background image

GB Demolition Hammer

Instruction Manual

F

Burineur

Manuel d’instructions

D

Meißelhammer

Betriebsanleitung

I

Martello demolitore

Istruzioni per l’uso

NL Breekhamer

Gebruiksaanwijzing

E

Martillo demoledor

Manual de instrucciones

P

Martelo demolidor

Manual de instruções

DK Opbrydningshammer

Brugsanvisning

S

Mejselhammare

Bruksanvisning

N

Meiselhammer

Bruksanvisning

SF Purkuvasara

Käyttöohje

GR

Σφυρί κατεδάφισης

Οδηγίες χρήσεως

HM0810T

Summary of Contents for HM0810T

Page 1: ...demolitore Istruzioni per l uso NL Breekhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo demoledor Manual de instrucciones P Martelo demolidor Manual de instruções DK Opbrydningshammer Brugsanvisning S Mejselhammare Bruksanvisning N Meiselhammer Bruksanvisning SF Purkuvasara Käyttöohje GR Σφυρί κατεδάφισης Οδηγίες χρήσεως HM0810T ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 1 2 4 3 5 6 7 8 10 9 11 12 13 ...

Page 3: ... Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen ...

Page 4: ... padded gloves 2 Be sure the bit is secured in place before opera tion 3 Under normal operation the tool is designed to produce vibration The screws can come loose easily causing a breakdown or accident Check tightness of screws carefully before operation 4 In cold weather or when the tool has not been used for a long time let the tool warm up for sev eral minutes by operating it under no load Thi...

Page 5: ...l not bounce around uncontrolled Pressing very hard on the tool will not increase the efficiency MAINTENANCE CAUTION Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool Replacement of carbon brushes Fig 5 6 Whenever carbon brushes must be replaced they cut out the tool automatically When this occurs loosen the bolts which secure the rear cover Remove...

Page 6: ...e l accessoire burin pointe est correctement assujetti avant de commencer à travailler 3 L outil est conçu pour produire des vibrations lorsqu il fonctionne normalement Les vis peu vent donc se desserrer ce qui peut provoquer une panne ou un accident En conséquence avant le travail vérifiez toujours qu elles soient serrées à fond 4 Par temps froid ou si l outil n a pas été utilisé pendant longtemp...

Page 7: ...augmentera pas le rendement de l outil ENTRETIEN ATTENTION Avant toute intervention assurez vous que l outil est à l arrêt et débranché Remplacement des charbons Fig 5 et 6 Chaque fois que les charbons ont besoin d être rempla cés ils coupent automatiquement l alimentation de l outil Dans ce cas desserrez les boulons de fixation du cou vercle arrière et enlevez le couvercle arrière Puis rem placez...

Page 8: ...be dingte Vibrationen können sich Schrauben lösen und somit Schäden verursachen 4 Nach längeren Stillstandzeiten und bei unter kühltem Gerät lassen Sie die Maschine einige Zeit ohne Belastung warmlaufen um die Schmie rung im Gerät zu ermöglichen 5 Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit Gleichgewicht Stellen Sie sicher daß sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen Arbeitsplätze...

Page 9: ... zu keinem höheren Arbeitsfortschritt WARTUNG VORSICHT Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich daß sich der Schalter in der OFF Position befindet und der Netzstecker gezogen ist Auswechseln der Kohlebürsten Abb 5 u 6 Kommt der innerhalb der Kohlebürsten befindliche Iso lierstift mit dem Kollektor in Berührung wird der Motor automatisch abgeschaltet In einem solchen Fall lösen Sie die Sc...

Page 10: ...ro 3 Durante il normale funzionamento l utensile pro duce delle vibrazioni per cui le viti si possono allentare facilmente causando guasti o incidenti Controllate con cura che le viti siano strette sal damente prima di cominciare il lavoro 4 D inverno oppure se l utensile non è stato usato per un lungo periodo di tempo lasciatelo riscal dare facendolo girare a vuoto per diversi minuti prima di usa...

Page 11: ...ssione forte sull utensile non aumenterà l efficienza dell utensile MANUTENZIONE ATTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull utensile accerta tevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di cor rente Sostituzione delle spazzole a carbone Fig 5 e 6 Ogni volta che le spazzole a carbone devono essere cambiate esse spengono automaticamente l utensile In tal caso allentate i bulloni che fis...

Page 12: ...illingen onderhevig zodat de schroeven gemak kelijk kunnen loskomen met een defect of ongeluk als mogelijk gevolg Controleer vóór het gebruik zorgvuldig of alle schroeven goed vastzitten 4 Laat het gereedschap enkele minuten onbelast warmdraaien wanneer het koud weer is of wan neer het gereedschap langere tijd niet werd gebruikt Daardoor zal het smeermiddel vloei baar worden Hameren is moeilijk in...

Page 13: ... uit dat het gereedschap op dezelfde plaats blijft Door grote kracht op het gereedschap uit te oefe nen verloopt het werk niet sneller ONDERHOUD LET OP Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onderhoud aan de machine uit te voeren Vervangen van de koolborstels Fig 5 en 6 Wanneer de koolborstels aan vervanging toe zijn zullen...

Page 14: ...do en su lugar antes de la operación 3 En condiciones de operación normales la herra mienta está diseñada para producir vibraciones Los tornillos se pueden aflojar fácilmente pudiendo provocar una rotura o un accidente Compruebe cuidadosamente el apriete de los tornillos antes de la operación 4 En climas fríos o cuando no se haya usado la herramienta durante mucho tiempo deje que ésta se caliente ...

Page 15: ...e un poco de présión en la herramienta para que no salte Si se presiona demasiado la herramienta no se aumentará la eficacia MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté desco nectada y desenchufada antes de realizar ninguna repa ración en ella Reemplazo de las escobillas de carbón Fig 5 y 6 Cuando haya que cambiar las escobillas de carbón éstas pararán la herramienta auto...

Page 16: ...2 Certifique se de que o ponteiro está bem colo cado e apertado antes do início do trabalho 3 A máquina vibra em condições normais de fun cionamento Os parafusos podem soltar se facil mente provocando uma avaria ou acidente Verifique cuidadosamente o aperto dos parafu sos antes do início do trabalho 4 No tempo frio ou quando a máquina não foi utili zada durante um longo período de tempo deixe a aq...

Page 17: ...se pres sionar demasiado MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a máquina está desligada e a ficha retirada da tomada antes de efectuar qualquer inspecção ou manutenção Substituição das escovas de carvão Fig 5 e 6 Sempre que as escovas de carvão necessitam de ser mudadas a máquina pára automaticamente Quando isto acontece liberte os pernos que prendem a cober tura traseira Retire a cober...

Page 18: ...ynder arbejdet 3 Under normal drift vibrerer maskinen således at skruerne let kan løsne sig og forårsage driftsfor styrrelser eller uheld Kontrollér før hver brug at skruerne er fastspændte 4 Lad maskinen løbe i tomgang i nogle minutter såfremt De ikke har benyttet den længe eller benytter den i meget koldt vejr Derved gør De smøringen smidig og maskinen opnår sin fulde effekt 5 Sørg for at De alt...

Page 19: ...let på den så den ikke arbejder ukontrolleret Stærkt tryk øger ikke effektiviteten VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikket trukket ud før der foretages noget arbejde på selve maskinen Udskiftning af kul Fig 5 og 6 Når kullene skal udskiftes standser de automatisk maskinen Når dette sker skal De løsne boltene der hol der afdækningen Fjern afdækningen Udskift beg...

Page 20: ...as och vid speciellt svåra förhål landen skall dammutsugning arrangeras 2 Kontrollera alltid innan maskinen startas att mejseln är säkert låst i verktygsfästet 3 Slagverket alstrar normalt vibrationer vilka kan leda till att fästskruvar i maskinen lossnar Kon trollera därför alla synliga skruvar regelbundet och efterdra när så behövs 4 Vid kall väderlek eller när maskinen inte använts på en tid sk...

Page 21: ... maskinen från att studsa omkring Kapaciteten ökar inte med trycket på maskinen UNDERHÅLL VARNING Förvissa dig alltid om att nätkabeln dragits ut ur väggut taget och att maskinen är frånkopplad innan något arbete utförs på maskinen Utbyte av kolborstar Fig 5 och 6 När kolborstarna behöver bytas ut slås maskinen ifrån automatiskt Lossa bultarna som håller fast gavelkåpan när detta inträffar Avlägsn...

Page 22: ...sitter fast før verktøyet tas i bruk 3 Under normal betjening er verktøyet laget slik at det vil oppstå vibrasjoner Skruene kan lett løsne og forårsake driftstans eller ulykke Kontroller at skruen er trukket godt til før bruk 4 Ved lave temperaturer eller når verktøyet ikke har vært i bruk på en stund må det få lov til å varmes opp ved å gå på tomgang i noen minut ter Dette vil få smurningen til å...

Page 23: ...ykk på slik at det ikke spretter ukon trollert rundt Stor vekt på verktøyet vil ikke nødvendigvis øke effektiviteten SERVICE NB Før servicearbeider utføres på maskinen må det passes på at denne er slått av og at støpselet er trukket ut av stikkontakten Skifting av kullbørster Fig 5 og 6 Når kullbørstene må skiftes ut vil de stnase maskinen automatisk Når dette skjer skrur man løs boltene som holde...

Page 24: ...a 3 Työskenneltäessä normaalisti kone estää väri nän Mutta on mahdollista että ruuvit höllenevät helposti aiheuttaen murtumia ja vahinkoja Tar kista siis aina että ruuvit ovat kunnolla kiinni ennen kuin aloitat työskentelyn 4 Kylmällä ilmalla tai kun konetta ei ole käytetty pitkään aikaan anna koneen ensin lämmetä useita minutteja työskentelemällä kevyesti ja varovasti Tämä saa koneen öljyt juokse...

Page 25: ...ppaa pois työskentelykohteesta Liian kova painaminen ei paranna työtehoa HUOLTO VARO Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä Harjahiilten vaihtaminen Kuva 5 ja 6 Harjahiilet pysäyttävät koneen automaattisesti kun niiden vaihtamisen aika on koittanut Kun näin käy löysennä takakannen paikallaan pitävät ruuvit Irrota takakansi Vaihda sit...

Page 26: ... έχει τοποθετηθεί κάλα στην θέση του πριν το χρησιµοποιήσετε 3 Υπ κανονική λειτουργία το εργαλείο είναι σχεδιασµένο ώστε να προκαλεί κραδασµούς Οι βίδες εύκολα µπορεί να ελευθερωθούν προκαλ ντας ζηµιά στο µηχάνηµα ή ατύχηµα Ελέγξετε προσεκτικά τι οι βίδες είναι σφιγµένες γερά πριν να χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα 4 Σε ψυχρ καιρ ή ταν το µηχάνηµα δεν έχει χρησιµοποιηθεί για πολύ καιρ αφήστε το να ζεσ...

Page 27: ...ν θα αναπηδήσει ανεξέλεγκτο Πιέζοντας πάρα πολύ το µηχάνηµα δεν θα αυξήσετε την απ δοσή του ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµε πάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη πρίζα Αλλαγή καρβουνάκια Εικ 5 και 6 Αν απαιτείται αλλαγή στα καρβουνάκια τ τε αυτά αυτ µατα σβήνουν το µηχάνηµα Αν τούτο συµβεί ξεσφίξετε τα µπουλ νια που σταθεροποιούν το πίσω κάλυµµα Βγάλτε το πίσω κάλυµµα Με...

Page 28: ...rlet zungsgefahr I ACCESSORI ATTENZIONE Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l uso con l utensile Makita specificato in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone Gli accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato NL ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbe...

Page 29: ...personskador Tillbe hören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt N TILBEHØR NB Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruks anvisningen Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader Tilbehør og utstyr må bare bru kes som spesifisert og bare til det det er beregnet ...

Page 30: ... Ciseau à écailler Breitmeißel Scalpello per disincrostare Bikbeitel Cincel desincrustador Cinzel para encastre Bredmejsel Spånmejsel Pikkmeisel Rouhintaltta Κοπίδι αποφλοίωσης W x L mm 50 x 280 Clay spade Pelle à argile Spatenmeißel Vanga per argilla Kleispade Pala de arcilla Pá para argila Spademejsel Murarspade Leirspade Lapiotaltta Φτυάρι πηλού W x L mm 105 x 400 Grooving chisel Ciseau à rainu...

Page 31: ...ringsverktøy Karhennin Εργαλείο τριβής W x L mm 67 x 280 Lock nut wrench Clé à ergots Stirnlochschlüsel Chiave per controdadi Borgmoersleutel Llave de pivotes Chave de porcas Gaffelnøgle Tappnyckel Låsemutternøkkel Lukkomutteriavain Κλειδί ασφάλισης παξιµαδιού Hex wrench 4 Clé hexagonale 4 Innensechskantschlüssel 4 Chiave esagonale 4 Inbussleutel 4 Llave hexagonal de 4 mm Chave hexagonal 4 Unbrako...

Page 32: ...bril Gafas de seguridad Óculos de segurança Sikkerhedsbriller Skyddsglasögon Vernebriller Suojalasit Γυαλιά ασφαλείας Hammer grease 30 g Graisse à marteau 30 g Schmiermittel 30 g Grasso per martello 30 g Hamersmeervet 30 g Grasa para martillo 30 g Lubrificante para martelo 30 gr Special olie 30 g Smörjfett för slagmekanism 30 g Hammerfett 30 g Vasararasva 30 g Γράσο σφυριού 30 γρµ Carrying case Ma...

Page 33: ...mit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwortung daß dieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven 73 23 EWG 89 336 EWG und 98 37 EG mit den folgenden Normen bzw Normendokumenten übereinstimmen HD400 EN50144 EN55014 EN61000 Gemessener Schalldruckpegel 99 dB Garantierter Schalldruckpegel 105 dB Diese Schalldruckpegel wurden gemäß der Ratsdirektive 2000 14 EG gemessen Konformitätsbeurteilungsverfahr...

Page 34: ... Vibración El valor de aceleración eficaz típico es de 12 m s2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este pro duto obedece às seguintes normas ou documentos nor malizados HD400 EN50144 EN55014 EN61000 de acordo com as directivas 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE do Conselho Nível de potência de som medido 99 dB Nível de potência de som garantido 105 dB Estes ní...

Page 35: ...adratisk akselerasjonsverdi er 12 m s2 VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardien ja standardoitujen dokument tien mukainen HD400 EN50144 EN55014 EN61000 neuvoston direktiivien 73 23 EEC 89 336 EEC ja 98 37 EC mukaisesti Mitattu äänen tehotaso 99 dB Taattu äänen tehotaso 105 dB Nämä äänen tehotasot on mitattu neuvoston direktiivin 2...

Page 36: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan PRINTED IN JAPAN ...

Reviews: