12
FRANÇAIS (Instructions d’origine)
Descriptif
SPÉCIFICATIONS
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
• Les spécifications et la batterie peuvent varier d’un pays à l’autre.
• Poids, batterie incluse, selon la procédure EPTA 01/2003
Utilisations
ENE043-1
L’outil est conçu pour le perçage avec impacts et le
perçage dans la brique, le béton et la pierre, ainsi que
pour les travaux de défoncement.
Il convient également au perçage sans impacts dans le
bois, le métal, la céramique et le plastique.
Consignes de sécurité générales
des outils électriques
GEA010-1
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et les instructions.
Il y a un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure
grave si les consignes et les instructions ne sont pas
toutes respectées.
Conservez toutes les consignes
et instructions pour référence
ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU
PERFORATEUR SANS FIL
GEB046-2
1.
Portez des protections auditives.
L’exposition au
bruit peut entraîner la surdité.
2.
Utilisez la/les poignée(s) auxiliaire(s) qui équipent
éventuellement l’outil.
La perte de maîtrise
comporte un risque de blessures.
3.
Tenez l’outil électrique par ses surfaces de poigne
isolées lorsque vous effectuez une opération au
cours de laquelle l’accessoire tranchant peut
entrer en contact avec des fils cachés.
Il est
possible que le contact avec un fil sous tension mette
les parties métalliques exposées de l’outil sous
tension, risquant ainsi de provoquer un choc
électrique chez l’utilisateur.
4.
Portez un casque de protection (casque de
sécurité), des lunettes de sécurité et/ou un écran
facial. Les lunettes ordinaires et les lunettes de
soleil NE sont PAS des lunettes de sécurité. Nous
vous recommandons également de porter un
masque anti-poussière et des gants très épais.
5.
Assurez-vous que le foret est bien serré avant
d’utiliser l’outil.
6.
Même en conditions normales d’utilisation, l’outil
produit des vibrations. Les vis peuvent ainsi se
desserrer facilement, ce qui risque d’entraîner une
rupture de pièce ou un accident. Avant
l’utilisation, vérifiez avec soin que les vis sont
bien serrées.
7.
À basse température ou lorsque l’outil est resté
inutilisé pendant une période prolongée, laissez-le
1.
Voyant rouge
2.
Bouton
3.
Batterie
4.
Voyants
5.
Bouton CHECK
6.
Gâchette
7.
Lampe
8.
Levier de l’inverseur
9.
Mandrin à remplacement rapide
pour SDS-plus
10. Ligne du couvercle de
remplacement
11. Couvercle de remplacement
12. Axe
13. Mandrin de perçage à
remplacement rapide
14. Rotation avec impacts
15. Rotation seulement
16. Impacts seulement
17. Base de la poignée
18. Dents
19. Desserrer
20. Serrer
21. Poignée latérale
22. Saillie
23. Arbre du foret
24. Graisse à foret
25. Foret
26. Couvercle du mandrin
27. Symbole O
28. Bouton de changement de mode
29. Jauge de profondeur
30. Collecteur de poussières
31. Poire soufflante
32. Adaptateur de mandrin
33. Mandrin autoserrant
34. Manchon
35. Bague
36. Repère d’usure
37. Bouchon de porte-charbon
38. Tournevis
Modèle
BHR262/HR262D
BHR262T/HR262TD
Capacités
Béton
26 mm
Acier
13 mm
Bois
32 mm
Vitesse à vide (min
-1
)
0 - 1 200
Frappes par minute
0 - 4 800
Longueur totale
363 mm
387 mm
Poids net
4,5 kg
4,8 kg
Tension nominale
36 V C.C.
Summary of Contents for BHR262TRDJ
Page 5: ...5 25 009926 26 001145 27 009681 34 35 13 36 37 38...
Page 62: ...62 1 BL3622A BL3622A 2 CHECK 011713 E MAKITA 3 OFF E F 70 100 45 70 20 45 0 20...
Page 63: ...63 4 10 15 5 SDS plus BHR262T HR262TD SDS plus SDS plus 6 SDS plus SDS plus 7 8 9 10 11...
Page 64: ...64 360 0 5 1 g 12 13 14 15 O 16 17 18 006382 19 20 21 5 6 mm 14 5 mm 9 12 mm 16 mm...
Page 73: ...73...
Page 74: ...74...
Page 75: ...75...
Page 76: ...ALA Makita Corporation Anjo Aichi Japan 885132 999 www makita com...