background image

4

Fonction

•  Systèmes d’exploitation possibles:  

Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,  

Märklin Digital, Märklin Systems.

•  Détection du mode d’exploitation: automatique.
•  Adresses disponibles: 01 – 80 
•  Adresse encodée en usine: 

24  

Nom en codee en usine: 

BR 185 MRCE

•  Temporisation d’accélération et de freinage réglable 

(les 2 simultanément). Vitesse maximale réglable.

•  Réglage des paramètres de la loco (adresse,  

temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale): 

via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.

•  Feux de signalisation avec inversion selon sens de 

marche. 

Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en 

exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute 

réparation ou remplacement de pièces, adressez vous 

à votre détaillant-spécialiste Märklin. 

Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à 

une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non 

autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin 

et/ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces 

d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la 

cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la personne 

et/ou la société responsable du montage/de la transformation ou 

au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des 

pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transfor-

mation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou 

dommages apparus. 

Remarques importantes sur la sécurité

•  La locomotive ne peut être mise en service qu’avec 

un système d’exploitation adéquat (Märklin courant 

alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Mär-

klin Digital ou Märklin Systems). N’utilisez en aucun 

cas de transformateurs pour une tension à l’entrée 

de 220 V - 110 V pour les Etats-Unis.

•  La locomotive ne peut être alimentée en courant 

que par une seule source de courant.

•  Pour l’exploitation de la locomotive en mode 

conventionnel, la voie de raccordement doit être 

déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasi-

tage réf. 74046. Le set de déparasitage ne convient 

pas pour l’exploitation en mode numérique.

•  Veuillez impérativement respecter les remarques 

sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi en 

ce qui concerne le système d’exploitation. 

Remarque

Cette locomotive ne figure peut être pas dans la base 

de données de la Mobile Station ou de la Central 

Station. Le cas échéant, cette locomotive peut être 

exploitée sous la référence 36850. 

Summary of Contents for 36890

Page 1: ...36890 Modell der BR 185 Schöffelhofer ...

Page 2: ...retene Mängel und oder Schä den ursächlich war Die Darlegungs und Beweislast dafür dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw von Märklin Pro dukten für aufgetretene Mängel und oder Schäden nicht ursächlich war trägt die für den Ein und oder Umbau verantwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde Sicherheitshinweise Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Be triebssystem Märklin W...

Page 3: ...enting evidence and the burden of proof thereof that the installation of non Märklin parts or the conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and or damage arising is borne by the person and or company responsible for the installation and or conversion or by the customer Safety Warnings This locomotive is to be used only with an ope rating system designed for it Märklin 6646...

Page 4: ...ges apparus C est à la personne et ou la société responsable du montage de la transformation ou au client qu incombe la charge de prouver que le montage des pièces d autres fabricants sur des produits Märklin ou la transfor mation des produits Märklin n est pas à l origine des défauts et ou dommages apparus Remarques importantes sur la sécurité La locomotive ne peut être mise en service qu avec un...

Page 5: ...e aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin producten of de ombouw van Märklin producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en of schade is geweest berust bij de voor de inbouw en of ombouw verantwoordelijke persoon en of firma danwel bij de klant Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem Märklin wissels...

Page 6: ... el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en de productos Märklin no son las causas de los desperfectos y o daños surgidos Aviso de seguridad La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio Märklin corriente alterna transformador 6647 Märklin Delta Märklin Di gital o Märklin Sys...

Page 7: ...di componente esterni da lei non approvati L onere della prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto resta a carico del cliente o della persona ditta che ha effettuato il montaggio di com ponenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate Avvertenze per la sicurezza Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di...

Page 8: ...eller skadorna Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av Märklin produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och eller ska dorna bär den person och eller företag resp kund som är ansvarig för in och eller ombyggnaden Säkerhetsanvisningar Loket får endast köras med ett därtill avsett drift system Märklin Växelström transformator 6647 Märklin Delta Märklin Di...

Page 9: ...rsag til sådanne opståede mangler og eller skader Det påhviler kunden hhv den person og eller det firma der er ansvarlig for ind og eller ombygningen at påvise hhv bevise at indbygningen af fremmeddele i eller ombygningen af Märklinprodukter ikke var årsag til opståede mangler og eller skader Vink om sikkerhed Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Märklin vekselstrøm transformator 6647 Märk...

Page 10: ... Continu aan Siempre en cendido Accesa in permanenza Permanent till Konstant tændt function off Licht Taste Headlight Button Touche éclairage Verlichtingstoets Tecla alumbrado Tasto luci Ljustangent Belysningstast Taste f0 mit Symbol Button f0 with symbol Touche f0 avec symbol Toets f0 met symbool Tecla f0 con símbolo Tasto f0 con simbolo Knapp f0 med symbol Knap f0 med symbol Schaltbare Funktione...

