Maico EZQ 20/4-E Ex e Mounting And Operating Instructions Download Page 5

4

17 

Elektrischer Anschluss 

 Abb. D

 

!

GEFAHR

Gefahr durch elektrischen Schlag. 

Vor Zugang 

zu den Anschlussklemmen alle Versorgungsstrom-

kreise freischalten, gegen Wiedereinschalten 

sichern, Spannungsfreiheit feststellen, erden und 

die ERDE mit kurzzuschließenden aktiven Teilen 

verbinden, und benachbarte, unter Spannung 

stehende Teile abdecken oder abschranken. Warn-

schild sichtbar anbringen. Sicherstellen, dass keine 

explosive Atmosphäre vorhanden ist.

 

ACHTUNG

: Gerätebeschädigung

Keine Drehzahlregelung zulässig..

Betrieb nur zulässig:

 

bei fest verlegter elektrischer Installation.

 

mit für den Ex-Bereich und der Belastung zuge-

lassenen Anschlussleitung.

 

mit Netz-Trennvorrichtung mit min. 3 mm Kon-

taktöffnung je Pol.

 

mit zulässiger Spannung und Frequenz  

 Typenschild.

 

mit beigefügtem Ex-Schutz-Klemmenkasten.

 

mit Schutzleiteranschluss, netzseitig im Klem- 

menkasten. Zur Erdung eines Rohrsystems  

befindet sich eine Klemme außen am Ventilator.

 

bei Betrieb in bestimmungsgemäßen Bereich der 

Luftleistung.

 

bei zulässigem Betriebspunkt. Der auf dem 

Typenschild angegebene Strom und die Leistung 

sind freiansaugend und freiausblasend gemes-

sen. Diese können sich je nach Betriebspunkt 

erhöhen oder senken.

 

Ausschlaggebend zur thermischen Absiche-

rung ist ein Motorschutzschalter. 

Ventilator elektrisch anschließen

1.  Versorgungsstromkreise abschalten, Warnschild 

gegen Wiedereinschalten sichtbar anbringen.

2. 

Klemmenkasten öffnen, Leitungen in den Klem

-

menkasten führen und mit Kabeldurchführung 

verschrauben. Anzugsmomente (in Nm bei 20 °C) 

beachten. Festigkeit prüfen und ggf. nachziehen.

Klemmenkastendeckel:  

M4 Edelstahl-Zylinderkopfschrauben

1,4 Nm

Mantelklemmen

2,5 Nm

Kabeldurchführung M16 x 1,5: 

Anschlussgewinde 

Hutmutter 

Klemmbereich 

Klemmb Reduzierdichtsatz

 

1,8 Nm 

1,3 Nm 

4,5 ... 9 mm 

2 ... 6 mm

Kabeldurchführung M20 x 1,5: 

Anschlussgewinde 

Hutmutter 

Klemmbereich 

Klemmb Reduzierdichtsatz

 

2,3 Nm 

1,5 Nm 

7 ... 13 mm 

4 ... 8 mm

Verschlussstopfen M20 x 1,5

1,0 Nm

3.  Ventilator elektrisch verdrahten 

 Schaltbild Abb. D. 

Freie, nicht benötigte Aderenden isolieren.

Erdung des Ventilators und Rohrsystems

1.  Netzseitigen Schutzleiter im Ex-Schutz-Klem-

menkasten anschließen. 

2.  Schutzleiter-Rohrsystem an der Klemme außen 

am Ventilator anschließen.

Dreh- und Förderrichtung

1.  Dreh- und Förderrichtung prüfen 

 Pfeile auf 

Ventilatorgehäuse: 

 Förderrichtung über den Motor saugend, 

   Drehrichtung rechts 

  Drehrichtung Motor in Blickrichtung  

   Flügelrad

i

Motorschutzschalter, Ein-/Aus-Schalter

1.  Motorschutzschalter installieren und gemäß 

Schaltbild verdrahten (

 Schaltbild, Abb. D,  

Klemme 4, 5 und 6).  

Empfehlung: 

MAICO MVEx 0,4  ausschließlich 

außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs 

installieren.

2.  Motorschutzschalter auf Motor-Nennstrom ein-

stellen (nicht I

max

).

3.  Einen bauseitig bereitzustellenden Ein-Aus-

Schalter anbringen.

Prüfung elektrischer Anschluss

1.  Folgende Prüfungen durchführen: D = Detail- 

prüfung, N = Nahprüfung, S = Sichtprüfung

Prüfplan

D N S

I

Schrauben, Kabel- und Leitungs-

einführungen (direkt und indirekt), 

Blindverschlüsse vom richtigen 

Typ, vollständig und

 

dicht

.

II

Kabel- und Leitungstyp zweck- 

entsprechend.

III

An Kabeln und Leitungen keine 

sichtbare Beschädigung.

IV

Elektrische Anschlüsse fest.

V

Unbenutzte Anschlussklemmen 

festgezogen.

VI

Isolationswiderstand (IR) der Mo-

torwicklungen zufriedenstellend.

VII

Erdverbindungen, inkl. jeglicher 

zusätzlicher Potentialausgleichan-

schlüsse, sind ordnungsgemäß  

(z. B. Anschlüsse sind fest, Leiter-

querschnitte sind ausreichend).

VIII

Fehlerschleifen-Impedanz (TN- 

System) oder Erdungswiderstand 

(IT-System) zufriedenstellend.

IX

Automatische elektrische Schutzein- 

richtungen richtig eingestellt (automa-

tische Rückstellung nicht möglich).

X

Spezielle Betriebsbedingungen 

sind eingehalten (Motorschutz-

schalter).

XI

Alle Kabel und Leitungen die  

nicht benutzt werden sind richtig 

angeschlossen.

XII

Installation mit veränderbarer 

Spannung ist in Übereinstimmung 

mit der Dokumentation.

XIII

Elektrische Isolierung sauber/trocken.

2.  Ex-Schutz-Klemmenkastendeckel anbringen. 

Darauf achten, dass sich keine Schmutzpartikel 

im Klemmkasten befinden und die Dichtung des 

Klemmenkastendeckels ringsum bündig am 

Klemmenkasten anliegt. Anzugsmomente von  

1,4 Nm beachten. Dichtigkeit des Klemmenkas-

tens prüfen.

18  Inbetriebnahme

Prüfungen vor der Inbetriebnahme

1. Folgende Prüfungen durchführen: D = Detail-

prüfung, N = Nahprüfung, S = Sichtprüfung

Prüfplan

D N S

I

Keine Beschädigung oder unzuläs-

sige Änderungen am Gerät.

II

Zustand der Klemmenkastendich-

tung zufriedenstellend. Auf Dichtig-

keit der Anschlüsse achten.

III

Kein Hinweis auf das Eindringen 

von Wasser oder Staub in das 

Gehäuse in Übereinstimmung mit 

der IP-Bemessung.

IV

Gekapselte Bauteile unbeschädigt

Prüfplan

D N S

V

Flügelrad mit ausreichendem 

Abstand zum Gehäuse (Luftspalt), 

siehe Kapitel 16.

VI

Luftstrom nicht behindert. Keine 

Fremdkörper in der Luftstrecke.

VII

Abdichtung von Schächten, Ka-

beln, Rohren und/oder „conduits“ 

zufriedenstellend.

VIII

Conduitsystem und Übergang zum 

gemischten System unbeschädigt.

IX

Gerät ist ausreichend gegen Kor-

rosion, Wetter, Schwingung und 

anderern Störfaktoren geschützt.

X

Keine übermäßigen Staub- oder 

Schmutzansammlungen.

Prüfung ordnungsgemäße Arbeitsweise

1.  Gerät einschalten und folgende 

Prüfungen nach 

Prüfplan durchführen:

Prüfplan

D N S

I

Drehrichtung bzw. Förderrichtung

II

Korrekte Stromaufnahme sicher-

stellen. Der Bemessungsstrom  

(

 Typenschild) kann sich durch 

örtliche Bedingungen (Rohrstrecke,  

Höhenlage, Temperaturen) erhöhen 

oder senken.

III Die thermische Sicherheit wird 

durch das 

Motorschutzschalter- 

system sichergestellt.

Einstellung Motorschutzschalter

1.  Motorschutzschalter auf 0,32 A einstellen.
Der Motor muss bei einem Anzugstromverhältnis  

I

A

/I

N

 = 1,5 innerhalb der Zeit t

E

 = 300 Sekunden 

abgeschaltet werden.

19 

Reinigung, Instandhaltung

Wiederkehrende Prüfungen (Reinigungs- und 

Instandhaltungsintervalle) für Lüftungsanlagen 

sind nach BetrSichV 2015 mindestens jährlich 

durchzuführen. Reinigung und Instandhaltung 

nur durch Ex-Schutz-Elektrofachkraft zulässig.

Die Intervalle sind gemäß EN 60079-17 vom 

Betreiber zu bestimmen und können durch ein 

ausreichendes Instandhaltungskonzept verlängert 

werden – Häufigkeit abhängig von den Umgebungs

-

bedingungen und erwarteten Beeinträchtigungen. 

Bei Staub und korrosiver Atmosphäre die Instand-

haltungsintervalle verkürzen.

 

!

GEFAHR

Gefahr durch elektrischen Schlag. 

Vor Zugang 

zu den Anschlussklemmen alle Versorgungsstrom-

kreise freischalten, gegen Wiedereinschalten 

sichern, Spannungsfreiheit feststellen, erden und 

die ERDE mit kurzzuschließenden aktiven Teilen 

verbinden, und benachbarte, unter Spannung 

stehende Teile abdecken oder abschranken. 

Warnschild sichtbar anbringen. 

Sicherstellen, dass 

keine explosive Atmosphäre vorhanden ist.

 

!

VORSICHT

Heiße Motoroberflächen können zu Hautver

-

brennungen führen, wenn Sie diese berühren.

Nicht auf heiße Motoroberflächen fassen. Vor Rei

-

nigungs- und Instandhaltungsarbeiten abwarten, 

bis der Motor abgekühlt ist.

 

!

VORSICHT

Verletzungsgefahr bei fehlendem Eingreif-/Be- 

rührungsschutz (Schutzgitter) an 

freiem Luft-

ein-/austritt. 

Betrieb nur mit

 

beidseitigem Eingreif-

schutz zulässig.

DE

Summary of Contents for EZQ 20/4-E Ex e

Page 1: ...ially explosive atmospheres UK IE MT Instructions de montage et Mode d emploi Ventilateurs hélicoïdes haute performance pour zones à risque d explosion FR CH BE LU Gerät hergestellt nach ATEX Richt linie 2014 34 EU Ihr Gerät Your device Votre appareil TS Unit produced in accordance with Directive 2014 34 EU Appareil fabriqué selon la Directive 2014 34 UE EZQ 20 4 E Ex e EZS 20 4 E Ex e ...

Page 2: ... EZQ 20 4 E Ex e EZS 20 4 E Ex e A B C D ...

Page 3: ...n Luftein austritt unbedingt mit einer Schutzvorrichtung nach EN 60529 versehen z B mit MAICO Schutzgitter SG Schutzart IP 20 Ein beidseitiger Eingreifschutz Schutzgitter nach EN 13857 ist vorgeschrieben Explosionsgefahr wenn die explosionsfähige Atmosphäre bei zu geringer Zuluftnachströmung nicht abtransportiert werden kann Dies kann z B bei zu dicht abgeschlossenen Räumen oder zugesetzten Raumfi...

Page 4: ... Bemessungsspannung 230 V 1 N Netzfrequenz 50 Hz Schallleistungspegel 57 dB A Schwingungswerte ISO 14694 BV 3 Gewicht je nach Type Typenschild 15 Umgebungs Betriebsbedingungen Zulässige Umgebungs und Fördermitteltempera tur 20 C Ta 40 C Für Sonderausführun gen Typenschild Einteilung der maximalen Oberflächentemperatur in Klassen Temperaturklasse T Typenschild Temperaturklasse T1 T2 T3 T4 T5 T6 Max...

Page 5: ...usreichend VIII Fehlerschleifen Impedanz TN System oder Erdungswiderstand IT System zufriedenstellend IX Automatische elektrische Schutzein richtungen richtig eingestellt automa tische Rückstellung nicht möglich X Spezielle Betriebsbedingungen sind eingehalten Motorschutz schalter XI Alle Kabel und Leitungen die nicht benutzt werden sind richtig angeschlossen XII Installation mit veränderbarer Spa...

Page 6: ...el Risk of death due to spark formation Be sure to fit a protective device according to EN 60529 e g MAICO pro tective grille SG on an uncovered air inlet outlet IP 20 degree of protection Protection against reaching in protective grille in accordance with EN 13857 is required on both sides Explosion hazard if the explosive atmos phere cannot be removed if the supply air in take is insufficient Th...

Page 7: ...t for purposes other than those for which it was intended Chapter 5 DANGER Danger from electric shock Whenever work ing on the fan release the supply current circuits secure to prevent them from switching on again and ensure the unit is de energised Attach warning sign in clearly visible place Ensure that there is no explosive atmosphere Explosion hazard Degree of protection is not ensured if the ...

Page 8: ...rating plate are measured with free suction and free blow out They may be higher or lower depending on the operating point A motor protection switch is essential for thermal fusing Connect the fan electrically 1 Switch off power supply circuits position a visible sign warning against being accidentally switched back on 2 Open terminal box route cables into terminal box and screw down with cable fe...

Page 9: ...epairs are only permitted in the manufacturer s factory 20 Fault rectification Chapter 11 Action to take in the event of a fault 21 Disassembly and environmentally sound disposal DANGER Danger from electric shock Before accessing the connection terminals release all power supply circuits protect against switching on again ensure unit is de energised earth and connect the EARTH with active parts wh...

Page 10: ...chiques réduites ou sans connais sances suffisantes L utilisation et le nettoyage du ventilateur sont interdits aux enfants ou aux personnes à capacités réduites PRUDENCE Le contact avec les surfaces brûlantes du mo teur risque d entraîner des brûlures cutanées Ne pas toucher les surfaces brûlantes du moteur Toujours attendre le refroidissement du moteur z 9 Appareil Marche Arrêt Le ventilateur es...

Page 11: ...le montage respecter les prescriptions d ins tallation notamment les directives UE 1999 92 CE EN 60079 14 et VDE 0100 en Allemagne Consignes de montage ATTENTION Endommagement de l appareil Les appareils munis d une arrivée préinstallée vers le bornier risquent d être endommagés si on tire sur la gaine de raccordement ou si l ap pareil est soulevé par la gaine Ne pas tirer sur la gaine de raccorde...

Page 12: ... le disjoncteur protecteur moteur sur le courant nominal du moteur pas Imax 3 Poser un interrupteur Marche Arrêt fourni par le client Contrôle du branchement électrique 1 Effectuer les contrôles suivants D contrôle détaillé N contrôle de près S contrôle visuel Plan de contrôle D N S I Vis introductions de câble et de conduite directes et indirectes bouchons borgnes de type appro prié complets et é...

Page 13: ...e se déposent sur l hélice et d autres composants du ventilateur Entretien par électricien qualifié dans le domaine de la protection contre les explosions Le ventilateur doit être contrôlé et entretenu réguliè rement Il faut notamment garantir l absence d obstacle au déplacement de l air dans la gaine d aération l efficacité de la grille de protection le respect des températures admissibles la rég...

Reviews: