7 7 12/99
PISTON AND PISTON RING
REMOVAL
Remove:
•Piston pin locking ring
(1 - F. 76).
•Piston pin (2).
•Piston (3).
Remove:
•Upper ring.
•2
nd
ring.
•Scraper ring.
Note: while removing the piston ring,
open the opening at the end of the
ring by finger and press the opposite
side of the ring upwards (F. 77).
CYLINDER CHECK
Measure:
•Cylinder bore.
If out of limit: bore again or
replace.
Note: measure the cylinder bore by
means of a cylinder gauge.
The cylinder bore must be measured
in parallel and at right angle to the
drive shaft. Then average the values.
Cylinder bore:
69.000 - 69.005 mm
<limit: 69.1 mm>
<limit of the difference among
A, B and C:
0.03 mm>
Measure:
•Deformation
If out of limit: replace
Cylinder deformation limit:
0.03 mm
DEPOSE DU PISTON ET
DES SEGMENTS
Enlever :
•la bague d’arrêt de l’axe du piston
(1 - F. 76).
•l’axe du piston (2).
•le piston (3).
Enlever :
•le segment supérieur.
•le 2
e
segment.
•le segment racleur d’huile.
Note : au moment d’enlever les
segments du piston, ouvrir la lumière
à l’extrémité du segment en poussant
avec les doigts l’autre côté du
segment vers le haut (F. 77).
CONTROLE DU CYLINDRE
Mesurer :
•l’alésage du cylindre.
S’il est hors limite : aléser de
nouveau ou changer.
Note : mesurer l’alésage du cylindre
à l’aide d’un calibre pour cylindres.
Mesurer l’alésage du cylindre
parallèlement et à angle droit par
rapport à l’arbre moteur. Faire ensuite
la moyenne des mesures obtenues.
Alésage cylindre :
69,000 - 69,005 mm
<Limite : 69,1 mm>
<Limite de la différence entre
A, B et C :
0,03 mm>
Mesurer :
•la déformation.
Si elle est hors limite : changer.
Limite de déformation du cylindre :
0,03 mm
EXTRACCION PISTON Y
SEGMENTOS
Extraer:
•El anillo de retención del eje del
pistón (1 - F. 76).
•El eje del pistón (2).
•El pistón (3).
Extraer:
•El segmento superior.
•El 2° segmento.
•El rascador de aceite.
Nota: durante la fase de extracción
de los segmentos del pistón, alargar
con los dedos la apertura en la
extremidad del segmento y empujar
el otro lado del segmento hacia arriba
(F. 77).
CONTROL CILINDRO
Medir:
•Diámetro del cilindro.
En el caso resulte estar fuera del
límite: volver a alesar o sustituir.
Nota: medir el diámetro del cilindro
con un calibre para cilindros. Medir
el diámetro del cilindro paralelamente
y en ángulo recto respecto al
cigüeñal. Calcular el valor medio de
las medidas obtenidas.
Diámetro cilindros:
69.000 - 69,005 mm
<Límite : 69,1 mm>
<Límite de la diferencia
entre A,B y C:
0,03 mm>
Medir:
•Deformación.
En el caso resulte estar fuera del
límite: sustituir.
Límite de deformación del cilindro:
0,03 mm
Summary of Contents for MADISON 250
Page 129: ...13 12 99 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 A3 A3 A3 A3 A3 E E E E E ...
Page 130: ...14 12 99 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 A3 A3 A3 A3 A3 E E E E E ...
Page 290: ...136 12 99 F 147 TERMOSTATO Rimozione 2 1 3 5 6 4 Cs Nm 10 THERMOSTAT Entfernung ...
Page 306: ...152 12 99 NOTE ANMERKUNGEN REMARKS NOTES NOTAS ...