background image

GB Power Scraper

Instruction Manual

F

Burineur Manuel 

d’Instructions

D

Kratzer

Betriebsanleitung

I

Scalpellatore

Istruzioni d’Uso

NL Bikhamer

Gebruiksaanwijzing

E

Raspadora

Manual de Instrucciones

P

Hartelo Minidemolidor para Descasque Manual de instruções

DK Elektronisk Mejselhammer

Brugsanvisning

S

Mejselhammare

Bruksanvisning

N

Meiselhammer

Bruksanvisning

SF Piikkausvasara

Käyttöohje

GR

Ηλεκτρικς Ξύστης 

Οδηγίες χρήσεως

HK1800
HK1810

Summary of Contents for HK1800

Page 1: ...ioni d Uso NL Bikhamer Gebruiksaanwijzing E Raspadora Manual de Instrucciones P Hartelo Minidemolidor para Descasque Manual de instruções DK Elektronisk Mejselhammer Brugsanvisning S Mejselhammare Bruksanvisning N Meiselhammer Bruksanvisning SF Piikkausvasara Käyttöohje GR Ηλεκτρικ ς Ξύστης Οδηγίες χρήσεως HK1800 HK1810 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 5 3 4 6 7 9 8 11 10 ...

Page 3: ...3 9 12 ...

Page 4: ...bit is secured in place before opera tion 5 Under normal operation the tool is designed to produce vibration The screws can come loose easily causing a breakdown or accident Check tightness of screws carefully before operation 6 In cold weather or when the tool has not been used for a long time let the tool warm up for a while by operating it under no load This will loosen up the lubrication Witho...

Page 5: ...t be replaced they cut out the tool automatically When this occurs remove the rear cover and then replace both carbon brushes at the same time Use only identical carbon brushes Lubrication Fig 8 9 This tool requires no hourly or daily lubrication because it has a grease packed lubrication system Lubricate the tool every time the carbon brushes are replaced Run the tool for several minutes to warm ...

Page 6: ...hez l utilisateur 3 Portez une coiffure résistante un casque de sécurité des lunettes de sécurité et ou une visière Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité Nous vous recommandons également de porter un masque antipoussières et des gants très épais 4 Assurez vous que le foret est bien serré avant d utiliser l outil 5 Même en conditions normales d utili...

Page 7: ... la gauche Fonctionnement Fig 5 Placez le tranchant du burin contre la surface à écailler Actionnez la gâchette et appuyez légèrement sur l outil Si vous exercez une pression excessive sur l outil vous ne gagnez pas en efficacité vous fatiguez seulement l outil ENTRETIEN ATTENTION Avant toute intervention assurez vous que l outil est à l arrêt et débranché Remplacement des charbons Fig 6 et 7 Lors...

Page 8: ...n Sie Schutzhelm Schutzbrille und oder Gesichtsschutz Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine Sicher heitsbrille Das Tragen einer Staubmaske und dick gepolsterter Handschuhe ist ebenfalls zu empfehlen 4 Vergewissern Sie sich vor der Arbeit dass der Einsatz sicher montiert ist 5 Das Werkzeug ist so ausgelegt dass es bei nor malem Betrieb Vibrationen erzeugt Durch Lockerun...

Page 9: ... Maschine vergewissern Sie sich daß sich der Schalter in der OFF Position befindet und der Netzstecker gezogen ist Auswechseln der Kohlebürsten Abb 6 u 7 Kommt der innerhalb der Kohlebürsten befindliche Iso lierstift mit dem Kollektor in Berührung wird der Motor automatisch abgeschaltet In diesem Fall müssen beide Kohlebürsten gleichzeitig ausgewechselt werden Nur identische Kohlebürsten verwenden...

Page 10: ...oste dando una scossa all operatore 3 Indossare un cappello duro casco di sicurezza occhiali di protezione e o una visiera I comuni occhiali e gli occhiali da sole NON sono occhiali di protezione Si raccomanda anche in modo particolare di indossare una mascherina antipol vere e guanti imbottiti 4 Controllare che la punta sia fissata saldamente prima di cominciare il lavoro 5 L utensile produce nor...

Page 11: ...le Forzare l utensile vuol dire solo dimi nuire le posibilità di una ottima lavorazione MANUTENZIONE ATTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla macchina accer tatevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di corrente Sostituzione delle spazzole di carbone Fig 6 e 7 Quando hanno bisogno di essere sostituite le spazzole di carbone spengono automaticamente l utensile In tal caso rimuov...

Page 12: ...g komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen 3 Draag een veiligheidshelm veiligheidsbril en of gezichtsbescherming Een gewone bril of een zonnebril is GEEN veiligheidsbril Het wordt tevens sterk aanbevolen een stofmasker en dik gevoerde handschoenen te dragen 4 Controleer dat het bit stevig op zijn plaats is vastgezet voordat u het gereedschap gebruikt 5 Bij normale bedien...

Page 13: ...akelaar in Oefen slechts lichte druk uit op het gereedschap Als u het gereedschap forceert zal de prestatie eronder lijden ONDERHOUD LET OP Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onderhoud aan het gereedschap uit te voeren Vervangen van de koolborstels Fig 6 en 7 Wanneer de koolborstels aan vervanging toe zijn wordt het ger...

Page 14: ...s metálicas expuestas de la herra mienta y podrá electrocutar al operario 3 Póngase casco rígido casco de seguridad gafas de seguridad y o máscara facial Las gafas normales o de sol NO sirven para proteger los ojos También es muy recomendado que utilice una máscara contra el polvo y guantes bien almohadillados 4 Asegúrese de que el implemento esté bien sujeto antes iniciar la operación 5 La herram...

Page 15: ...ascado y apriete el gatillo No haga demasiada fuerza con la herramienta De forzarla lo único que se obtendrá será reducir el rendimiento de la misma MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté desco nectada y desenchufada antes de realizar ninguna repa ración en ella Sustitución de las escobillas de carbón Fig 6 y 7 Siempre que deban sustituirse las escobillas de carbón é...

Page 16: ...com um fio vivo fará com que as partes metálicas expostas da ferramenta fiquem vivas e choquem o operador 3 Use um capacete de segurança óculos de segurança e ou uma máscara para a cara Ócu los normais ou de sol NÂO são óculos de segu rança Também se recomenda a utilização de máscara contra o pó e luvas almofadadas 4 Certifique se de que a broca está bem presa antes de começar a operação 5 Em cond...

Page 17: ...irá o rendimento MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a máquina está desligada e a ficha retirada da tomada antes de efectuar qualquer trabalho na máquina Substituição das escovas de carvão Fig 6 e 7 Quando as escovas de carvão necessitam de ser substi tuídas estas param a máquina automaticamente Quando isto acontecer retire o protector metálico e em seguida substitua ambas as escovas ...

Page 18: ...r og eller ansigtsmaske Almindelige briller eller solbriller er IKKE sikkerhedsbriller Det anbefales også stærkt at De bruger støvmaske og kraftige polstrerede handsker 4 Sørg for at boret sidder godt fast inden De begynder at arbejde 5 Under normal anvendelse vil maskinen frem bringe vibrationer Skruerne kan nemt løsne sig hvilket kan føre til maskinsammenbrud eller en ulykke Kontroller altid omh...

Page 19: ...t for højere hastighed og mod uret for lavere hastighed Anvendelse Fig 5 Placer mejslen på det sted der skal afmejsles og tryk derefter på afbryderen Anvend ikke magt Med et let tryk opnås de bedste resultater VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikket trukket ud før der foretages noget arbejde på selve maskinen Udskiftning af kul Fig 6 og 7 Når kullene skal udsk...

Page 20: ...ren en stöt 3 Bär hjälm skyddsglasögon och eller visir Van liga sol glasögon har INTE säkerhetsglas Du bör även använda andningsskydd och vadde rade arbetshandskar 4 Kontrollera att verktygsbiten är åtdragen innan maskinen används 5 Maskinen är gjord för att ge vibrationer vid nor mal användning Skruvarna kan lossna lätt vilket leder till att maskinen går sönder eller olyckor Kontrollera att skruv...

Page 21: ...beln dragits ut ur väggut taget och att maskinen är frånkopplad innan något arbete utförs på maskinen Utbyte av kolborstar Fig 6 och 7 Så snart kolborstarna måste bytas kopplas maskinen ifrån automatiskt När detta inträffar ska gavelkåpan tas bort och båda kolborstarna ska sedan bytas samtidigt Använd alltid identiskt lika kolborstar Smörjning Fig 8 och 9 Denna maskin behöver inte smörjas varje da...

Page 22: ...støt 3 Bruk hjelm vernebriller og eller ansiktsmaske Vanlige briller eller solbriller er IKKE vernebriller Det anbefales også på det sterkeste å bruke støvmaske og kraftig polstrede hansker 4 Vær sikker på at meiselen er skikkelig festet før du starter maskinen 5 Verktøyet er laget slik at det vil vibrere under vanlig bruk Skruene kan lett løsne noe som kan forårsake et maskinsammenbrudd eller en ...

Page 23: ...øyet Øv et lett press på verktøyet Å presse unødvendig hardt på verktøyet vil ikke øke effektiviteten SERVICE NB Før servicearbeider utføres på verktøyet må det passes på at denne er slått av og at støpselet er trukket ut av stikkontakten Utskifting av kullbørstene Fig 6 og 7 Når det er nødvendig å skifte ut kullbørstene koples maskinen automatisk ut Når dette skjer gjernes bakre deksel og så skif...

Page 24: ...suminen johtaa jännitteen näkyvillä oleviin metalliosiin jolloin käyttäjä saa sähköiskun 3 Käytä suojakypärää suojalaseja ja tai kasvosuo justa Tavalliset aurinko tai silmälasit EIVÄT ole suojalasit On myös erittäin suositeltavaa käyt tää hengityssuojaa ja paksusti vuorattuja käsi neitä 4 Varmista ennen työskentelyn aloittamista että terä on kunnolla paikallaan 5 Kone on suunniteltu siten että se ...

Page 25: ...luat taltata ja paina sitten lii paisinta Paina konetta kevyesti Koneen painaminen väkisin ainoastaan heikentää koneen suorituskykyä HUOLTO VARO Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä Harjahiilten vaihtaminen Kuva 6 ja 7 Kun harjahiilten vaihtamisen aika on tullut kone sammuu automaattisesti Kun näin käy irrota moottorikotelon kansi ...

Page 26: ...κτροφ ρα και θα προκαλέσει ηλεκτροπληξία στον χειριστή 3 Φοράτε ένα σκληρ κράνος κράνος ασφάλειας γυαλιά ασφάλειας και ή ασπίδα προσώπου Τα συνηθισµένα γυαλιά ή τα γυαλιά ηλίου ΕΝ είναι γυαλιά ασφάλειας Συνιστάται επίσης ισχυρώς να φοράτε µιά προσωπίδα σκ νης και γάντια µε παχειά επένδυση 4 Βεβαιώνεστε τι η αιχµή είναι στην θέση της πριν απ την λειτουργία 5 Κάτω απ κανονικές συνθήκες το εργαλείο ε...

Page 27: ...αφρή πίεση στο µηχάνηµα Εάν ζορίσετε το µηχάνηµα θα µειώσετε την απ δοση του ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµε πάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη πρίζα Αντικατάσταση καρβουνάκια Εικ 6 και 7 Οποτεδήποτε απαιτείται αντικατάσταση στα καρβουνάκια το µηχάνηµα σβήνει αυτ µατα Οταν αυτ συµβεί αφαιρέστε το πίσω κάλυµµα και µετά αντικαταστείστε ταυτ χρονα και τα δύο καρβουνάκια ...

Page 28: ...orme agli standard di documenti standardizzati seguenti EN60745 EN55014 EN61000 secondo le direttive del Consiglio 89 336 CEE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN60745 EN55014 EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 89 336 EEC en 9...

Page 29: ...uktet er i over ensstemmelse med følgende standard i de standardis erte dokumenter EN60745 EN55014 EN61000 i samsvar med Råds direktivene 89 336 EEC og 98 37 EC VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardoitujen dokumenttien standar dien mukainen EN60745 EN55014 EN61000 neuvoston direktiivien 89 336 EEC ja 98 37 EC mukai sesti ΗΛΩΣΗ ΣΥΜ...

Page 30: ...r Beschleunigung beträgt 6 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione del modello HK1800 I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono Livello pressione sonora 90 dB A Livello potenza sonora 101 dB A L incertezza è di 3 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione è di 6 m s2 Questi valori sono stati ottenuti ...

Page 31: ...m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon fra modell HK1800 De vanlige A belastede støynivå er lydtrykksnivå 90 dB A lydstyrkenivå 101 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Benytt hørselvern Den vanlig belastede effektiv verdi for akselerasjon er 6 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain Euroopan maat Mallin HK1800 me...

Page 32: ...r Beschleunigung beträgt 8 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione del modello HK1810 I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono Livello pressione sonora 89 dB A Livello potenza sonora 100 dB A L incertezza è di 3 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione è di 8 m s2 Questi valori sono stati ottenuti ...

Page 33: ...m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon fra modell HK1810 De vanlige A belastede støynivå er lydtrykksnivå 89 dB A lydstyrkenivå 100 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Benytt hørselvern Den vanlig belastede effektiv verdi for akselerasjon er 8 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain Euroopan maat Mallin HK1810 me...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 883483D944 ...

Reviews: