Maico DZR 25/4 D Mounting & Operating Instructions Download Page 4

Betriebsbedingungen

Montageort, Einbaulage

Der Ventilator wird in Rohrleitungen mit DN200 ...
DN 600 (je nach Modell) eingesetzt. Die Montage
ist in trockenen Räumen in jeder Einbaulage
möglich.  Die gesamte Einheit darf nur an Wän-
den, Decken, Konsolen etc. mit ausreichender
Tragkraft montiert werden.

Schutzgitter

Ventilator und Rohrleitung sind gegen Hineinfal-
len und Einsaugen von Fremdkörpern zu sichern
(gemäß den sicherheitstechnischen Anforderun-
gen des Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes).
Bei freier Ansaugung oder Ausblasung ist ein
Schutzgitter nach EN 294 (DIN 31001) anzubringen.

Schutzart

Das Gerät erfüllt die auf dem Typenschild ange-
gebene Schutzart (IP 54 bzw. IP 55) nur bei
waagerechtem Einbau und bei senkrechtem Ein-
bau mit Förderrichtung nach unten.

Temperaturen

Für die maximal zulässige Temperatur des Förder-
mediums siehe gültigen Maico-Katalog.

Bemessungsspannung, Netzfrequenz

Der Ventilator darf nur mit der auf dem Typenschild
angegebenen Bemessungsspannung und Netz-
frequenz betrieben werden.

Festverlegte elektrische Zuleitung

Der Ventilator darf nur an einer festverlegten
elektrischen Zuleitung angeschlossen sein. Diese
muss mit einer Vorrichtung zur Trennung vom
Netz mit min. 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol
ausgerüstet sein.

Transport, Lagerung

Beim Einbau darauf achten, dass keine empfind-
liche Komponenten, wie zum Beispiel Flügelrad
oder Klemmenkasten belastet werden.

Bei unsachgemäßem Transport übernimmt Maico
keinerlei Ersatzleistungen oder Garantie-
ansprüche.

Lagerung:

 Ventilator nur in waagrechtem Zu-

stand, in einem geeigneten, trockenen Raum ein-
lagern (Umgebungstemperatur -10 bis +40 °C).
Für Korrosionsschäden durch unsachgemäße
Lagerung übernimmt Maico keine Gewährleis-
tung, z. B. bei Lagerung im Feuchtraum. Zu lange
Lagerzeiträume sind ebenfalls zu vermeiden –
vor dem Einbau die ordnungsgemäße Funktion
der Motorlagerung prüfen.

Montage

Hinweise

Wir empfehlen zur Vermeidung von Schwingungs-
übertragungen auf das Rohrsystem elastische
Manschetten und Verbindungsstutzen (Typen EL
und ELA), einen Befestigungsfuß (FU) und
Schwingungsdämpfer (GP) zu verwenden.

Förderrichtung, Drehrichtung

– In Standardausführung

 ist die Förderrrichtung

„A“ über den Motor saugend, siehe Abb. 2.1.

– Sonderausführungen

 mit Ventilator mit um-

gekehrter Förderrichtung und unverminderter
Förderleistung. Hier ist die Förderrrichtung „B“
über den Motor blasend, siehe Abb. 2.2.

– Position „D“  = Drehrichtung

 des Flügelrads.

Förder- und Drehrichtung sind auf dem Ventilator-
gehäuse durch Pfeile gekennzeichnet.

Der Ventilator ist werksseitig so geschaltet, dass
er bei Anschluss des Netzes die größtmögliche
Förderleistung erbringt. Die Förderrichtung kann
auch umgekehrt werden — mit vertauschten
Netzleitungen L1 und L2.

Beachten Sie, dass:

die Förderleistung im Reversierbetrieb um ca.
35 % vermindert ist,

der Ventilator thermisch für Dauerbetrieb, d. h.
nicht für häufige Drehrichtungswechsel ausge-
legt ist. Bei häufigem Drehrichtungswechsel kann
sich der Ventilatormotor unzulässig erwärmen.

Vorgehensweise

1. Rohrleitungssystem vorbereiten.

 Zugelassen

sind Wickelfalzrohre mit einem Durchmesser DN
200 bis DN 600 je nach Ventilatortype. Verwen-
den Sie nur zum Ventilator passende Wickelfalz-
rohre  — für Abmessungen siehe gültigen Maico-
Katalog. Ggf. vorhandenes Wickelfalzrohr am
Montageort durchtrennen.

2. Ventilator mit Befestigungsfuß „FU..“ an

Wand, Decke bzw. Konsole montieren:

Befestigungsfuß mit den beigefügten, selbst-
schneidenden Blechschrauben in beliebiger
Lage am Ventilatorgehäuse befestigen. Lage
des Klemmenkastens beachten – dieser muss
frei zugänglich sein.

3. Wickelfalzrohre saug- und druckseitig stumpf

an den Ventilator anlegen.

4

i

Summary of Contents for DZR 25/4 D

Page 1: ...ilatoren Axial duct fans Ventilateurs de gaines h licoides EZR B DZR B EZR D DZR D Montage Bedienungsanleitung Mounting operating instructions Instructions de montage mode d emploi www m aic o v ent i...

Page 2: ...2 1 2 1 2 2...

Page 3: ...t nissen und Erfahrungen in der L ftungstechnik vorgenommen werden Der elektrische Anschluss sowie Reparaturen d rfen nur von Elektrofachkr ften durchgef hrt werden Beachten Sie bei der Montage und El...

Page 4: ...ng z B bei Lagerung im Feuchtraum Zu lange Lagerzeitr ume sind ebenfalls zu vermeiden vor dem Einbau die ordnungsgem e Funktion der Motorlagerung pr fen Montage Hinweise WirempfehlenzurVermeidungvonSc...

Page 5: ...1 0 max 2 5 A Nennstrom induktiv cos 0 6 max 1 6 A Vorgehensweise 1 Ventilator gem Schaltbild siehe Seite 13 16 verdrahten 2 Externe Steuereinrichtung mit automatischer Abschaltung anschlie en bei Mod...

Page 6: ...tions and or repairs Duringassemblyandelectricalinstallation please take note of the valid regulations in particular DIN VDE 01011 and the corresponding parts Before removing the safety devices the fa...

Page 7: ...or example if the unit is stored in a humid area Long periods of storage should also be avoided Check the correct functioning of the motor bearings before installation Installation Notes We recommend...

Page 8: ...rrent inductive cos 0 6 max 1 6 A Procedure 1 Wire up the fan according to the wiring diagram see pages 13 16 2 Connect an external control unit with automatic switch off Connect the control unit to b...

Page 9: ...nt alternatif Consignes de s curit Lisez attentivement et int gralement la pr sente notice d instructions avant de monter le ventilateur et de le mettre en service Veuillez conservercesinstructionssoi...

Page 10: ...cours de validit Tensiondeservice fr quencedusecteur Le ventilateur ne doit tre mis en service qu avec la tension de service et la fr quence du secteur indiqu es sur la plaque signal tique Installati...

Page 11: ...entimportant si l interrupteur est install distance du ven tilateur L alimentation lectrique entre le secteur et le bornier doit tre assur e par une installation lectrique permanente Les c bles doiven...

Page 12: ...ettre en service Si le dysfonctionnement persiste ou se pr sente demani rer p t e couperleventilateursurtous les p les du secteur couper le fusible secteur et apposerunepanneaud interdictionderemiseen...

Page 13: ...actor US16 Contacteur disjoncteur MVE10 Motorschutzschalter MVE10 nicht f r EZR25 4D MVE10 nicht f r EZR30 6B MVE10 nicht f r EZR35 6B Motor protection switch MVE10 nicht f r EZR25 4D MVE10 not for EZ...

Page 14: ...R25 4D MVE10 not for EZR30 6B MVE10 not for EZR35 6B Disjoncteur protecteur demoteur MVE10 nicht f r EZR25 4D MVE10 non compatible avec EZR30 6B MVE10 non compatible avec EZR35 6B L1 L2 L3 U1 V1 W1 TK...

Page 15: ...sederotation mit 5 Stufentransformator TRV with 5 step transformer TRV avec transformateur 5 plots TRV Schaltbilder Wiring diagrams Sch mas de branchement 15 1 2 3 1 2 3 3 M DZR25 4D 7 0 7 4 0 1 1 7 2...

Page 16: ...P MV MV Motorschutzschalter bauseits Motor protection switch provided by customer Disjoncteur protecteur de moteur sur le site P Polumschalter P1 P2 Pole changing switch P1 P2 Inverseur de polarit P1...

Reviews: