Maico EZR B Series Mounting & Operating Instructions Download Page 10

10

Ventilateurs EZR .. /DZR .. D : 

Le moteur du

ventilateur dispose d’une sécurité thermique. Il
doit être raccordée à un dispositif de commande
externe à arrêt automatique, comme par ex. à un
contacteur-disjoncteur à verrouillage ou une
contacteur-disjoncteur avec auto-entretien. Le
dispositif de commande ne doit pas se remettre
automatiquement en marche après le dé-
clenchement.

Avant la remise en service

 du ventilateur,

vous devez le laisser arrêté jusqu’à ce que le
moteur et le limiteur de température soient
refroidis. La 

durée de refroidissement

 peut

aller jusqu’à 

30 minutes

 en fonction de la taille

et des conditions thermiques. Ensuite vous pouvez
le remettre en service.

Conditions de fonctionnement

Lieu d’installation, position d’installation

Le ventilateur s’utilise avec des tuyaux de dia-
mètre DN200 à  DN 600 (suivant modèle). Le
montage peut se faire dans n’importe quelle
position dans des locaux secs.  L’unité complète
doit exclusivement être montée à des murs,
plafonds, consoles, etc. dont la résistance est
suffisante.

Grille de protection

Il faut protéger le ventilateur et le tuyau pour
empêcher que des corps étrangers ne tombent
dedans ou ne soient aspirés (suivant les exigences
en matière de sécurité technique de la loi sur la
sécurité des appareils et des produits).  En cas
d’aspiration libre ou soufflage, installer une grille
de protection selon EN 294 (DIN 31001).

Type de protection

L’appareil est conforme au type de protection
indiqué sur la plaque signalétique (IP 54 ou IP 55),
à condition d’être installé à l’horizontale ou, en
cas d’installation verticale, avec le sens du
refoulement vers le bas.

Températures

Pour connaître la température maximale ad-
missible du fluide refoulé veuillez vous référer au
catalogue Maico en cours de validité.

Tension de service, fréquence du secteur

Le ventilateur ne doit être mis en service qu’avec
la tension de service et la fréquence du secteur
indiquées sur la plaque signalétique.

Installation électrique permanente

Le ventilateur doit impérativement être raccordé
à une installation électrique permanente. Celle-ci
doit être dotée d’un dispositif de déconnexion du
secteur avec au moins 3 mm d’ouverture de
contact à chaque pôle.

Transport, stockage

Veillez lors du montage à n’exercer aucune charge
sur les composants fragiles tels que l’hélice ou le
bornier par exemple.

Maico décline tout remplacement ou prestation
dans le cadre de la garantie en cas de transport
inapproprié.

Stockage :

 Stocker le ventilateur seulement à

l’horizontale, dans un local sec approprié (tem-
pérature ambiante -10 à  +40 °C). Maico décline
toute garantie pour des dommages de corrosion
dus à un stockage inapproprié, par ex. en cas
de stockage dans un local humide. Vous devez
également éviter de stocker le ventilateur pen-
dant une durée prolongée – vérifier le bon
fonctionnement du palier du moteur avant
l’installation.

Montage

Remarques

Nous conseillons l’utilisation de manchettes
flexibles et manchettes de raccordement (types
EL et ELA), un pied de fixation (FU) et un plot anti-
vibrations pour éviter la transmission de vibrations.

Sens de refoulement, sens de rotation

–  En 

version standard

 le sens de refoulement

     „A“ aspire par-dessus le moteur, voir Fig. 2.1.

–  En 

version spéciale

 avec ventilateur à sens

     de refoulement inversé et débit inchangé. Le
     sens de refoulement se présente ici en souf-
     flant par-dessus le moteur, voir Fig. 2.2.

–  

Positon „D“ = Sens de rotation

 de l’hélice.

Les sens de refoulement et de rotation sont
marqués sur le boîtier du ventilateur par des
flèches.

Le ventilateur a été réglé à l’usine sur le débit
maximal lors du branchement au secteur. Il est
également possible d’inverser le sens de
refoulement – en inversant les câbles secteur
L1 et L2.

i

Summary of Contents for EZR B Series

Page 1: ...tilatoren Axial duct fans Ventilateurs de gaines hélicoides EZR B DZR B EZR D DZR D Montage Bedienungsanleitung Mounting operating instructions Instructions de montage mode d emploi www m aic o v ent ilat oren c om ...

Page 2: ...2 1 2 1 2 2 ...

Page 3: ...t nissen und Erfahrungen in der Lüftungstechnik vorgenommen werden Der elektrische Anschluss sowie Reparaturen dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden Beachten Sie bei der Montage und Elektroinstal lation die geltenden Vorschriften insbesondere DIN VDE 0100 mit den entsprechenden Teilen Vor Entfernung von Schutzvorrichtungen muss der Ventilator allpolig vom Netz getrennt werden Bei B...

Page 4: ...g z B bei Lagerung im Feuchtraum Zu lange Lagerzeiträume sind ebenfalls zu vermeiden vor dem Einbau die ordnungsgemäße Funktion der Motorlagerung prüfen Montage Hinweise WirempfehlenzurVermeidungvonSchwingungs übertragungen auf das Rohrsystem elastische ManschettenundVerbindungsstutzen TypenEL und ELA einen Befestigungsfuß FU und Schwingungsdämpfer GP zu verwenden Förderrichtung Drehrichtung InSta...

Page 5: ... 0 max 2 5 A Nennstrom induktiv cosϕ 0 6 max 1 6 A Vorgehensweise 1 Ventilator gemäß Schaltbild siehe Seite 13 16 verdrahten 2 Externe Steuereinrichtung mit automatischer Abschaltung anschließen bei Modellen mit ausgeführtem Thermokontakt die Steuerein richtung an den beiden Motorklemmen TK anschließen Inbetriebnahme Funktionstest Vor der Inbetriebnahme sämtliche Schraubenverbindungen auf festen S...

Page 6: ...ctions and or repairs Duringassemblyandelectricalinstallation please take note of the valid regulations in particular DIN VDE 01011 and the corresponding parts Before removing the safety devices the fan must be completely removed from the power supply If the fans are being used with air ventilated fireplaces youmustensurethatthereissufficient flow of supply air The fan is designed in accordance wi...

Page 7: ...for example if the unit is stored in a humid area Long periods of storage should also be avoided Check the correct functioning of the motor bearings before installation Installation Notes We recommend the use of flexible cuffs and couplings types EL and ELA a mounting foot FU and vibration dampers GP to prevent the transfer of vibrations onto the duct system Airflowdirection rotationaldirection in...

Page 8: ...urrent inductive cosϕ 0 6 max 1 6 A Procedure 1 Wire up the fan according to the wiring diagram see pages 13 16 2 Connect an external control unit with automatic switch off Connect the control unit to both TK motorcontactsinthecaseofmodelswithinstalled thermal contact Starting up Function test Before starting up check that all screwed connections are tight Checktheairchannelfordirt Ifnecessary cle...

Page 9: ...ourant alternatif Consignes de sécurité Lisez attentivement et intégralement la pré sente notice d instructions avant de monter le ventilateur et de le mettre en service Veuillez conservercesinstructionssoigneusement Uniquement des techniciens formés et expérimentés en matière de technique de ventilation sont autorisés à effectuer le montage Le branchement électrique et les réparations doivent uni...

Page 10: ... en cours de validité Tensiondeservice fréquencedusecteur Le ventilateur ne doit être mis en service qu avec la tension de service et la fréquence du secteur indiquées sur la plaque signalétique Installationélectriquepermanente Le ventilateur doit impérativement être raccordé àuneinstallationélectriquepermanente Celle ci doitêtredotéed undispositifdedéconnexiondu secteur avec au moins 3 mm d ouver...

Page 11: ...portant si l interrupteur est installé à distance du ven tilateur L alimentation électrique entre le secteur et le bornier doit être assurée par une installation électrique permanente Les câbles doivent être guidés dans le bornier de sorte que le manchon entoure les conducteurs assemblés sous gaine de près Si le câble secteur n est pas inséré dans lesrèglesdel art letypedeprotectionindiquésur la p...

Page 12: ...mettre en service Si le dysfonctionnement persiste ou se présente demanièrerépétée couperleventilateursurtous les pôles du secteur couper le fusible secteur et apposerunepanneaud interdictionderemiseen service Fairedéterminerlacausedudéfautpuis l éliminer par un électricien qualifié Entretien L appareil ne nécessite pas d entretien Caractéristiquestechniques Voir plaque signalétique ou catalogue e...

Page 13: ...Contactor US16 Contacteur disjoncteur MVE10 Motorschutzschalter MVE10 nicht für EZR25 4D MVE10 nicht für EZR30 6B MVE10 nicht für EZR35 6B Motor protection switch MVE10 nicht für EZR25 4D MVE10 not for EZR30 6B MVE10 not for EZR35 6B Disjoncteur protecteur demoteur MVE10 nicht für EZR25 4D MVE10 non compatible avec EZR30 6B MVE10 non compatible avec EZR35 6B MVE10 Motorschutzschalter MVE10 nicht f...

Page 14: ...R25 4D MVE10 not for EZR30 6B MVE10 not for EZR35 6B Disjoncteur protecteur demoteur MVE10 nicht für EZR25 4D MVE10 non compatible avec EZR30 6B MVE10 non compatible avec EZR35 6B L1 L2 L3 U1 V1 W1 TKTK 1U 1V 1W TKTK 1U 1V 1W TKTK M 3 L1 L2 L3 PE 7 0 7 4 0 1 1 6 0 6 0 1 MV25 DZR B U1 V1 W1 L1 L2 L3 TKTK N U V W 1 2 3 1U 1V 1W 1U 1V 1W TKTK TKTK M 3 L1 L2 L3 PE N 7 0 7 4 0 1 1 6 0 6 0 1 DZR B TR MV...

Page 15: ...sederotation mit 5 Stufentransformator TRV with 5 step transformer TRV avec transformateur à 5 plots TRV Schaltbilder Wiring diagrams Schémas de branchement 15 1 2 3 1 2 3 3 M DZR25 4D 7 0 7 4 0 1 1 7 2 8 0 0 L1 L2 L3 PE MV MV Motorschutzschalter bauseits Motor protection switch providedbycustomer Disjoncteur protecteur de moteur sur le site ...

Page 16: ... P MV MV Motorschutzschalter bauseits Motor protection switch provided by customer Disjoncteur protecteur de moteur sur le site P Polumschalter P1 P2 Pole changing switch P1 P2 Inverseur de polarité P1 P2 WP Wendeschalter Polumschalter WP1 WP2 Reversing switch Pole changing switch WP1 WP2 Inverseur Inverseur de polarité WP1 WP2 U V W 1 2 3 N 1 2 3 1 2 3 3 M L1 L2 L3 PE N TR0 4 DZR25 4D 7 0 7 4 0 1...

Reviews: