Maico DZR 25/4 D Mounting & Operating Instructions Download Page 11

11

Veuillez noter que :

le débit d’air est réduit de 35 % environ en mode
de fonctionnement réversible,

le ventilateur est conçu thermiquement pour
un fonctionnement continu, c’est-à-dire sans
changements fréquents du sens de rotation.
En cas de fréquents changements du sens de
rotation, le ventilateur risque de chauffer de
manière inadmissible.

Comment procéder :

1. Préparer la tuyauterie.

 Sont autorisés des

tubes agrafés de diamètre DN 200 à DN 600 en
fonction du type de ventilateur. Utilisez ex-
clusivement des tubes agrafés adaptés au
ventilateur – veuillez vous référer au catalogue
Maico en cours pour les dimensions. Sectionner
éventuellement un tube agrafé présent au lieu de
montage.

2. Fixer le ventilateur au moyen du pied de fixation

„FU..“ à un mur, plafond ou une console.

Fixer le pied de fixation à l’aide des vis à tôle auto-
taraudeuses au boîtier du ventilateur dans la
position de votre choix. Respecter la position du
bornier – il doit rester librement accessible.

3. Placer les tubes agrafés bord à bord contre le

ventilateur du côté air aspiré et air comprimé.

4. Fixer les tubes agrafés au moyen de man-

chettes élastiques ou manchettes de rac-
cordement (types EL et ELA) au ventilateur.

5. En cas d’aspiration libre, installer en plus une

grille de protection.

Branchement électrique

Uniquement des électriciens qualifiés sont auto-
risés à procéder au branchement électrique selon
le schéma de branchement (voir Pages 13 à 16).

Avant tous travaux au bornier, vous devez
systématiquement couper le fusible secteur dans
le coffret de fusibles et apposer un panneau
d’avertissement contre toute remise en service
par mégarde ! Ceci est particulièrement important
si l’interrupteur est installé à distance du ven-
tilateur.

L’alimentation électrique entre le secteur et le
bornier doit être assurée par une installation
électrique permanente. Les câbles doivent être
guidés dans le bornier de sorte que le manchon
entoure les conducteurs assemblés sous gaine

de près. Si le câble secteur n’est pas inséré dans
les règles de l’art, le type de protection indiqué sur
la plaque signalétique ne peut plus être assurée
et la garantie s’annule.

Le moteur du ventilateur dispose d’une sécu-
rité thermique, voir Chapitre „Protection
thermique contre la surcharge“. Le dispositif
de commande ne doit pas se remettre
automatiquement en marche après le
déclenchement.

Les moteurs à inversion des pôles aux rapports
de vitesse de 12/6, 8/4 ou 4/2 sont branchés
selon le principe de Dahlander.

Les moteurs à inversion des pôles aux rapports
de vitesse de 8/6 ou 6/4 contiennent des bobi-
nages séparés.

Limiteur de température de protection :
Caractéristiques techniques

     Tension nominale à 50 Hz/60Hz             250 VAC
    Courant nominal (ohmique) cos

ϕ

=1,0   max. 2,5 A

    Courant nominal (inductif) cos

ϕ

=0,6      max. 1,6 A

Comment procéder :

1.

Câbler le ventilateur selon le schéma de branche-
ment (voir Pages 13 à 16).

2.

Raccorder le dispositif de commande externe
avec arrêt automatique – pour les modèles équipés
de thermocontact, raccorder le dispositif de
commande aux deux bornes moteur „TK“.

Mise en service,
Test de fonctionnement

Avant la mise en service :

– vérifier la bonne tenue de tous les raccords à

vis.

– vérifier l’absence de saletés dans la gaine

d’aération. Si nécessaire, nettoyer la gaine
d’aération.

– Contrôler la concordance avec les Carac-

téristiques techniques.

Lors de la mise en service, vérifier le fonctionnement
calme et régulier de l’hélice et s’en assurer si
besoin. Il est également important que l’air puisse
circuler librement.

Summary of Contents for DZR 25/4 D

Page 1: ...ilatoren Axial duct fans Ventilateurs de gaines h licoides EZR B DZR B EZR D DZR D Montage Bedienungsanleitung Mounting operating instructions Instructions de montage mode d emploi www m aic o v ent i...

Page 2: ...2 1 2 1 2 2...

Page 3: ...t nissen und Erfahrungen in der L ftungstechnik vorgenommen werden Der elektrische Anschluss sowie Reparaturen d rfen nur von Elektrofachkr ften durchgef hrt werden Beachten Sie bei der Montage und El...

Page 4: ...ng z B bei Lagerung im Feuchtraum Zu lange Lagerzeitr ume sind ebenfalls zu vermeiden vor dem Einbau die ordnungsgem e Funktion der Motorlagerung pr fen Montage Hinweise WirempfehlenzurVermeidungvonSc...

Page 5: ...1 0 max 2 5 A Nennstrom induktiv cos 0 6 max 1 6 A Vorgehensweise 1 Ventilator gem Schaltbild siehe Seite 13 16 verdrahten 2 Externe Steuereinrichtung mit automatischer Abschaltung anschlie en bei Mod...

Page 6: ...tions and or repairs Duringassemblyandelectricalinstallation please take note of the valid regulations in particular DIN VDE 01011 and the corresponding parts Before removing the safety devices the fa...

Page 7: ...or example if the unit is stored in a humid area Long periods of storage should also be avoided Check the correct functioning of the motor bearings before installation Installation Notes We recommend...

Page 8: ...rrent inductive cos 0 6 max 1 6 A Procedure 1 Wire up the fan according to the wiring diagram see pages 13 16 2 Connect an external control unit with automatic switch off Connect the control unit to b...

Page 9: ...nt alternatif Consignes de s curit Lisez attentivement et int gralement la pr sente notice d instructions avant de monter le ventilateur et de le mettre en service Veuillez conservercesinstructionssoi...

Page 10: ...cours de validit Tensiondeservice fr quencedusecteur Le ventilateur ne doit tre mis en service qu avec la tension de service et la fr quence du secteur indiqu es sur la plaque signal tique Installati...

Page 11: ...entimportant si l interrupteur est install distance du ven tilateur L alimentation lectrique entre le secteur et le bornier doit tre assur e par une installation lectrique permanente Les c bles doiven...

Page 12: ...ettre en service Si le dysfonctionnement persiste ou se pr sente demani rer p t e couperleventilateursurtous les p les du secteur couper le fusible secteur et apposerunepanneaud interdictionderemiseen...

Page 13: ...actor US16 Contacteur disjoncteur MVE10 Motorschutzschalter MVE10 nicht f r EZR25 4D MVE10 nicht f r EZR30 6B MVE10 nicht f r EZR35 6B Motor protection switch MVE10 nicht f r EZR25 4D MVE10 not for EZ...

Page 14: ...R25 4D MVE10 not for EZR30 6B MVE10 not for EZR35 6B Disjoncteur protecteur demoteur MVE10 nicht f r EZR25 4D MVE10 non compatible avec EZR30 6B MVE10 non compatible avec EZR35 6B L1 L2 L3 U1 V1 W1 TK...

Page 15: ...sederotation mit 5 Stufentransformator TRV with 5 step transformer TRV avec transformateur 5 plots TRV Schaltbilder Wiring diagrams Sch mas de branchement 15 1 2 3 1 2 3 3 M DZR25 4D 7 0 7 4 0 1 1 7 2...

Page 16: ...P MV MV Motorschutzschalter bauseits Motor protection switch provided by customer Disjoncteur protecteur de moteur sur le site P Polumschalter P1 P2 Pole changing switch P1 P2 Inverseur de polarit P1...

Reviews: