1 0 12/99
MADISON 125-150
F. 13
Svuotare completamente il
circuito oleodinamico, ver-
sando il liquido in apposito conte-
nitore per lo smaltimento secon-
do la vigenti Normative.
SOSTITUZIONE GRUPPO
PINZA POSTERIORE
Non azionare la leva dei freni dopo avere ri-
mosso le pinze. I pistoncini potrebbero fuoriu-
scire dalle loro sedi, procurando perdite del liquido
freni che, essendo corrosivo, potrebbe causare seri
danni.
Betätigen Sie auf keinen Fall die Bremshebel nach
der Entfernung der Zange. Die Läufer könnten aus
ihren Gehäusen treten und so einen Bremsflüssi-
gkeitsverlust verursachen. Diese Flüssigkeit ist ätzend und
kann zu schweren Schäden führen.
Beim Abmontieren der
Bremszange muß unbedingt
darauf geachtet werden, den
Ölkanal, die Scheibe sowie die
Bremsbeläge der Bremse nicht zu
beschädigen.
F. 15
•Dopo aver rimosso il gruppo pin-
za, svitare ed estrarre il raccor-
do (A) e le relative guarnizioni.
Lo spessore minimo delle pa-
stiglie è di mm 2.
F. 14
D
•Nach dem Abmontieren der
Zangengruppe, die
Verbindungselemente (A) und
die entsprechenden Dichtungen
aufschrauben.
Die Mindeststärke der
Bremsbeläge ist 2 mm.
AUSWECHSELUNG DER
ZANGENGRUPPE HINTEN
Den öldynamischen Kreislauf
vollkommen leeren, indem
die Flüssigkeit für die Entsorgung
nach den geltenden Vorschriften in
einen angebrachten Behälter
geschüttet wird.
Nella rimozione della pin-
za, prestare la massima at-
tenzione a non danneggiare il
condotto dell’ olio, il disco e le
pastiglie del freno.
2
A
Nota: il criterio di scomposizione
dei particolari componenti il grup-
po di scarico, è deducibile dalla
rappresentazione di F. 15.
Hinweis: Die Vorgangsweise für das
Abmontieren der Bestandteile der
Auspuffgruppe kann der Abbildung
Abb. 15 entnommen werden.
Summary of Contents for MADISON 125
Page 1: ...1 12 99 MALAGUTIMADISON125 150 ...
Page 46: ...8 12 99 NOTE HINWEIS NOTES NOTES NOTAS ...
Page 129: ...1 3 12 99 MADISON 125 150 A3 E ...
Page 130: ...1 4 12 99 MADISON 125 150 A3 E ...