Page 11: ...symbol Tecla 4 sin simbolo Tasto 4 sin simbolo Knapp 4 utan symbol Knap 4 uden symbol Taste f4 mit Symbol Button f4 with symbol Touche f4 avec symbol Toets f4 met symbool Tecla f4 con símbolo Tasto f4 con simbolo Knapp f4 med symbol Knap f4 med symbol Schaltbare Funktionen Controllable Functions Fonctions commutables Schakelbare functies Funciones posibles Funzioni commutabili Kopplingsbara funkti...

Page 12: ...cken der Stop Taste Anschließend Drücken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 16 Only the locomotive to be changed can be on the track 2 Press the Stop and Go at the same time until 99 blinks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While holdi...

Page 13: ...d usine 13 Définition de paramètres suivante à partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Control Unit 1 Voorwaarde opbouw zoals tekening op pagina 16 Alleen de loc die gewijzigd moet wor den op de rails 2 Stop en Go toets gelijktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toe...

Page 14: ... con 14 14 Terminare il procedimento con la pressione del tas to Stop Successivamente premere il tasto Go Parámetros de la locomotora configurables con el Control Unit 1 Condición previa montaje como el gráfico pág 16 En la vía debe encontrarse solamente la locomotora a configurar 2 Apretar simultáneamente la tecla Stop y Go hasta que aparece 99 en pantalla 3 Apretar la tecla Stop 4 Marcar el código ...

Page 15: ...rinställning från steg 6 eller sluta med steg 14 14 Avsluta med att trycka på Stop knappen Tryck därefter på Go knappen Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Forudsætning Opbygning som på grafikken s 16 Kun det lokomotiv der skal ændres er på sporet 2 Tryk samtidig på Stop og Go tasten indtil 99 blinker i displayet 3 Tryk på Stop tasten 4 Indtast den lokomotivadresse 80 5 Hold omskif...

Page 16: ...Unit Modification des paramètres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit Lokparametrar ändras med Control Unit Ændring af lokomotivparametre med Control Unit ...

Page 17: ...ve avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021 Lokparametrar ändras med Control Unit 6021 Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021 1 80 1 1 1 99 1 2 80 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 14 12 ...

Page 18: ...ion freinage Optrek afrem vertraging Regulación arranque y frenado Ritardo di avviamento frenatura Acceleration bromsfördröjning Opstart bremseforsinkelse 01 31 03 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar...

Page 19: ...e system Please note the information in the instructions for the Mobile Station Central Station Modification des paramètres de la loco avec la Mobile Station Central Station 1 Sélectionnez la loco dans la liste 2 Allez au sous menu MODIF LOC 3 Ouvrir le sous menu VMAX vitesse maximale ACC accélération DEC freinage ou RESET réinitialisation du décodeur aux valeurs d usine 4 Entrez la nouvelle valeur...

Page 20: ...posta zioni di fabbrica 4 Introdurre il nuovo valore e accettarlo Prestate attenzione alle avvertenze nelle istruzioni della Mobile Station Central Station Lokparametrar ändras med Mobile Station Central Station 1 Välj lok från loklistan 2 Växla till undermenyn EDIT LOC 3 Byt till resp Undermeny VMAX maxhastighet ACC acceleration DEC bromsning eller till RESET för återställning av dekodern till ur...

Page 21: ... auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7153 ...

Page 22: ... Cambiar el enganche Sostiure il gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes 701 630 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 206 370 2 mm ...

Page 23: ...nehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel ...

Page 24: ...mately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer TRIX 66626 ...

Page 25: ...proximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer ...

Page 26: ... 11 18 19 20 21 22 25 23 23 24 26 26 27 28 29 30 32 31 16 5 5 5 5 11 12 13 15 16 16 16 17 18 32 31 30 14 19 20 2 2 2 7 6 8 8 9 9 13 8 14 1 2 2 2 3 4 3 4 9 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 27: ...nheit 610 762 14 Maske 100 557 15 Decoder 610 761 16 Linsenschraube 786 750 17 Motor mit Schwungmasse und Gelenken 408 905 18 Kardanwelle 408 929 19 Schneckenwelle 229 277 20 Halteklammer 408 924 21 Getriebegehäuse vorne 408 909 22 Getriebegehäuse hinten 408 927 23 Treibradsatz 408 916 24 Treibradsatz mit Haftreifen 408 926 25 Treibradsatz mit Haftreifen 408 935 26 Haftreifen 7 153 27 Drehgestellb...

Page 28: ...ons 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin com 126947 0707 SmEf Änderungen vorbehalten by Gebr Märklin Cie GmbH ...

Reviews: