background image

4

Aviso de seguridad

• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de 

corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador 

6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). 

• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas 

que de un solo punto de abasto.

• Para el funcionamiento convencional de la locomotora 

deben suprimirse las interferencias en la vía de conexi-

ón de la alimentación. Para ello debe emplearse el set 

supresor de interferencias 74046. El set supresor de 

interferencias no es adecuado para el funcionamiento 

en modo digital.

• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de 

seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema 

de funcionamiento.

Avvertenze per la sicurezza

• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un 

sistema di funzionamento adeguato per questa (tras-

formatore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin 

Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). 

• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso 

tempo con più di una sorgente di potenza.

• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bi-

nario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. 

A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 

74046. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il 

funzionamento Digital.

• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver-

tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro 

sistema di funzionamento.

Säkerhetsanvisningar

• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem 

(Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, 

Märklin Digital eller Märklin Systems).

• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• När motorförsedda lokdel ska köras med konventio-

nell/analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. 

Till detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med 

avstörning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyd-

det får inte användas vid digital körning.

• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen 

som hör till respektive driftsystemet.

Vink om sikkerhed

• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem 

(Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, 

Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet 

dertil.

• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkil-

de ad gangen.

• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutnings-

sporet støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmp-

ningssættet 74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet 

til digital drift.

• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de 

vink om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for 

Deres driftssystem.

Summary of Contents for 37903

Page 1: ...Modell der BR 290 V 90 37903...

Page 2: ...g a train heating system From 1968 on this locomotive was designated by the DB as the class 290 Informations concernant la locomotive r ele A la n de la traction vapeur la Deutsche Bundesbahn se vit o...

Page 3: ...uctions for your operating system Remarques importantes sur la s curit La locomotive ne peut tre mise en service qu avec un syst me d exploitation ad quat M rklin courant alternatif transformateur 664...

Page 4: ...gare il corredo antidisturbi 74046 Tale corredo antidisturbi non adatto per il funzionamento Digital Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver tenze di sicurezza nelle istruzioni di impieg...

Page 5: ...t dlich wirken Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen Function This locomotive comes with a sine propulsion system and offers these features Possible operating systems 6646 6647 M rklin Trans...

Page 6: ...onder bepaalde omstandigheden de dood tot gevolg hebben Waarschuw direct een arts Fonction Cette locomotive quip e d un moteur C Sinus offre Syst mes d exploitation possibles M rklin Transformer 6647...

Page 7: ...acudir immediatamente a un m dico Funzionamento Questa locomotiva con motorizzazione Sinus incorporata presenta Possibili sistemi di funzionamento M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digita...

Page 8: ...der vissa omst ndigheter leda till d den Om en magnet svalts S k omedelbart l karhj lp Funktion Disse lokomotiver med indbygget sinus drev tilbyder Mulige driftssystemer M rklin Transformer 6647 M r k...

Page 9: ...ted by activating deactivating the coupler again uncoupled Fonction attelage Telex Pour d clencher l attelage Telex appuyer sur la touche de l appareil de commande correspondant voir p 10 L attelage T...

Page 10: ...ipo possibile che il gancio non sia bloccato dal fermo Eventualmente ad esso non allora possibile agganciarsi Mediante una ripetuta attivazione disattivazione del gancio non agganciato questo pu venir...

Page 11: ...ste f0 Button f0 Touche f0 Toets f0 Tecla f0 Tasto f0 Knapp f0 Knap f0 f3 Taste 3 Button 3 Touche 3 Toets 3 Tecla 3 Tasto 3 Knapp 3 Knap 3 Taste f3 Button f3 Touche f3 Toets f3 Tecla f3 Tasto f3 Knapp...

Page 12: ...ken der Stop Taste Anschlie end Dr cken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 16 Only the locomotive to be changed can be on the tr...

Page 13: ...nition de param tres suivante partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Control Unit...

Page 14: ...terminar con 14 14 Repetir la operaci n pulsando la tecla Stop A continuaci n pulsar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schem...

Page 15: ...erinst llning fr n steg 6 eller sluta med steg 14 14 Avsluta med att trycka p Stop knappen Tryck d refter p Go knappen Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Foruds tning Opbygning som p...

Page 16: ...ion Mobile Station siehe jeweilige Ger tebeschreibung Central Station Mobile Station see the description for the unit in question Central Station Mobile Station voir descriptions respectives des appar...

Page 17: ...locomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Page 18: ...ento Ig ngs ttningsreglering Opstartregulierung 01 63 03 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad m xima Velocit massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 R ck...

Page 19: ...19 Geh use abnehmen Removing the body Enlever le bo tier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af 2 1 1...

Page 20: ...pat n Sostituzione del pattino Sl psko byts Sl besko udskiftes 2 mm 1 1 2 3 4 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aro...

Page 21: ...drijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm rjning efter ca 40 driftstimmar Sm ring efter ca 40 driftstimer Motor nicht len Do not oil the m...

Page 22: ...20 21 24 24 24 27 27 26 25 30 30 28 29 31 32 32 24 23 24 24 27 27 26 25 30 29 28 31 32 32 33 30 5 5 5 5 2 1 4 4 4 4 3 3 6 6 1 9 8 12 13 13 11 11 10 22 22 16 23 20 18 19 7 5 5 Details der Darstellung...

Page 23: ...2 Halteplatte 101 897 13 Schraube 786 440 14 Motor 103 045 15 Kardanwelle 230 565 16 Umlauf 120 107 17 Leiter 109 403 18 Kupplungsdeichsel 125 313 19 Zylinderschraube 750 180 20 Kupplung 117 993 21 Ta...

Page 24: ...behalten by Gebr M rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this de...

Reviews: