Maico DPK 50 EC Operating	 Instruction Download Page 14

 

BA063BB0720A3 

14 

 

6.4  Störmelderelais 

 

Fault relay 

 

 

 

 

 

 

 

 

Das Störmelderelais ist für eine maximale 

Spannung von 24V AC oder 30V DC bei 

einem maximalen Strom von 1A ausge-

legt. 

Durch diesen Sachverhalt (Steuerspan-

nung <50V) kann auf die allpolige 

Netztrenneinrichtung nach EN 60204-1 für 

die Anschlussleitung des Störmelderelais 

verzichtet werden. 

Es ist vom Betreiber der Anlage zu ge-

währleisten, dass nach dem freischalten 

der Anlage / Ventilator keine Steuerspan-

nungen >50V an der Elektronik messbar 

sind. 

 

 

 

The fault relay is designed for a maximum 

voltage of 24V AC or 30V DC with a maxi-

mum current of 1A. 

Due to this fact (control voltage <50V), the 

all-pole mains isolating device according 

to EN 60204-1 for the connection cable of 

the fault relay can be dispensed with. 

The operator of the system must ensure 

that no control voltages >50V can be 

measured on the electronics after the sys-

tem / fan has been disconnected from the 

mains. 

 

 

6.5  Hochspannungsprüfung / Isolationswiderstandsprüfung 

 

High potential test / Insulation resistance test 

 

Im Rahmen der Serienprüfung der Elektronik 

werden diese werkseitig hochspannungsgeprüft.  

Wird im Rahmen einer Systemprüfung die Mes-

sung notwendig, so kann dies unter folgenden 

Bedingungen durchgeführt werden: 

  As part of the series testing of the electronics 

they are high potential tested. 

If the measurement of the insulation resistance 

is necessary as part of a system testing, this can 

be carried out under the following conditions: 

 

 

 

 

 

 

 

Eine Isolationsprüfung darf aus-

schließlich für den Netzanschluss 

durchgeführt werden 

 

Eine Isolationsprüfung der Steuerklem-

men des EC- Ventilators ist nicht zuläs-

sig. 

 

Zur Vermeidung unzulässig hoher 

Spannungen müssen alle Verbin-

dungsleitungen (Netz- und Steuerlei-

tungen) am EC- Controller abgeklemmt 

werden.  

 

Die Isolationsprüfung darf nur mit ei-

nem Prüfgerät nach EN 60204-1 und 

mit einer DC Spannung von 500VDC 

durchgeführt werden. Bei dieser Prü-

fung sind die Netzklemmen bei 3- Pha-

sengeräten zwingend zu brücken! 

 

 

An insulation test may be performed 

only for the mains connection 

 

 

An insulation test of the control termi-

nals of the EC fan is not permitted. 

 

To avoid unacceptably high voltages 

all connection cables (power and con-

trol cables) must be disconnected at 

the EC controller. 

 

 

The insulation test shall be carried out 

using a test according to EN 60204-1 

and with a DC voltage of 500VDC. In 

this test, the mains terminals in 3-

phase devices are obligatory to be 

bridged! 

 

 

 

Beachten Sie bitte bei allen Arbeiten am 

Ventilator die im Kapitel 10 Instandhal-

tung, Wartung angegebenen Vorschriften 

 

Please note when working on the fan the 

specified requirements in section 10 

Maintenance, service 

Summary of Contents for DPK 50 EC

Page 1: ...brik GmbH Steinbeisstra e 20 78056 Villingen Schwenningen Fon 49 0 7720 694 447 Fax 49 0 7720 694 239 Internet www maico ventilatoren com Betriebsanleitung Operating instruction EN DE DPK 50 56 EC DSK...

Page 2: ...standspr fung 14 7 Schaltbild 01 452 f r Ventilator DPK DSK 50 EC und 56 EC 15 8 Inbetriebnahme 16 8 1 Anschlusskonfiguration 19 8 2 Charakteristik des Drehzahlsollwertes 20 8 2 1 Berechnung der Drehz...

Page 3: ...tance test 14 Wiring diagram 01 452 for fan DPK DSK 50 EC und 56 EC 15 Set into operation 16 Configuration to external device 19 Speed adjustment characteristics 20 8 2 1 Calculation of the speed setp...

Page 4: ...von unaus gebildetem Personal unsachgem oder nicht zum bestimmungsgem en Ge brauch eingesetzt werden Unsachgem e elektrische Installation kann zu potenziellem Risiko von schwe ren oder lebensgef hrlic...

Page 5: ...eine Beschreibung Description Maico Ventilatoren wurden speziell f r den Ein satz in modernen L ftungs und Klimaanlagen entwickelt und eignen sich zur F rderung von wenig staubhaltiger Luft und leicht...

Page 6: ...o an density of 1 2 kg m3 mediums up to a max humidity of 95 no condensing In consideration of section 6 2 an altitude up to 2000m above sea level is permissible airflow temperature at convection cool...

Page 7: ...der Montage die Leichtg ngigkeit der Lager Drehen mit der Hand Ebenso sind vor der Inbetriebnahme die Spaltabst nde von rotierenden Teilen zu berpr fen Mon tage Das Ger t nur vorsichtig am Elektronikf...

Page 8: ...eine Gewalt hebeln biegen anwenden Do not install the fan braced Deformations and displacements should not result in knocking or grinding of the moving parts Enough space in the intake and outlet area...

Page 9: ...assen Zul ssige Asymmetrie der Versorgungsspannung kleiner 2 Hierzu muss ggf die IT Netz Schraube entfernt wer den Durch diese Ma nahme werden EMV Ei genschaften des Ventilators au er Kraft ge setzt E...

Page 10: ...einer Phase kann der Ableitstrom auf ein Viel faches des Nennwertes ansteigen When assembling the cover for the cable con nection make sure that no small parts such as stripping material or residues f...

Page 11: ...rs with sinusoidal back EMF Supply short circuit power Ensure that the short circuit power of the supply Ssc is greater than or equal to Ssc 3 Rsce Umains Iequipment at the interface point between the...

Page 12: ...tzschalter verwendet wer den die gem DIN VDE 0664 auch bei pulsieren den Gleichfehlerstr men und bei glatten Gleichfehlerstr men allstromsensitive Aus f hrung ausl sen die bei Netzeinschaltung den Lad...

Page 13: ...el geachtet werden 10 cm Die max L nge des Steuerkabels darf 30m nicht berschreiten ber 20m m ssen geschirmte Kabel in Verwendung kommen Zur EMV ge rechten Installation muss der Schirm an der Sig nalq...

Page 14: ...werden As part of the series testing of the electronics they are high potential tested If the measurement of the insulation resistance is necessary as part of a system testing this can be carried out...

Page 15: ...3 Spannungsausgang power supply 4 max 100mA dauerkurzschlussfest 4 max 100mA permanent short circuit proof 5 DIN Digital IN Freigabe Digital IN Enable Start Stopp wird durch 24V aktiviert start stop...

Page 16: ...iter ist durch vor sichtiges Pressen des Leiters mit und ohne Gebrauch von Werkzeugen leicht in die Klemmen hinein zu dr cken Alternativ l sst sich die Klemmenfeder durch leich ten Druck mit einem Sch...

Page 17: ...ht Stimmen Anschlussdaten mit Daten auf Motor typenschild berein Prior to first commissioning check Installation and electrical installation properly completed section 0 Safety devices fitted protecti...

Page 18: ...kann das Elektronikgeh use eine hohe Temperatur annehmen Attention after set into operation the housing of the electronics can be hot Die Elektronik ist mit einer zweifarbigen LED im Klemmraum zur An...

Page 19: ...exible in a ferrule 2 strands flexible twisted 1a 10 k Potentiometer an den Klemmen 6 7 8 stufenlose Drehzahleinstellung 10 k Potentiometer at terminals 6 7 8 step less speed adjustment 1b Drahtbr cke...

Page 20: ...5V the fan reaches the maximum speed 8 2 1 Berechnung der Drehzahlsollwertvorgabe U soll bei bekannter Solldreh zahl n soll 8 2 1 Calculation of the speed setpoint input U setpoint for a known target...

Page 21: ...otors zu beachten Note the alternate status of the relay con tact during the startup of the EC Motor Die nachfolgende Tabelle soll Aufschluss ber das Verhalten des Alarmrelais in den verschiede nen Be...

Page 22: ...f hrliche Spannungen auf Klemmraumdeckel erst 5 Minuten nach allpoligem Abschalten der Spannung ffnen When connecting the fan to the mains dangerous voltages occur Do not open the terminal cover withi...

Page 23: ...Schutzeinrich tungen die einen optimalen und fehlerfreien Betrieb berwachen und bei Betriebs oder Leistungsproblemen Alarm melden St rungen werden als kritische C Alarme oder nicht kritische NC Alarm...

Page 24: ...cksetzen C Motorphasenfehler Wicklung unterbrochen Drahtbruch R cksprache mit Maico Kundendienst C berstrom Motor Motorseitiger Kurzschluss R cksprache mit Maico Kundendienst C bertemperatur Motor F...

Page 25: ...erschritten wird NC Motorleistung hat Grenzwert erreicht Motorstrom zu hoch Motor wird au erhalb der Spezifikation betrieben Fehler setzt sich automatisch zur ck wenn der Grenz wert wieder unterschrit...

Page 26: ...Winding interrupted wire break Contact Maico support C Motor over current I Hi alarm Motor side short circuit Contact Maico support C Over temperature motor Check the airflow and ambient temperature...

Page 27: ...after the temperature falls under the maximum limit NC Motor power has reached limit Motor current limit I Hi limit Motor operates out of specification Failure resets automatically after the value fa...

Page 28: ...ontakt mit einem Entsor gungsfachbetrieb auf und kl ren Sie wie und in welcher Qualit t die Demontage der Komponenten erfolgen soll 2 Trennen Sie die Maschine vom Strom netz und entfernen Sie alle Kab...

Page 29: ...packungen Verpackungsfo lien und Kartonagen k nnen ohne weiteres der Werkstoffverwertung zugef hrt werden Verschmutzte Verpackungsmaterialien k n nen einer thermischen Verwertung zugef hrt werden Comp...

Page 30: ...r lufttechnischen Anlage an eine unserer Niederlassungen oder direkt an Maico products are subject to steady quality con trols and are in accordance with valid regula tions In case you have any questi...

Page 31: ...BA063BB0720A3 31 14 Notizen Note...

Reviews: