background image

14

Aviso de seguridad

•   La locomotora solamente debe funcionar en un sistema 

de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin 

Digital, DCC o Märklin Systems). 

•   Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas 

y transformadores que sean de la tensión de red local. 

•   La alimentación de la locomotora deberá realizarse 

desde una sola fuente de suminitro.

•   Observe bajo todos los conceptos, las medidas de 

seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de 

funcionamiento. 

•  Para el funcionamiento convencional de la locomotora de-

ben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de 

la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor 

de interferencias 74046. El set supresor de interferencias 

no es adecuado para el funcionamiento en modo digital. 

•   No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar 

directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una 

humedad del aire elevada.

•  

¡ATENCIÓN!

 Esquinas y puntas afiladas condicionadas a 

la función.

•  Los LEDs incorporados corresponden a la clase de láser 

1 según la norma europea EN 60825-1.

Notas importantes 

•   Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte 

íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y 

entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o 

transmitirlo a otro.

•   Para reparaciones o recambios contacte con su provee-

dor Märklin especializado.

•   Responsabilidad y garantía conforme al documento de 

garantía que se adjunta. 

•   Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html

Funciones

•  Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. 

•   Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. 

Nome di fabbrica: 

05 001 DR blau

•  Indirizzo di fabbrica: 

MM 05 / DCC

 

03

•  Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, 

ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): 

tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central 

Station.

•  Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia. 

•  Svariate funzionalità commutabili.

•  Modo de juego Maquinista

•  Encontrará explicaciones adicionales sobre el modo de 

juego en las instrucciones complementarias (adjuntas).

•   En funcionamiento en modo analógico están disponibles 

únicamente las funciones de tracción y de alternancia de 

luces.

•  Kit de humo equipable posteriormente, incluso para 

funcionamiento en modo analógico.

Nota:

El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibi-

lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de 

pesos de los protocolos digitales es descendente.:

 

Prioridad 1: mfx

 

Prioridad 2: DCC

 

Prioridad 3: MM

Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digitales, el 

decoder asume automáticamente el protocolo digital de ma-

yor valor; p. ej., si se detecta mfx y MM, el decoder asume 

el protocolo digital mfx. Los distintos protocolos se pueden 

desactivar mediante el parámetro CV 50. 

Summary of Contents for BR 05

Page 1: ...Modell der Stromlinien Dampflok BR 05 39058 ...

Page 2: ...omplementary accessories 25 Service and maintenance 28 Spare Parts 35 Sommaire Page Informations générales 4 Remarques importantes sur la sécurité 10 Information importante 10 Fonctionnement 10 Fonctions commutables 11 Paramètre Registre 22 Remarques sur l exploitation 24 Accessoires complémentaires 25 Entretien et maintien 28 Pièces de rechange 35 Inhoudsopgave Pagina Algemene informatie 4 Veilig...

Page 3: ...tro 22 Avvertenze per il funzionamento 24 Accessori complementari 25 Manutenzione ed assistere 28 Pezzi di ricambio 35 Innehållsförteckning Sidan Allmänna informationer 4 Säkerhetsanvisningar 18 Viktig information 18 Funktioner 18 Kopplingsbara funktioner 19 Parameter Register 22 Driftanvisningar 24 Ytterligare tillbehör 25 Underhåll och reparation 28 Reservdelar 35 Indholdsfortegnelse Side Genere...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...5 ...

Page 6: ...teile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde Entsorgung www maerklin com en imprint html Funktionen Erkennung der Betriebsart automatisch Mfx Technologie für Mobile Station Central Station Name ab Werk 05 001 DR blau Adresse ab Werk MM 05 DCC 03 Einstellen der Lokparameter Adresse Anfahr Bremsver zögerung ABV Höchstgesc...

Page 7: ...t F11 Geräusch Wasserpumpe F12 Geräusch Injektor F13 Geräusch Luftpumpe F14 Geräusch Bremsenquietschen an 4 F15 1 Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät 2 Gehört nicht zum Lieferumfang 3 mit Zufallsgeräuschen 4 Nur für Spielewelt nicht verschieben nicht mappen Schaltbare Funktionen 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Geräusch Kohle fassen F16 Geräusch Wasser nachfüllen F17 Geräusch Sand n...

Page 8: ...aken on by the decoder Individual proto cols can be deactivated with Parameter CV 50 Safety Notes This locomotive is to be used only with an operating system designed for it Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC or Märklin Systems Use only switched mode power supply units and transfor mers that are designed for your local power system This locomotive must never be supplied with power from m...

Page 9: ...ct Ash grate F11 Sound effect Water pump F12 Sound effect Injector F13 Sound effect Air pump F14 Sound effect Squealing brakes on 4 F15 1 The number corresponds to the button number on the device 2 Not included in delivery scope 3 with random sounds 4 Only for World of Operation do not move do not map Controllable Functions 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Sound effect Filling coal F16 Sound effec...

Page 10: ...liste Märklin Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci joint Elimination www maerklin com en imprint html Fonctionnement Détection du mode d exploitation automatique Technologie mfx pour Mobile Station Central Station Nom encodée en usine 05 001 DR blau Adresse encodée en usine MM 05 DCC 03 Réglage des paramètres de la loco adresse temporisati on accélér ...

Page 11: ...1 Bruitage Pompe à eau F12 Bruitage Injecteur F13 Bruitage Compresseur F14 Bruitage Grincement de freins activé 4 F15 1 Le chiffre correspond au numéro de la touche sur l appareil 2 Ne fait pas partie de la fourniture 3 avec bruits aléatoires 4 Valable uniquement pour univers ludique ne pas déplacer pas de mapping Fonctions commutables 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Bruitage Approvisionnement en...

Page 12: ...de parameter CV 50 gedeactiveerd worden Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy steem Märklin AC Märklin Delta Märklin digitaal DCC of Märklin Systems gebruikt worden Alleen net adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig g...

Page 13: ... Geluid waterpomp F12 Geluid injector F13 Geluid luchtpomp F14 Geluid piepende remmen aan 4 F15 1 Het getal komt overeen met het toetsnummer op het ap paraat 2 Maakt geen deel uit van het leveringspakket 3 met toevalsgeluiden 4 Alleen voor Speelwereld niet verschuiven niet mappen Schakelbare functies 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Geluid kolen laden F16 Geluid water bijvullen F17 Geluid zand bij...

Page 14: ...ra reparaciones o recambios contacte con su provee dor Märklin especializado Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta Eliminación www maerklin com en imprint html Funciones Riconoscimento del tipo di funzionamento automatico Tecnologia Mfx per Mobile Station Central Station Nome di fabbrica 05 001 DR blau Indirizzo di fabbrica MM 05 DCC 03 Regolazione dei paramet...

Page 15: ...uido Parrilla volquete F11 Ruido Bomba de agua F12 Ruido Inyector F13 Ruido Bomba de aire F14 Ruido Conectar chirrido de los frenos 4 F15 1 El número corresponde al número de tecla en el dispositivo 2 No está incluido en el conjunto de piezas suministradas 3 con ruidos aleatorios 4 Sólo para el Mundo de Juegos no deslizar no mapear Funciones posibles 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Ruido Recoger ...

Page 16: ...50 Avvertenze per la sicurezza Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC oppure Märklin Systems Impiegare soltanto alimentatori switching e trasforma tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di po...

Page 17: ...ltabile F11 Rumore Pompa di alimentazione acqua F12 Rumore Iniettore F13 Rumore compressore dell aria F14 Rumore stridore dei freni acceso 4 F15 1 Tale numero corrisponde al numero del tasto sull apparato 2 Non incl nella fornitura 3 con rumori casuali 4 Solo per Mondo del Gioco non spostare non mappare Funzioni commutabili 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Rumore Rifornimento carbone F16 Rumore Ri...

Page 18: ...tokoll kan avaktiveras med hjälp av CV 50 Säkerhetsanvisningar Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC eller Märklin Systems Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas sade för det lokala elnätet Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till resp...

Page 19: ...terskakning F11 Ljud Vattenpump F12 Ljud Injektor F13 Ljud Luftpump F14 Ljud Bromsgnissel på 4 F15 1 Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer 2 Ingår inte i leveransen 3 med slumpmässiga ljudinslag 4 Endast för simulatormiljö flyttas ej mappas ej Kopplingsbara funktioner 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Ljud Påfyllning av kol F16 Ljud Vattenpåfyllning F17 Ljud Påfyllning av sand F18 Ljud Sandn...

Page 20: ...let Enkelte protokoller kan deaktiveres via parameter CV 50 Vink om sikkerhed Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC eller Märklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun DC DC omformere og transformatorer der passer til den lokale netspænding Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Vær under alle omstændigheder opmærk...

Page 21: ...g af kul F10 Lyd Vipperist F11 Lyd Vandpumpe F12 Lyd Injektor F13 Lyd Luftpumpe F14 Lyd Pibende bremser til 4 F15 1 Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer 2 Medleveres ikke 3 med tilfældige lyde 4 Kun til World of Operation må ikke forskydes må ikke mappes Styrbare funktioner 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Lyd Fylde kul på F16 Lyd Påfyld vand F17 Lyd Fylde sand på F18 Lyd Sanding F1...

Page 22: ...se 04 01 63 255 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 255 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Ripristinare sui valori di serie Återställa till standardvärden Tibagestil til serieværdien...

Page 23: ...DCC o MM DCC oppure MM DCC eller MM DCC eller MM mfx Werte Values Valeurs Waarde Valores Valori Värden Værdier Hinweis Das aktuell genutzte Protokoll ist nicht deaktivierbar Note The current protocol in use cannot be deactivated Remarque Impossible de dés activer le protocole actuellement utilisé Opmerking Het actueel gebru ikte protocol kan niet gedeac tiveerd worden Nota El protocolo actualmente...

Page 24: ...seen Ouvrir le toit du tender imitation de charbon visible Tenderdak openen kolenimitatie zichtbaar Abrir el techo del tender se ve la imitación del carbón Apertura del tetto del tender visibile l imitazione del carbone Tendertaket öppnas Kolimitat syns Åbn tendertaget Det imiterede kul er synligt ...

Page 25: ... display Conduits de freins pour l exposition en vitrine Remslangen voor het gebruik in de vitrine Juego de tubos de frenos para modelos en vitrina Tubazioni del freno per impiego da vetrina Bromsslangar för visningsdrift Bremseslange til vitrinebrug ...

Page 26: ...nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv Fahrgestell besitzen Potential Problems with the Smoke Generator The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid There should not be any air bubbles in the smoke genera tor The connecting wire on the underside of the smoke generator must have a clean contact with the connection field in the locomotive s fram...

Page 27: ...n el resorte que está en el bastidor de la locomotora Si fuera necesario ajustar el hilo tomacorri ente según la ilustración Potenziali origini di guasti nel caso dell apparato fumogeno L apparato fumogeno come massimo deve essere riempi to solamente a metà di olio vaporizzabile Nell apparato fumogeno non deve trovarsi alcuna bolla d aria Il conduttore di alimentazione sulla faccia inferiore dell ...

Page 28: ...terzijde inclusief de veren houders niet verwisselen Tip nooit gelijktijdig beide draaistellen demonteren Desmontaje de los carros Atención no cambiar los carros de lugar incluidos los soportes y muelles Recomendación no desmontar nunca ambos carros a la vez Smontaggio dei carrelli Attenzione non si scambino tra loro i carrelli anteriore e posteriore comp rendenti il molleggio supporto Sugge rimen...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ...33 ...

Page 34: ...34 40h ...

Page 35: ...35 Details der Darstel lung können von dem Modell abweichen 7 12 13 13 16 20 16 12 23 23 18 20 19 24 15 12 12 12 11 3 3 5 4 3 10 9 8 10 5 6 5 3 5 14 13 18 17 1 2 21 17 17 18 19 22 18 ...

Page 36: ...36 Details der Darstel lung können von dem Modell abweichen 29 12 25 26 25 3 27 29 34 12 12 36 37 32 28 12 30 33 35 31 12 35 ...

Page 37: ... 17 Distanzring E206 262 18 Sechskantansatzschraube E499 840 19 Sechskantansatzschraube E205 975 20 Kuppelstange E225 025 21 Drehgestell vorne E191 565 22 Drehgestell hinten E315 649 23 Schraube E753 510 24 Bremsattrappe E225 029 25 Leitern E191 931 26 Tenderbühne Faltenbalg E315 654 27 Decoder 296 765 28 Lautsprecher E120 174 29 Puffer E189 780 30 Haken E282 390 31 Haltebügel E209 442 32 Kupplung...

Page 38: ...igned Do not make any changes to current conducting parts Remarque Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée ou dans une livrée différente Les pièces ne figu rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation Märklin Indication d ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques La garantie de l exploitation normale nécessite un contac...

Page 39: ...seguite alcuna modificazione ai componenti conduttori di corrente Observera Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade eller i en annan färgsättning Delar som ej finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparationen genomförs på Märklins egen verkstad Märklin Reparatur Service Allmän information för undvikande av elmagnetiska störningar För att kunna garantera en p...

Page 40: ...erent legal requirements regarding electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com pliance and an adjustment if necessary Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability If you should want such certification to be done please contact us also due to the additional costs incurred for this ...

Reviews: