background image

15

Ghiera di regolazione velocità (Fig. 5) 

La velocità di rotazione può essere cambiata girando la ghiera di regolazione della velocità su un certo numero di
regolazione, da 1 a 5. Le velocità più alte si ottengono girando la ghiera nella direzione del numero 5, e quelle più
basse girandola nella direzione del numero 1. 
Per il rapporto tra i numeri delle regolazioni sulla ghiera, i giri/min. e la velocità di rotazione del tampone, riferirsi alla
tabella sotto. 

ATTENZIONE: 
• Se si fa funzionare continuamente l'utensile a bassa velocità per un lungo periodo di tempo, si può causare il sovrac-

carico e il surriscaldamento del motore.

• La ghiera di regolazione della velocità può essere girata soltanto fino a 5 e indietro fino a 1. Non forzarla oltre il 5 o

l’1, perché altrimenti potrebbe non funzionare più. 

Selezione della modalità di funzionamento (Fig. 6 e 7) 

Usare la ghiera di cambio per cambiare la modalità di rotazione. La modalità rotativa-orbitale è l'azione orbitale più
l'azione rotativa del tampone, per la smerigliatura e la lucidatura grossolane. La modalità orbitale casuale è l'azione
orbitale del tampone per la smerigliatura fine. Girare la ghiera di cambio in senso antiorario per la modalità rotativa-
orbitale, e in senso orario per la modalità orbitale casuale.

ATTENZIONE: 
• Non ruotare la leva di cambio mentre l’utensile funziona a vuoto, perché altrimenti lo si danneggia. 

Tipiche applicazioni per la smerigliatura e la levigatura 

Smerigliatura 

 

Lucidatura

Numero Giri / min. 

Velocità di rotazione al minuto

 del tampone nella modalità rotativa-orbitale

1

1.600

180

2

2.100

240

3

3.600

420

4

5.100

590

5

5.800

670

Uso / Materiale 

Selezione della modalità

Regolazione 

di controllo 

velocità 

Tampone 

Vernici:
Smerigliatura
Riparazioni (graffi, punti di ruggine)
Sverniciatura grossolana

Casuale
Rotativa-orbitale/casuale
Rotativa-orbitale 

1 – 3 
2 – 3 
4 – 5 

Soffice
Duro
Soffice 

Plastica:
Plastiche morbide (PVC/ABS)
Plastiche dure (FRP) 

Rotativa-orbitale/casuale
Rotativa-orbitale 

1 – 3
1 – 3 

Super soffice/Soffice
Soffice/Duro

Legno:
Legno morbido
Legno duro
Compensato 

Casuale
Rotativa-orbitale/casuale
Casuale 

1 – 3
3 – 5
1 – 2 

Super soffice/Soffice
Soffice
Super soffice 

Metalli:
Metalli non ferrosi (alluminio, rame)
Acciaio
Acciaio, rimozione ruggine
Metallo duro (acciaio inossidabile)

Rotativa-orbitale/casuale
Rotativa-orbitale
Rotativa-orbitale
Rotativa-orbitale

1 – 3
3 – 5
4 – 5
4 – 5 

Soffice
Soffice/Duro
Super soffice
Soffice 

Uso / Materiale 

Selezione della modalità

Regolazione 

di controllo 

velocità

Tampone 

Applicazione cera
Rimozione cera
Lucidatura 

Rotativa-orbitale
Rotativa-orbitale
Rotativa-orbitale

2 – 4
4 – 5
4 – 5 

Tampone di spugna
Tampone di feltro
Tampone di lana

Summary of Contents for BO6040

Page 1: ...otorbitale Istruzioni per l uso NL Excenter schuurmachine Gebruiksaanwijzing E Lijadora orbital Manual de instrucciones P Lixadeira rotorbital Manual de instruções DK Excentersliber Brugsanvisning S Excenterslipmaskin Bruksanvisning N Eksentersliper Bruksanvisning SF Epäkeskohiomakone Käyttöohje GR Λειαvτής τυχαίας τροχιάς Οδηγίες χρήσεως BO6040 ...

Page 2: ...2 1 2 4 3 5 6 7 9 8 10 8 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 3: ...3 14 15 16 17 9 10 11 12 13 ...

Page 4: ... Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen ...

Page 5: ...stall the abrasive disc first remove all dirt or foreign matter from the pad Then attach the abrasive disc to the pad using the hook and loop system of the abrasive disc and the pad Be careful to align the holes in the abrasive disc with those in the pad To remove the disc from the pad just pull up from its edge Installing side grip optional accessory Fig 2 Remove one of the screws which secure th...

Page 6: ... The tool equipped with electronic function is easy to operate because of the following features Constant speed control Electronic speed control for obtaining constant speed Possible to get fine finish because the rotating speed is kept constant even under load condition Soft start feature Safety and soft start because of suppressed starting shock Use Material Mode selection Speed control setting ...

Page 7: ...nuine sponge pad felt pad or wool pad optional accessories Always operate the tool at low speed to prevent work surfaces from heating abnormally Never force the tool Excessive pressure may decrease the polishing efficiency and cause motor overload resulting in tool malfunction 1 Applying wax Fig 11 Use an optional sponge pad Apply wax to the sponge pad or work surface Run the tool to smooth out th...

Page 8: ... et au type de travail que vous effectuez CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI Pose et dépose du disque abrasif Fig 1 Important Avant d installer ou de retirer le disque abrasif assu rez vous toujours que le contact est coupé et l outil débranché N utilisez que des disques abrasifs à fixation auto agrippante L utilisation de disques adhésifs est à exclure Pour installer le disque abrasif comme...

Page 9: ...de d orbite aléatoire procure un mouvement orbital du plateau pour un ponçage de précision Tournez le bouton de chan gement de mode dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour sélectionner le mode de roto orbite et dans le sens inverse pour le mode de rotation aléatoire ATTENTION Ne tournez pas le levier de changement pendant que l outil tourne sous charge L outil serait endommagé Applica...

Page 10: ...suite doucement l outil sur la surface de la pièce à travailler Maintenez le plateau au niveau sur la pièce à travailler et appliquez une légère pression sur l outil Opération de polissage ATTENTION N utilisez que de véritables plateaux en mousse pla teaux en feutre ou plateaux peau de mouton Makita accessoires en option Utilisez toujours l outil à vitesse réduite pour prévenir une surchauffe anor...

Page 11: ...ung BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF BEDIENUNGSHINWEISE Befestigung oder Entfernen des Schleifpapiers Abb 1 Wichtig Vor dem Befestigen oder Entfernen des Schleifpapiers stets sicherstellen daß die Maschine ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist Nur Schleifscheiben mit Klettverschluß verwenden Niemals druckempfindliches Schleifpapier verwenden Zur Befestigung des Schleifpapiers jeg...

Page 12: ...ellers für Grobschliff und Polieren Der Exzentermodus besteht aus Schwingbewegung des Tel lers für Feinschliff Den Umschaltknopf für Rotationsmodus nach links und für Exzentermodus nach rechts drehen VORSICHT Drehen Sie den Umschalthebel nicht wenn das Werkzeug unter Belastung läuft Das Werkzeug kann sonst beschä digt werden Typische Anwendungen für Schleifen und Polieren Schleifen Position Umläuf...

Page 13: ... leichten Druck auf das Werkzeug aus Polierbetrieb VORSICHT Benutzen Sie nur die Original Schaumstoffkissen Filz kissen oder Polierkissen Sonderzubehör von Makita Betreiben Sie das Werkzeug nur mit niedriger Dreh zahl um unzulässige Erwärmung der Bearbeitungsflä che zu vermeiden Unterlassen Sie gewaltsame Handhabung des Werk zeugs Übermäßiger Druck bewirkt nicht nur eine Her absetzung der Polierle...

Page 14: ...USO Installazione o rimozione del disco abrasivo Fig 1 Importante Accertarsi sempre che l utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di installare o di rimuo vere il disco abrasivo Usare sempre dischi abrasivi con sistema di adesione a contatto Mai usare dischi abrasivi sensibili a pres sione Per installare il disco abrasivo togliere prima ogni traccia di sporco ed ogni sostanza ...

Page 15: ... senso orario per la modalità orbitale casuale ATTENZIONE Non ruotare la leva di cambio mentre l utensile funziona a vuoto perché altrimenti lo si danneggia Tipiche applicazioni per la smerigliatura e la levigatura Smerigliatura Lucidatura Numero Giri min Velocità di rotazione al minuto del tampone nella modalità rotativa orbitale 1 1 600 180 2 2 100 240 3 3 600 420 4 5 100 590 5 5 800 670 Uso Mat...

Page 16: ...a mas sima velocità Posare poi delicatamente l utensile sulla superficie del pezzo Mantenere il tampone a raso con il pezzo ed esercitare una leggera pressione sull utensile Operazione di lucidatura ATTENZIONE Usare soltanto temponi di spugna tamponi di feltro o tamponi di lana Makita genuini accessori opzionali Far sempre funzionare l utensile a bassa velocità per evitare il surriscaldamento dell...

Page 17: ...EN Installeren of verwijderen van de schuurschijf Fig 1 Belangrijk Kontroleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker van het netsnoer uit het stopkontakt is ver wijderd alvorens de schuurschijf te installeren of te ver wijderen Gebruik altijd schuurschijven van het klittenband type Gebruik nooit drukgevoelige schuurschijven Voor het installeren van de schuurschijf dient u eerst a...

Page 18: ...op naar links voor de roterend uitslaand modus en naar rechts voor de willekeurige modus LET OP Verdraai de keuzedraaiknop niet terwijl het gereedschap nog belast draait aangezien het gereedschap daardoor beschadigd zal raken Typische toepassingen voor schuren en polijsten Schuren Cijfer Omwentelingen per minuut Draaisnelheid van steunschijf per minuut in de roterend uitslaand modus 1 1 600 180 2 ...

Page 19: ...ng zaam op het werkstukoppervlak Houd de steunschijf vlak met het werkstuk en oefen lichte druk uit op het gereedschap Polijsten LET OP Gebruik uitsluitend een originele Makita sponsrubbe ren vilten of wollen schijf los verkrijgbare accessoi res Gebruik het gereedschap altijd met lage snelheid om oververhitting van het werkoppervlak te voorkomen Forceer nooit het gereedschap Overmatige druk kan le...

Page 20: ... trabajo que esté realizando GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO Instalación y desmontaje de la lija Fig 1 Importante Asegúrese siempre de que la herramienta está apa gada y desenchufada antes de instalar o retirar la lija Utilice siempre lijas del sistema de gancho y anillo No utilice nunca lijas sensibles a la Para instalar la lija retire primeramente toda la suciedad...

Page 21: ...stos El modo orbital aleatorio es el movimiento orbital del plato para lijado fino Gire el pomo de cambio hacia la izquierda para el modo orbital giratorio y hacia la derecha para el modo orbital aleatorio PRECAUCIÓN No gire la palanca de cambio cuando la herramienta esté funcionando con carga Se dañará la herramienta Aplicaciones típicas para lijado y pulido Lijado Número Órbitas por minuto Veloc...

Page 22: ...ato plano con la pieza de trabajo y aplique una ligera presión sobre la herramienta Operación de pulido PRECAUCIÓN Utilice solamente boinas de esponja boinas de fieltro o boinas de lana genuinas de Makita accesorios opcio nales Utilice siempre la herramienta a baja velocidad para evitar calentar las superficies de trabajo de forma anor mal No fuerce nunca la herramienta Una presión excesiva podrá ...

Page 23: ...ÕES INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Para colocar ou retirar o disco de lixa Fig 1 Importante Certifique se sempre de que a ferramenta está desli gada e a ficha retirada da tomada antes de colocar ou retirar o disco de lixa Utilize sempre discos de lixa do sistema velcro Nunca utilize discos feitos a partir de folha de lixa normal Para colocar o disco de lixa retire primeiro toda a suji dade ou resíduo...

Page 24: ... para lixamento fino Rode o botão de mudança para a esquerda para o modo rotativo orbital e para a direita para o modo orbital aleatório PRECAUÇÃO Não rode a alavanca de comutação quando a ferramenta está a funcionar em vazio Estragará a ferramenta Aplicações típicas para lixamento e polimento Lixamento Número Órbitas por minuto Velocidade por minuto da almofada rotativa orbital 1 1 600 180 2 2 10...

Page 25: ...igeira pressão na fer ramenta Operação de polimento PRECAUÇÃO Utilize só almofadas de esponja de feltro ou de lã acessórios opcionais da Makita Funcione sempre com a ferramenta a baixa velocidade para evitar que as superfícies de trabalho aqueçam anormalmente Nunca force a ferramenta Pressão excessiva pode diminuir a eficiência de polimento e causar sobrecarga do motor resultando em mau funcioname...

Page 26: ...Før slibeskiven monteres eller afmonteres skal De kontrollere at maskinen er slukket og at netstikket er trukket ud Brug kun burre system slibeskiver Anvend aldrig tryk følsomme slibeskiver Rengør slibetallerkenen omhyggeligt før slibeskiven monteres Monter slibeskiven på slibetallerken ved hjælp af slibeskivens og slibetallerkenens burre system Sørg altid for at sugehullerne i slibeskiven er rett...

Page 27: ...s ved fin slibning Drej omskifterknappen mod uret for rotation med svingninger og med uret for fri rotation FORSIGTIG Drej ikke funktionsvælgeren mens maskinen kører under belastning Maskinen vil blive beskadiget Typiske anvendelser ved slibning og polering Slibning Tal Rotationer per min Bagskivens rotationshastighed per min ved rotation og svingninger 1 1 600 180 2 2 100 240 3 3 600 420 4 5 100 ...

Page 28: ...g et let tryk på maskinen Polering FORSIGTIG Benyt kun originale Makita polérsvampe filtskiver eller polérhætter ekstratilbehør Anvend altid maskinen på lav hastighed for at forhindre at emnets overflade bliver unormalt varmt Tving aldrig maskinen For kraftigt tryk vil nedsætte poleringseffektiviteten og medføre overbelastning af motoren med funktionsforstyrrelser til resultat 1 Påføring af voks F...

Page 29: ...änsliga för tryck Avlägsna först all smuts och främmande föremål från fästsulan vid fastsättning av slippapperet och fäst sedan slippapperet mot sulan med hjälp av kardborrefästet på slippapperet och sulan Se noga till att hålen i slippapperet passas in mot hålen i sulan Montering av sidohandtaget separat tillbehör Fig 2 Tag bort en av de skruvar som håller fast huvudkåpan Skruva fast sidohandtage...

Page 30: ...ner som ger följande egenskaper Kontroll av konstant varvtal En elektronisk varvtalskontroll för att erhålla ett konstant varvtal Det är möjligt att erhålla ett fint ytarbete tack för att rotationshastigheten hålls konstant även under belastning Mjukstartsfunktion Genom att undertrycka rycket vid uppstartningen blir starten mjuk och säker Användning Material Val av läge Inställning av varvtals kon...

Page 31: ...eller ullhättor separata tillbehör Använd alltid verktyget på lågt varvtal för att förhindra att arbetsstyckets yta blir onormalt upphettat Tvinga aldrig verktyget Ett alltför hårt tryck kan med föra att poleringseffektiviteten minskar och orsaka överbelastning på motorn vilket kan resultera i att verk tyget inte fungerar normalt 1 Påläggning av vax Fig 11 Använd en separat svampdyna Lägg på vax p...

Page 32: ...m skal gjøres TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE BRUKSANVISNINGER Montering og demontering av slipepapir Fig 1 Viktig Maskinen må alltid være avslått og støpselet tatt ut av stikkontakten før montering eler demontering av slipe papiret Bruk alltid slipepapir av borrelås typen Det må ikke benyttes trykkømfintlig slipepapir Slipepapiret monteres ved først å fjerne all skitt eller fremmedlegemer fra puten ...

Page 33: ...brukes til finsli ping Drei veksleknotten moturs for roto omløpsfunksjon og medurs for tilfeldig omløpsfunksjon OBS Skiftehendlen må ikke vris mens verktøyet går med belastning det kan ødelegge verktøyet Typiske bruksmåter til sliping og polering Sliping Nummer Omdreininger per min Roto omløpsputens rotasjonshastighet per min 1 1 600 180 2 2 100 240 3 3 600 420 4 5 100 590 5 5 800 670 Bruk Materia...

Page 34: ...t og legg et lett trykk på verktøyet Polering OBS Bruk bare originale skumgummiputer filtputer eller ull puter fra Makita ekstra tilbehør Verktøyet må alltid betjenes ved lav hastighet for å for hindre at emneoverflaten blir for varm Forser aldri verktøyet For stort trykk kan redusere poleringseffekten og føre til at motoren overbelastes slik at verktøyet svikter 1 Påføring av voks Fig 11 Bruk en ...

Page 35: ...ityssuojainta SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET KÄYTTÖOHJEET Hiomalaikan kiinnittäminen ja irrottaminen Kuva 1 Tärkeää Varmista aina ennen hiomalaikan kiinnittämistä ja irrot tamista että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasi asta Käytä aina tarrakiinnitteisiä hiomalaikkoja Älä koskaan käytä paineherkkiä hiomalaikkoja Hiomalaikka kiinnitetään seuraavasti poista ensin kaikki lika ja vieraat ainesosat laipast...

Page 36: ...liikkee seen tehtäessä karkeaa hiontaa tai kiillotusta Random muoto on hienoon hiontaan tarkoitettu laipan kiertoliike Valitse roto orbit muoto kiertämällä toimintomuodon valintanuppia vastapäivään ja random muoto kiertämällä sitä myötäpäivään VARO Älä käännä toiminnon valitsinta koneen käydessä kuormalla Kone vahingoittuu tästä Tyypillisiä hionta ja kiillotustöitä Hionta Numero Kierrosta minuutis...

Page 37: ... vasten ja paina konetta kevyesti Kiillottaminen VARO Käytä ainoastaan Makitan alkuperäistä vaahtokumityy nyä huopatyynyä tai villalaippaa lisävarusteita Käytä konetta aina pienellä nopeudella estääksesi työskentelypintojen liiallisen kuumenemisen Älä koskaan pakota konetta Liiallinen painaminen voi heikentää kiillotustehoa ja aiheuttaa moottorin ylikuor mitusta joka voi johtaa koneen rikkoutumise...

Page 38: ...Σ Τοποθέτηση και αφαίρεση αποξυστικού δίσκου Εικ 1 Σηµαντικ Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το µηχάνηµα είναι σβηστ και βγαλµένο απ το ρεύµα πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τον αποξυστικ δίσκο Πάντοτε χρησιµοποιείτε αποξυστικούς δίσκους τύπου αντοπροσκ λλησης µε δαχτνλίδι κ πιτσα Ποτέ µην χρησιµοποιείσετε αποξυστικούς δίσκους που είναι ευαίσθητοι στην πίεση Για να τοποθετήσετε τον αποξυστικ δίσκο πρώτα αφαι...

Page 39: ...εφαλής για λεπτ τρίψιµο Περιστρέψτε το µοχλ αλλαγής αριστερ στροφα για λειτουργία περιστροφής τροχιάς και δεξι στροφα για λειτουργία τυχαίας τροχιάς ΠΡΟΣΟΧΗ Μην περιστρέφετε το µοχλ αλλαγής ταν το µηχάνηµα λειτουργεί υπ φορτίο Το µηχάνηµα θα καταστραφεί Τυπικές εφαρµογές για γυάλισµα και στίλβωµα Γυάλισµα Αριθµ1ς Κύκλοι ανά λεπτ1 Ταχύτητα περιστροφής δίσκου κεφαλής περιστροφής τροχιάς ανά λεπτ1 1 ...

Page 40: ...την κεφαλή επίπεδη µε το κοµµάτι εργασίας και εφαρµ στε ελαφρά πίεση στο µηχάνηµα Λειτουργία στιλβώµατος ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιµοποιείστε µ νο γνήσια σπογγοειδή κεφαλή Μακίτα τσ χινη κεφαλή ή µάλλινη κεφαλή προαιρετικά εξαρτήµατα Πάντοτε να λειτουργείτε το µηχάνηµα σε χαµηλή ταχύτητα ώστε η επιφάνειες εργασίας να µην υπερθερµαίνονται Ποτέ µην πιέζετε το µηχάνηµα Υπερβολική πίεση µπορεί να µειώσει την απ δο...

Page 41: ... a personas Los accesorios o acoplamientos deberán usarse solamente de la manera apropiada y para la que han sido designados P ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados para uso na ferramenta MAKITA especifidada neste manual A utilização de qualquer outro acessórios ou acoplamento poderá ser perigosa para o operador Os acessórios ou acoplamentos devem ser utilizados...

Page 42: ...dborrefäste med förutstansade hål Slipepapir av borrelås system med utstansede hull Tarrakiinnitteinen hiomalaikka varustettu valmiilla rei illä Αποξυστικ ς δίσκος σθστήµατος τοττοθέτησε και περίστρεψε µε προ τρυπηµένες τρύπες Grit Grain Körnung Grana Korrel Granulación Grão Kornstørrelse Korn Korning Karkeus Αειαντικ ς Use Utilisation Verwendung Uso Gebruik Emplear Utilização Brug Användning Bruk...

Page 43: ... υπ θεµα συστήµατος τοποθέτησε και περίστρεψε Hook and loop system wool pad Plateau peau de mouton à système auto agrippant Polierkissen mit Klettverschluß Tampone di lana sistema di aggancio e anello Klittenbandsysteem wollen polijstschijf Almohadilla de lana con sistema de gancho y lazo Almofada de lã do sistema velcro Polérhætte med burrebåndssystem Ulldyna med kardborrelås Ullpute av borrelåst...

Page 44: ... Myk Hard Laippa 150 erityisen pehmeä pehmeä kova Κεφαλή 150 Υπερµαλακή µαλακή σκληρή Side grip Poignée latérale Seitengriff Impugnatura laterale Zijhandgreep Empuñadura lateral Punho lateral Sidegreb Sidohandtag Sidehåndtak Sivukahva Πλάγια λαβή Joint Raccord Schlauchadapter Giunto Verbindingsstuk Junta Junta Støvsugeradapter Slangfog Skjøteledd Liitoskappale Σύνδεσµος Hex wrench Clé hexagonale I...

Page 45: ...A COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è con formi alle direttive europee riportate di seguito HD400 EN50144 EN55014 EN61000 secondo le direttive del Consiglio 73 23 CEE 89 336 CEE ...

Page 46: ...Us SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Corporation Japan er i overensstem melse med følgende standarder eller standardiserte dokumenter HD400 EN50144 EN55014 EN61000 i samsvar med Råds direktivene 73 23 EEC 89 336 EEC og 98 ...

Page 47: ...e trabajo puede que sobre pase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 7 m s2 Ruído e Vibração O nível normal de pressão sonora A é 78 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é 7 m s2 Lyd og vibration Det typiske A vægtede lydtryksniveau er 78 dB A Støjniveauet unde...

Page 48: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 884338A996 PRINTED IN JAPAN ...

Reviews: