background image

36320

Modell der 

BR 81

Summary of Contents for 36320

Page 1: ...36320 Modell der BR 81 ...

Page 2: ... Ausmusterung im Jahre 1963 im Einsatz waren Information about the Prototype Tank locomotives with a 20 metric ton axle load and three four and five coupled driving axles were planned in the German State Railroad Company s standardization program Initially the only units built were the 0 6 0T as the class 80 39 units and the 0 8 0T as the class 81 10 units in 1927 The boiler on the class 81 was abo...

Page 3: ... qui arrivèrent à la DB après 1945 et qui furent utilisées dans la région d Oldenburg et de Paderborn jusqu à leur réforme en 1963 Informatie van het voorbeeld In het eenheidsprogramma van de Deutschen Reichsbahn Gesellschaft waren drie vier en vijfvoudig gekoppelde tenderlocomotieven met een asdruk van 20 t opgenomen Allereerst werden alleen de drievoudig gekoppelde C koppel als BR 80 39 stuks en...

Page 4: ...nd oder Umbau verantwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde Function Possible operating systems 6646 6647 Märklin Transformer Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Recognition of the mode of operation automatic Addresses that can be set 01 80 Address set at the factory 78 Adjustable acceleration braking delay simul taneous Adjustable maximum speed Setting the locomotive parameters ad...

Page 5: ...e de prouver que le montage des pièces d autres fabricants sur des produits Märklin ou la transfor mation des produits Märklin n est pas à l origine des défauts et ou Werking Mogelijke bedrijfssystemen Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Herkenning van het bedrijfssysteem automatisch Instelbare adressen 01 80 Vanaf de fabriek ingesteld 78 Instelbare optrek afremv...

Page 6: ...gidos Funzionamento Possibili sistemi di funzionamento Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Riconoscimento del tipo di funzionamento automatico Indirizzi impostabili 01 80 Indirizzo di fabbrica 78 Ritardo di avviamento frenatura modificabile simultaneamente Velocità massima modificabile Regolazione dei parametri della locomotiva indirizzo ritardo di avviamento frena...

Page 7: ...son och eller företag resp kund som är ansvarig för in och eller ombyggnaden Funktion Mulige driftssystemer Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Registrering af driftsarten automatisk Indstillelige adresser 01 80 Adresse ab fabrik 78 Indstillelig opstarts bremseforsinkelse simultan Indstillelig maksimalhastighed Indstilling af lokomotivparametrene adresse opstarts...

Page 8: ...meer dan één stroomvoor ziening gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem Sicherheitshinweise Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Be triebssystem Märklin Wechselstrom Transformator 6647 Märklin Delta Märklin Digital oder Märklin Systems eingesetzt werden Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleich zeitig...

Page 9: ...vis ningen som hör till respektive driftsystemet Vink om sikkerhed Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Märklin vekselstrøm transformator 6647 Märklin Delta Märklin Digital eller Märklin Systems der er beregnet dertil Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed som findes i brugsanvisningen for Deres drif...

Page 10: ...t tændt 1 function off Licht Taste Headlight Button Touche éclairage Verlichtingstoets Tecla alumbrado Tasto luci Ljustangent Belysningstast f0 Schaltbare Funktionen Controllable Functions Fonctions commutables Schakelbare functies Funciones posibles Funzioni commutabili Kopplingsbara funktioner Styrbare funktioner 1 Intensität abhängig von der Fahrspannung Intensity varies according to track volt...

Page 11: ...V f4 Taste bei Symbol Button next to symbol Touche à côté symbole Toets naast symbol Tecla al lado del simbolo Tasto vicino al simbolo Tangent bredvid symbol Tast ved siden af symbol f4 Schaltbare Funktionen Controllable Functions Fonctions commutables Schakelbare functies Funciones posibles Funzioni commutabili Kopplingsbara funktioner Styrbare funktioner STOP mobile station systems 1 5 central s...

Page 12: ...ücken der Stop Taste Anschließend Drücken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Con trol Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 16 Only the locomotive to be changed can be on the track 2 Press the Stop and Go at the same time until 99 blinks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While hol...

Page 13: ...d usine 13 Définition de paramètres suivante à partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Control Unit 1 Voorwaarde opbouw zoals tekening op pagina 16 Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails 2 Stop en Go toets gelijktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toet...

Page 14: ... o terminar con 14 14 Repetir la operación pulsando la tecla Stop A continuación pulsar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schema a pag 16 Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul binario 2 Premere contemporaneamente i tasti Stop e Go fino a che sul visore lampeggia 99 3 Premere il tasto Stop 4 Introdurre l indirizzo...

Page 15: ...inställning från steg 6 eller sluta med steg 14 14 Avsluta med att trycka på Stop knappen Tryck därefter på Go knappen Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Forudsætning Opbygning som på grafikken s 16 Kun det lokomotiv der skal ændres er på sporet 2 Tryk samtidig på Stop og Go tasten indtil 99 blinker i displayet 3 Tryk på Stop tasten 4 Indtast den lokomotivadresse 80 5 Hold omskift...

Page 16: ...Unit Modification des paramètres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit Lokparametrar ändras med Control Unit Ændring af lokomotivparametre med Control Unit ...

Page 17: ...tive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021 Lokparametrar ändras med Control Unit 6021 Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021 1 80 1 1 1 99 1 2 80 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 14 12 ...

Page 18: ...ion freinage Optrek afrem vertraging Regulación arranque y frenado Ritardo di avviamento frenatura Acceleration bromsfördröjning Opstart bremseforsinkelse 01 31 03 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar...

Page 19: ...cceleration and braking delay is changed simultaneously in the submenu ACC Les temporisations d accélération et de freinage se règlent simultanément dans le sou menu ACC De optrek en afremvertraging wordt gelijktijdig in het nevenmenu OPTREKKEN gewijzigd Programming Locomotive Parameters with the Mobile Station Central Station 1 Only the locomotive to be changed maybe present on the track powered ...

Page 20: ...tion 2 Hämta lok från databanken till loklistan 3 Växla till undermenyn EDIT LOC 4 Växla till undermenyn ADDRESS ACC 1 eller VMAX 5 Mata in nytt värde och acceptera Glöm ej Se även i anvisningarna i bruksanvisningen för Mobile Station Programmazione dei parametri della locomoti va con la Mobile Station Central Station 1 Soltanto la locomotiva da modificare deve venire alimentata dalla Mobile Statio...

Page 21: ...en Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel 3 2 2 1 ...

Page 22: ...22 Kupplung tauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostiure il gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes ...

Page 23: ...proximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer ...

Page 24: ...auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 3 5 mm ...

Page 25: ...25 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 2 mm ...

Page 26: ...26 17 23 22 24 25 27 27 31 33 33 34 36 35 36 39 41 40 28 30 26 30 30 28 38 37 6 7 6 7 8 11 13 12 14 15 16 17 17 17 18 18 19 20 32 21 30 40 41 39 26 26 4 5 9 10 1 2 3 19 29 29 ...

Page 27: ...8 Tritt 105 828 19 Zylinderblock 445 090 20 Gestängehalter 105 829 21 Lötfahne 703 510 22 Gestänge links 105 826 23 Gestänge rechts 105 825 24 Kreuzkopfführung links 227 966 25 Kreuzkopfführung rechts 227 962 26 Linsenschraube 786 750 27 Kuppelstange 227 981 28 Sechskantansatzschraube 755 170 29 Buchse 104 760 30 Sechskantansatzschraube 755 060 31 Druckfeder 214 330 32 Treibradsatz mit Haftreifen ...

Page 28: ...r Märklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation 103049 0406 SmEf ...

Reviews: