2
09/02
C
C
C
C
C
CIAK 50
CIAK 50
CIAK 50
CIAK 50
CIAK 50
MONTAGGIO SPECCHIETTO LATERALE
MONTAGGIO SPECCHIETTO LATERALE
MONTAGGIO SPECCHIETTO LATERALE
MONTAGGIO SPECCHIETTO LATERALE
MONTAGGIO SPECCHIETTO LATERALE
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: il motoveicolo viene fornito al Concessionario con lo
specchietto laterale smontato; per la sua applicazione, at-
tenersi alla seguente procedura:
• Posizionare il ciclomotore sul cavalletto centrale.
• Ruotare il manubrio verso sinistra.
• Spostare indietro il tubo (A) fino a scoprire il dado sotto-
stante.
• Avvitare lo stelo dello specchio nel foro filettato.
• Orientare opportunamente lo stelo, quindi serrare il dado.
F. 2
MONTAGE DER SEITENSPIEGEL
MONTAGE DER SEITENSPIEGEL
MONTAGE DER SEITENSPIEGEL
MONTAGE DER SEITENSPIEGEL
MONTAGE DER SEITENSPIEGEL
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis: Das Kraftrad wird dem Händler mit abmontiertem
Seitenspiegel geliefert. Zur Montage des Seitenspiegels,
wie folgt vorgehen:
• Das Motorrad auf dem mittel Ständer aufblocken.
• Den Lenker nach links drehen.
• Den Schlauch (A) nach hinten schieben, bis die darunter
liegende Mutter frei ist.
• Die Ausleger des Rückspiegels in die gewindete Bohrung
einschrauben.
• Die Stange entsprechend orientieren und anschließend
die Mutter festziehen.
SIDE MIRRORS ASSEMBLY
SIDE MIRRORS ASSEMBLY
SIDE MIRRORS ASSEMBLY
SIDE MIRRORS ASSEMBLY
SIDE MIRRORS ASSEMBLY
Note
Note
Note
Note
Note: the motorcycle is supplied to the dealer with the side
mirrors still disassembled, in order to assemble them keep
to the following procedure:
• Position the motorbike on its main stand
• Rotate the handlebar to the left.
• Retract the hose (A), to uncover the nut.
• Screw the mirror rod in to the threaded hole.
• Position the rod properly, then tighten the nut.
MONTAGE RÉTROVISEUR
MONTAGE RÉTROVISEUR
MONTAGE RÉTROVISEUR
MONTAGE RÉTROVISEUR
MONTAGE RÉTROVISEUR
Note:
Note:
Note:
Note:
Note: le véhicule est livré au concessionnaire avec le
rétroviseur latéral démonté. Pour le monter, procéder comme
suit:
• Positionner le scooter sur la béquille centrale.
• Tourner le guidon vers la gauche.
• Déplacer le tube en arrière pour libérer l’écrou qui se
trouve dessous.
• Visser la tige du miroir dans le trou taraudé.
• Orienter correctement la tige, puis serrer l’écrou.
MONTAJE RETROVISOR LATERAL
MONTAJE RETROVISOR LATERAL
MONTAJE RETROVISOR LATERAL
MONTAJE RETROVISOR LATERAL
MONTAJE RETROVISOR LATERAL
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: el vehículo de motor se suministra al concesionario
con el retrovisor desmontado. Para el montaje del mismo
seguir las siguientes indicaciones:
• Colocar el vehículo de motor sobre el caballete central.
• Girar el manillar hacia la izquierda.
• Tirar hacia atrás el tubo (A) hasta dejar la tuerca situada
abajo descubierta.
• Enroscar la varilla del espejo en el orificio fileteado.
• Orientar la varilla adecuadamente y apretar la tuerca.
A
A
A
A
A