background image

Die Familie Zweiundzwanzig

Die Mehrzwecklokomotiven der Serie 22 sind ab
1953 bei der Belgischen Staatsbahn (SNCB/NMBS)
in Dienst gestellt worden, damals noch als Serie 122.
Inzwischen zählen die 50 Maschinen zu den ältesten
Lokomotiven in Belgien, und sie arbeiten zuverlässig
und unverwüstlich. Die solide Grundkonstruktion
wurde auch bei den nachfolgenden Typen 23 (123)
und 25 (125) bis 1961 beibehalten. Änderungen
betrafen konstruktive Details wie etwa die seitlichen
Lüfter oder die Bremsausrüstung – und damit auch
das Gesamtgewicht zwischen 84 t und 93 t. 

Die Leistung von 1740 kW und die zulässige
Höchstgeschwindigkeit von 130 km/h sind bei allen
Loks der „Familie“ gleich. Die Lokomotiven wurden
mehrfach modernisiert, z.B. an der Beleuchtung
oder an der Heizungsanlage. Viele Maschinen er-
hielten Anschlüsse zur Mehrfach-Steuerung, 8 Loks
(Serie 25.5) wurden neben dem belgischen Strom-
system (3000 V =) auch für das niederländische Netz
(1500 V =) ausgerüstet. Vor allem aber sind die
Lokomotiven in zahlreichen verschiedenen sowohl
schlichten als auch dekorativen Farbgestaltungen
lackiert und umlackiert worden. Alle 155 Maschinen
dieser Baureihen sind heute noch im Bestand der
SNCB.

The Twenty Two Family

The class 22 general purpose locomotives were 
placed into service on the Belgian State Railways
(SNCB/NMBS) starting in 1953; at that time they
were still classified as 122. These 50 locomotives
now are among the oldest locomotives in Belgium,
and they have been reliable and indestructible. The
sturdy basic design was continued until 1961 on the
successor classes 23 (123) and 25 (125), Changes
involved design details such as the side vents or the
brake equipment – and thereby the total weight bet-
ween 84 and 93 metric tons. 

The output of 1,740 kilowatts (approx. 2,333 hp)
and the maximum permissible speed of 130 km/h
(81 mph) are the same on all of the locomotives in
the “family”. These locomotives have been updated
several times, in the headlights and the heating
equipment, for example. Many of the locomotives
have been equipped for multi-unit operation, and 
8 units (class 25.2) were equipped for both the Bel-
gian current system (3,000 volts DC) and the Dutch
system (1,500 volts DC). Of primary interest is the
fact that these locomotives have been painted and
repainted in numerous different, simple as well as
decorative paint schemes. All 155 units of these
classes are still on the SNCB roster.

2

Summary of Contents for belgischer nahverkehrs-wendezug

Page 1: ...Belgischer Nahverkehrs Wendezug 2 2 2 2 1 1 1 2 500 m 500 m 2505 2 2 2 2 ...

Page 2: ...ert worden Alle 155 Maschinen dieser Baureihen sind heute noch im Bestand der SNCB The Twenty Two Family The class 22 general purpose locomotives were placed into service on the Belgian State Railways SNCB NMBS starting in 1953 at that time they were still classified as 122 These 50 locomotives now are among the oldest locomotives in Belgium and they have been reliable and indestructible The sturd...

Page 3: ...llant de la robe dépouillée à la livrée très décorative que l on a appliquées tant sur les nouvelles locomotives que sur les anciennes à l occasion d une révision Les 155 ma chines de ces 3 séries figurent aujourd hui encore tou tes à l inventaire de la SNCB De familie tweeëntwintig De multifunctionele locomotieven van de Serie 22 zijn vanaf 1953 bij de Belgische Staatsspoorwegen NMBS in dienst ge...

Page 4: ...änderbar Bremsverzögerung nur bei Märklin Delta oder Digital wirksam Eingebaute fahrtrichtungsabhängige Spitzenbe leuchtung Steuerwagen Lokomotive und Innen beleuchtung in den Wagen Digitalbetrieb oder Betrieb mit 66045 Diese Beleuchtung ist als Funktion schaltbar Wechselstrombetrieb Diese Beleuchtung ist in der Intensität geschwindigkeits abhängig Betrieb mit 6604 Diese Beleuchtung ist dauernd au...

Page 5: ...leichzeitig versorgt werden Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem Function This set consists of a locomotive and 3 S Bahn cars The changeover between the pickup shoes is made possible by a special current conducting coupler For that reason this train can only be run as a com plete unit The locomotive cannot be operated alone At a minimum t...

Page 6: ...tenance work necessary with normal operation of this locomotive is described below Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non Märklin parts or...

Page 7: ...t effective qu avec Märklin Delta ou Digital Feux de signalisation intégrés sur voiture pilote et locomotive s inversant en fonction du sens de marche et éclairage des voitures Exploitation Digital ou exploitation avec 66045 les feux et l éclairage sont commutables en tant que fonc tion Exploitation en courant alternatif les feux et l éclairage sont dépendants de la vitesse Exploi tation avec 6604...

Page 8: ...tée en courant que par une seule source de courant Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d emploi en ce qui concerne le système d exploitation Werking Deze treinset bestaat uit een locomotief en 3 S bahn rijtuigen Via een speciale stroomvoerende koppeling is sleper omschakeling gerealiseerd Daarom kan deze trein alleen compleet gebruikt worden De loc...

Page 9: ...hreven Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten wanneer in Märklin producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en of Märklin producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonplicht en de...

Page 10: ...r Arranque y frenado progresivo es modificable el frenado progresivo solo actúa con Märklin Delta o Digital Luces frontales según el sentido de marcha en la locomotora y coche piloto e Iluminación interior en los coches Funcionamiento con Digital o con 66045 esta iluminación se gobierna como fun ción En convencional esta iluminación depende en su intensidad del volumen de la corriente Mando con 66...

Page 11: ... de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento Funzionamento Questa composizione consiste in una locomotiva e 3 carrozze per ferrovie suburbane Tramite uno speciale gancio conduttore di corrente viene resa possibile la commutazione del pattino Pertanto questo treno può venire immesso in servizio soltanto completo La locomotiva non può venire impiegata da sola Deve ess...

Page 12: ...riparazioni o parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista Märklin Märklin non fornisce alcuna garanzia assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui pro dotti Märklin di componenti non espressamente approvati dalla ditta Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati cau...

Page 13: ...tions bromsfördröjning kan ändras bromsfördröjning fungerar endast med Märklin Delta eller Digital Inbyggd körriktningsberoende frontbelysning manövervagn lok och innerbelysning i vagnarna Digitaldrift eller drift med 66045 Denna belysning kan ställas som funktion Drift med växelström belysningens intensitet är avhängig från hastighe ten Drift med 6604 belysningen är permanent släckt Drift med 660...

Page 14: ... av mer än en kraftkälla Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvis ningen som hör till respektive driftsystemet Funktion Denne togstamme består af et lokomotiv og 3 S bane vogne Via en speciel strømførende kobling er det muligt at foretage sløjfeomskiftning Derfor kan dette tog kun anvendes komplet Lokomotivet kan ikke køres alene Der er mindst nødvendigt at hægte styrevognen på Det er ikk...

Page 15: ...eparation eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Märklinforhandler Ethvert garanti mangelsansvars og skadeserstat ningskrav er udelukket hvis der indbygges frem meddele i Märklinprodukter der ikke er frigivet dertil af Märklin og eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og eller skader Det påhviler kunden h...

Page 16: ... is vrij Vanwege de speciale koppelingen kunnen de rijtuigen alleen in één bepaalde richting aan elkaar gekoppeld worden Los enganches de la composición Los dos vagones intermedios se pueden enganchar en cualquier orden Pero debido a los enganches especiales los vagones solamente se pueden enganchar en un sentido predeterminado Agganciamento della composizione del treno La successione delle due ca...

Page 17: ...nehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel ...

Page 18: ...onditions some where on the layout lead to damage to the electronic components in the train or in the controller Commutation pour alimentation par caténaire Comme le train prend toujours le courant par le frot teur situé à l avant une alimentation par la caténaire n a techniquement aucun sens Une alimentation mixte locomotive branchée sur caténaire et voiture pilote branchée sur le rail via le fro...

Page 19: ...componenti dei circuiti elettronici nel treno oppure nell elettronica di comando Omkoppling till drift via kontaktledning Eftersom tågsättet alltid får sin körström via den främre släpskon så är en omställning till drift via kontaktledning tekniskt inte meningsfullt En blandad försörjning lok kontaktledning manövervagn via mellansläpsko skulle i praktiken endast vara möjlig för det ovanliga fallet...

Page 20: ...t Maximum speed Vitesse maximum Macimum snelheid Velocidad máxima Velocità massima Maxfart Maksimalhastighed Anfahr und Bremsverzögerung Acceleration and braking delay Progressivité au démarrage et au freinage Optrek en afremvertraging Arranque y frenado progresivo Ritardo di avviamento e frenatura Accelerations och bromsfördröjning Igangsætnings og bremsforsinkelse Adressänderung Delta Digital Ch...

Page 21: ...2 2 8 53 8 54 1 3 5 01 2 3 5 7 02 3 5 7 03 1 4 5 7 04 2 4 5 7 05 4 5 7 06 1 5 7 07 2 5 7 08 5 7 09 1 3 6 7 10 2 3 6 7 11 3 6 7 12 1 4 6 7 13 2 4 6 7 14 4 6 7 15 1 6 7 16 2 6 7 17 6 7 18 1 3 7 19 2 3 7 20 3 7 21 1 4 7 22 2 4 7 23 4 7 24 1 7 25 2 7 26 7 27 1 3 5 8 55 2 3 5 56 3 5 57 1 4 5 58 2 4 5 59 4 5 60 1 5 61 2 5 62 5 63 1 3 6 64 2 3 6 65 3 6 66 1 4 6 67 2 4 6 68 4 6 69 1 6 70 2 6 71 6 72 1 3 7...

Page 22: ... function off Verlichting schakelbaar Función suplementaria en funcionamiento Digital función off Gobierno del alumbrado Funzione aggiuntiva in caso di funzionamento Digital function off Illuminazione commutabile Extrafunktion vid Digitaldrift function off Belysningen kan tändas och släckas Ekstrafunktion ved Digital drift function off Belysning kan tændes og slukkes 22 Digital function off contro...

Page 23: ...o con Control Unit 6021 in aggiunta Vid drift med Control Unit 6021 dessutom Ved drift med Control Unit 6021 tillige f4 Anfahr Bremsverzögerung abschaltbar Acceleration braking delay can be shut off Déconnexion de la progressivité du démarrage freinage Optrek afremvertraging uitschakelbaar Arranque y frenado lento apagado Ritardo di avviamento frenatura disattivabile Accelerations bromsfördröjning...

Page 24: ...e jumpers J1 sleperomschakeling en J2 verlichting bij achteruit rijden op de print gesloten te worden Solamente para necesidades de mantenimiento la locomotora se puede conmutar para un funciona miento individual Cerrar los jumper J1 cambio del sentido de marcha en el patín y J2 alumbrado de cola que se encuentran en la pletina Solamente per scopi di manutenzione tale locomotiva può anche venire c...

Page 25: ...25 J1 J2 ...

Page 26: ...es sonst möglich ist dass Lageröl zum Kollektor gelangt und ihn beschädigt Lubrication after approximately 40 hours of Important Information about Oiling the Motor Bearings Oil sparingly max 1 drop Too much oil frequently causes the commutator to become dirty and thereby leads to damage to the armature After you have placed a drop of oil on the motor bearings move the armature back and forth a lit...

Page 27: ...longtemps car il peut arriver que l huile emmagasinée dans les paliers parvienne dans l induit et l endommage Smering na ca 40 bedrijfsuren Belangrijke opmerking voor het oliën van het motorlager Slechts spaarzaam oliën max 1 druppel Te veel olie leidt vaak tot versmeren van de collector en daarmee tot beschadiging van het anker Na het aanbrengen van de oliedruppel op het motorlager het anker rond...

Page 28: ...brificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Importanti avvertenze per la lubrificazione dei cuscinetti del motore Si lubrifichi soltanto con parsimonia al max 1 goc cia Troppo olio conduce spesso a un insudicia mento del collettore e di conseguenza al danneg giamento del rotore Dopo l applicazione della goccia di olio ai cuscinetti del motore si faccia muovere il rotore Al termine si elimini l...

Page 29: ...som i så fall lagerolja kan hamna i kollektorn och skada denna Smøring efter ca 40 driftstimer Vigtige henvisninger vedr smøring af motorleje Giv kun lidt olie maks 1 dråbe For meget olie fører ofte til indsmøring af kollektorerne og dermed til beskadigelse af ankeret Efter anbringelse af oliedråben på motorlejet skal ankeret bevæges Til slut fjernes overskydende olie med en tør klud Hvis det er m...

Page 30: ... auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7153 ...

Page 31: ...tor Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460 ...

Page 32: ...tromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf 604 262 ...

Page 33: ...chleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ca 2 mm 206 370 ...

Page 34: ...g austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen 701 630 ...

Page 35: ...a coupler Le chasse pierres peut être remplacé par un attelage Frontafdekking is door een koppeling te vervangen El tablón quita piedras se puede cambiar por el enganche Carenatura frontale sostituibile con il gancio Spoilern kan bytas ut mot koppel Frontskørt kan udskiftes med kobling ...

Page 36: ...is device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin com 608 939 01 03 na Printed in Germany Imprimé en Allemagne Änderungen vorbehalten ...

Reviews: