Jegliche Garantie Gewährleistungs und Sc...

Page 7: ...ntrollers of other systems DC power pulse width control multi train controls of other makes The mode of operation AC power or Delta Digital is automatically recognized 80 different digital addresses can be set on the electronic circuit board Five of these addresses are also usable for Delta operation The locomotive comes from the factory set for this address 28 Headlights that change over with the...

Page 8: ...ising The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof that the installation of non Märklin parts or the conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and or damage arising is borne by the person and or company responsible for the installation and or conversion or by the customer Safety Warnings This locomotive is to be used only with an operating system desig...

Page 9: ...f l intensité des feux de signalisation dépend de la vitesse En exploitation avec le Delta Control 6604 les feux sont désactivés en permanence En exploitation avec la Delta Station 6607 les feux sont activés en permanence Les travaux d entretien occasionnels à effectuer en exploitation normale sont décrits plus loin Pour toute réparation ou remplacement de pièces adressez vous à votre détaillant s...

Page 10: ... Delta of Märklin Digital Het gebruik van transformatoren rijregelaars van andere fabrikaten systemen is niet mogelijk Het bedrijfssysteem wisselstroom of Delta digitaal wordt automatisch herkend Op de elek tronicamodule kunnen 80 verschillende digitaal adressen ingesteld worden Vijf adressen hiervan zijn bestemd voor het Delta bedrijf Vanaf de fabriek is het Delta adres 28 Rijrichtingsafhankelijk...

Page 11: ...aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent dat de inbouw van vreemde onderde len in Märklin producten of de ombouw van Märklin producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en of schade is geweest berust bij de voor de inbouw en of ombouw verantwoordelijke persoon en of firma danwel bij de klant Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem Märklin wissels...

Page 12: ...sidad de la luz depende de la velocidad Con Delta Control 6604 faros siempre apagados Con Delta Station 6607 siempre encendidos A continuación se describen los trabajos de manu tención necesarios en un funcionamiento normal En caso de necesitar alguna reparación o recambio contacte con su proveedor Märklin especializado Se excluye todo derecho de garantía prestación de garantía e indemnización sob...

Page 13: ...stemi corrente continua comando ad impulsi di larghezza variabile comando per numerosi treni di altri fabbricanti non è possibile Il tipo di funzionamento corrente alternata oppure Delta Digital viene riconosciuto automaticamente Sul modulo elettronico possono venire impostati 80 indirizzi Digital differenti 5 indirizzi di questi sono appropriati anche per il funzionamento Delta Indirizzo impostat...

Page 14: ...io di com ponente esterni da lei non approvati L onere della prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto resta a carico del cliente o della persona ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate Avvertenze per la sicurezza Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste...

Page 15: ... intensitet beroende på hastigheten Vid drift med Delta Control 6604 är strålkastarna permanent släckta Vid drift med Delta Station 6607 är strålkastarna permanent tända Underhållsarbeten som uppstår vid vanlig använd ning beskrivs som följer Kontakta din Märklinhand lare för reparationer eller reservdelar Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Märklin prod...

Page 16: ...ikke muligt at anvende køreudstyr fra andre systemer jævnstrøm impulsbreddestyring flertogs styring af andre fabrikater Driftsarten vekselstrøm eller Delta Digital registre res automatisk Der kan på elektronikken indstilles 80 forskellige Digital adresser 5 af disse adresser er tillige egnede til Delta drift Indstillet adresse fra fabrikken 28 Køreretningsafhængig frontbelysning kan tændes slukkes...

Page 17: ... og eller skader Det påhviler kunden hhv den person og eller det firma der er ansvarlig for ind og eller ombygnin gen at påvise hhv bevise at indbygningen af frem meddele i eller ombygningen af Märklinprodukter ikke var årsag til opståede mangler og eller skader Vink om sikkerhed Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Märklin vekselstrøm transformator 6647 Märklin Delta eller Märklin Digita...

Page 18: ...18 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af 1 1 2 ON GDH04 7D 1 2 3 4 3 ...

Page 19: ...stauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen 701 630 NEM 362 ...

Page 20: ...Digital Impostazione dell indirizzo Delta oppure Digital Inställning av Delt eller Digital adress Indstilling af Delta eller Digitaladressen 1 2 3 4 ON 0 250 50 100 150 200 1 2 3 4 ON 1 1 3 1 5 1 7 1 3 5 7 1 2 3 4 1 1 3 1 5 1 7 1 3 5 7 ON Betrieb mit Delta Operation with Delta Exploitation avec Delta Bedrijf met Delta Funcionamiento Delta Funzionamento con Delta Drift med Delta Drift med Delta ...

Page 21: ...2 2 8 53 8 54 1 3 5 01 2 3 5 7 02 3 5 7 03 1 4 5 7 04 2 4 5 7 05 4 5 7 06 1 5 7 07 2 5 7 08 5 7 09 1 3 6 7 10 2 3 6 7 11 3 6 7 12 1 4 6 7 13 2 4 6 7 14 4 6 7 15 1 6 7 16 2 6 7 17 6 7 18 1 3 7 19 2 3 7 20 3 7 21 1 4 7 22 2 4 7 23 4 7 24 1 7 25 2 7 26 7 27 1 3 5 8 55 2 3 5 56 3 5 57 1 4 5 58 2 4 5 59 4 5 60 1 5 61 2 5 62 5 63 1 3 6 64 2 3 6 65 3 6 66 1 4 6 67 2 4 6 68 4 6 69 1 6 70 2 6 71 6 72 1 3 7...

Page 22: ...proximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...24 Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes 610 040 ...

Page 25: ...chleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ca 2 mm 206 370 ...

Page 26: ...swechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 2 1 2 5 mm ...

Page 27: ...27 2 1 3 2 5 mm 7153 ...

Page 28: ...is device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin com 311 828 07 03 na Printed in Germany Imprimé en Allemagne Änderungen vorbehalten ...

Reviews: