background image

S

20

0

170527.0217

Volumensauger

Originalbetriebsanleitung

5

High

volume

dust

extractor

Translation of the original operating instructions

11

Aspirateur grand volume

Traduction de la notice d'emploi originale

16

Aspiratore volume

Traduzione delle istruzioni per l’uso originali

22

Industriële stofzuiger

Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

28

Aspirador de volumen

Traducción del manual de instrucciones original

33

Tilavuusimuri

Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta

39

Volymdammsugare

Översättning av originalbruksanvisningen

44

Volumensuger

Oversættelse af den originale betjeningsvejledning

49

Пылесос  

Перевод 

оригинальной 

инструкции 

по 

эксплуатации 

54

Urządzenie odpylające  

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 

60 

Velkokapacitní vysavač  

Překlad původního provozního návodu 

66 

Volumski sesalnik

Prevod izvirnih navodil za uporabo

71

WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.

Versäumnisse bei der Einhaltung der

Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

WARNING
Please read all safety instructions and directions.

Failure to comply with the safety instructions and

directions can cause electric shock, fire and/or serious injuries.

Please retain all safety instructions and

directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.

Tout non-respect des consignes de sécurité

et instructions risque d'être à l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves.

Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.

La mancanza del rispetto delle avvertenze di

sicurezza e delle istruzioni possono causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni.

Conservare tutte le

avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.

Summary of Contents for S 200

Page 1: ...shinweise und Anweisungen Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag Brand und oder schwere Verletzungen verursachen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf WARNING Please read all safety instructions and directions Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock fire an...

Page 2: ...En manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne kan føre til elektrisk stød brand og eller alvorlige kvæstelser Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner til fremtidig brug ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочитайте все правила и инструкции по технике безопасности Несоблюдение этих правил и инструкций по технике безопасности может привести к поражению электрическим током возгора...

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ...n 8 3 Sicherheitshinweise 8 4 Rüsten Einstellen 8 4 1 Zusammenbau 8 4 2 Wechsel des Spänebeutels 200l 8 4 3 Entsorgung des Saugguts 8 5 Betrieb 8 6 Wartung und Instandhaltung 9 6 1 Wartung 9 6 2 Instandhaltung 9 7 Transport 9 7 1 Heben Verladen auf ein Fahrzeug 9 7 2 Heben mit dem Kran 9 7 3 Verschieben auf der Baustelle 9 8 Störungsbeseitigung 9 9 Sonderzubehör 9 10 Parkposition der Dämmstoffseil...

Page 6: ...nehmen Sie bitte der Betriebsanleitung Art Nr 170425 und 170426 des Absauggerätes S 35 M 2 1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar Telefon 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Kennzeichnung des Gerätes Alle zur Identifizierung des Gerätes erforderlichen Angaben sind auf dem am Motorgehäuse angebrachten Typenschild vorhanden CE Zeichen zur Dokumentatio...

Page 7: ...g an den Nachbesitzer weiter 2 6 Sicherheitseinrichtungen Gefahr Diese Einrichtungen sind für den sicheren Betrieb des Gerätes erforderlich und dürfen nicht entfernt bzw unwirksam gemacht werden Der Volumensauger S 200 ist für erhöhte Beanspruchung bei gewerblicher Verwendung geeignet 2 7 Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahr Generell dürfen keine brennbaren oder explosiven Lösungsmittel Flüssigkeit...

Page 8: ...erastet sind Stecken Sie den Absaugschlauchstutzen 2 Abb 1 über die Saugöffnung 4 des Deckels und drehen ihn bis der Schlauchstutzen einrastet Betreiben Sie den Sauger nur in senkrechter Stellung Gefahr Dieses Gerät kann gesundheitsschädlichen Staub enthalten Leerungs und Wartungsvorgänge einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter dürfen nur mit entsprechender Schutzausrüstung durchgef...

Page 9: ...ssen 6 1 Wartung Hinweise entnehmen Sie der Betriebsanleitung Art Nr 170425 und 170426 des Absauggerätes S 35 M 6 2 Instandhaltung Hinweise entnehmen Sie der Betriebsanleitung Art Nr 170425 und 170426 des Absauggerätes S 35 M 7 Transport 7 1 Heben Verladen auf ein Fahrzeug Zum Heben des S 200 sind 2 Personen notwendig 7 2 Heben mit dem Kran Wird der Volumensauger S 200 mit dem Kran hochgehoben ist...

Page 10: ...nn mittels S200 MH Art Nr 207164 am S 200 geparkt werden Abb 3 Der Parallelanschlag 11 Abb 3 und Zusatzauflage 12 Abb 3 können ebenfalls am Sauger aufbewahrt werden 11 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage www mafell com ...

Page 11: ...ctions 14 4 Setting Adjustment 14 4 1 Assembly 14 4 2 Changing the 200l shavings bag 14 4 3 Disposal of vacuumed material 14 5 Operation 14 6 Service and maintenance 15 6 1 Maintenance 15 6 2 Servicing 15 7 Transport 15 7 1 Lifting loading onto a vehicle 15 7 2 Lifting with a crane 15 7 3 Shifting at the construction site 15 8 Troubleshooting 15 9 Optional accessories 15 10 Parking position of the...

Page 12: ... the dust extractor can be referenced in the operating instructions Art No 170425 and 170426 of dust extractor S 35 M 2 1 Manufacturer s data MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar Phone 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Device identification All information required for device identification is available on the rating plate attached to the motor casing CE symbol to docum...

Page 13: ... the device 2 6 Safety devices Danger These devices are required for the machine s safe operation and may not be removed or rendered inoperative The high volume dust extractor S 200 is suitable for increased loads in case of commercial use 2 7 Use according to intended purpose Danger In general it is not permitted to vacuum any combustible or explosive solvents liquids such as petrol oil alcohol t...

Page 14: ...s Only operate the dust extractor in a vertical position Danger This device may contain hazardous dust Emptying and maintenance operations including the disposal of dust collection containers may only be carried out with appropriate protective equipment 4 2 Changing the 200l shavings bag Use respiratory protection with particle filter P2 or P3 and only empty the shavings bag outdoors Switch on the...

Page 15: ...th a crane the following must be observed Only lift the container by the two lateral handles 8 Fig 1 The maximum permissible total weight is 70 kg Never lift it by the upper handle 9 or by handle 10 Never use only one of the handles 8 for lifting 7 3 Shifting at the construction site The high volume dust extractor S 200 can be pulled by one person by means of the transport equipment and handle 10 ...

Page 16: ...de sécurité 19 4 Équipement Réglage 19 4 1 Assemblage 19 4 2 Changement du sac de copeaux 200 l 19 4 3 Élimination des matières aspirées 19 5 Fonctionnement 19 6 Entretien et maintenance 20 6 1 Maintenance 20 6 2 Entretien 20 7 Transport 20 7 1 Levage chargement sur un véhicule 20 7 2 Levage à l aide d une grue 20 7 3 Déplacement sur le chantier 20 8 Élimination des défauts 20 9 Accessoires supplé...

Page 17: ...ns relatives à la partie supérieure de l aspirateur se trouvent dans la notice d emploi n d art 170425 et 170426 de l aspirateur S 35 M 2 1 Identification du constructeur MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar Téléphone 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Identification de l appareil Toutes les indications nécessaires à l identification de l appareil se trouvent sur la plaq...

Page 18: ...te 2 6 Dispositifs de sécurité Danger Ces dispositifs étant nécessaires au fonctionnement fiable de l appareil il est interdit de les retirer ou de les ponter L aspirateur grand volume S 200 convient à une sollicitation importante dans le cadre d une utilisation industrielle 2 7 Utilisation conforme Danger D une manière générale il est interdit d aspirer des solvants des liquides inflammables ou e...

Page 19: ...ans les évidements pratiqués sur le capot moteur Insérer le manchon du tuyau d aspiration 2 ill 1 dans l ouverture d aspiration 4 du couvercle et le tourner jusqu à ce que le manchon du tuyau s encliquette N exploiter l aspirateur qu en position verticale Danger Le présent appareil peut contenir de la poussière nocive pour la santé Le vidage ainsi que les opérations de maintenance et l élimination...

Page 20: ...ans la présente notice 6 1 Maintenance Les recommandations se trouvent dans la notice d emploi n d art 170425 et 170426 de l aspirateur S 35 M 6 2 Entretien Les recommandations se trouvent dans la notice d emploi n d art 170425 et 170426 de l aspirateur S 35 M 7 Transport 7 1 Levage chargement sur un véhicule 2 personnes sont nécessaires pour lever le S 200 7 2 Levage à l aide d une grue Si l aspi...

Page 21: ...peut être rangée à l aide de S200 MH n d art 207164 sur le S 200 ill 3 Le guide parallèle 11 ill 3 et le support additionnel 12 ill 3 peuvent être également conservés sur l aspirateur 11 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes relatives aux pièces de rechange se trouvent sur notre page web www mafell com ...

Page 22: ...4 Allestimento Regolazione 25 4 1 Assemblaggio 25 4 2 Cambio del sacchetto per trucioli da 200l 25 4 3 Smaltimento del materiale aspirato 26 5 Funzionamento 26 6 Manutenzione e riparazione 26 6 1 Manutenzione 26 6 2 Manutenzione periodica 26 7 Trasporto 26 7 1 Sollevamento Caricamento su un veicolo 26 7 2 Sollevamento con gru 26 7 3 Spostamento in cantiere 26 8 Eliminazione dei guasti 26 9 Accesso...

Page 23: ... riportati nelle istruzioni per l uso N art 170425 e 170426 dell aspiratore S 35 M 2 1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar Telefon 49 0 7423 812 0 fax 49 0 7423 812 218 2 2 Contrassegno dell apparecchio Tutti i dati necessari per l identificazione dell apparecchio sono riportati sulla targhetta collocata sul carter del motore Marchio CE che attesta...

Page 24: ...o e in caso di vendita dell apparecchio darle ai successivi proprietari 2 6 Dispositivi di sicurezza Pericolo Questi dispositivi sono necessari per il funzionamento sicuro dell apparecchio e non vanno rimossi o fatti inefficaci L aspiratore a volume S 200 è adatto per le massime sollecitazioni nell impiego professionale 2 7 Impiego conforme alla destinazione Pericolo Generalmente è vietato aspirar...

Page 25: ...hettone di aspirazione 2 sopra il tubo flessibile di aspirazione Fare attenzione che le due chiusure d arresto 3 Fig 1 dell aspiratore siano inserite in modo sicuro nelle aperture sul coperchio Infilare il bocchettone flessibile di aspirazione 2 Fig 1 sopra l apertura di aspirazione 4 del coperchio e girarlo fino a quando il bocchettone ingrana Usare l aspiratore solo in posizione verticale Perico...

Page 26: ... accurate procedure di fabbricazione e di prova dovesse andare in avaria lasciare eseguire la riparazione da un punto di servizio assistenza clienti autorizzato per prodotti MAFELL Pericolo Utilizzare solo accessori e ricambi della MAFELL Lasciare cambiare da un punto di servizio assistenza clienti della MAFELL quei componenti che per la loro sostituzione non esiste alcuna descrizione 6 1 Manutenz...

Page 27: ... M 10 Posizione di parcheggio della sega a fune per materiali isolanti DSS 300cc e dei suoi accessori La sega a fune per materiali isolanti DSS 300 cc può essere parcheggiata allo S 200 mediante supporto S200 MH N art 207164 Fig 3 La battuta parallela 11 Fig 3 e l appoggio aggiuntivo 12 Fig 3 possono essere conservati anch essi all aspiratore 11 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispond...

Page 28: ...2 8 Restrisico s 31 3 Veiligheidsinstructies 31 4 Voorbereiden Instellen 31 4 1 Montage 31 4 2 Vervanging van de spaanzak 200 l 31 4 3 Verwijdering van het zuiggoed 31 5 Werking 31 6 Onderhoud en reparatie 32 6 1 Onderhoud 32 6 2 Instandhouding 32 7 Transport 32 7 1 Optillen lossen op een voertuig 32 7 2 Optillen met de kraan 32 7 3 Verplaatsen op het terrein 32 8 Verhelpen van storingen 32 9 Extr...

Page 29: ...an de industriële stofzuiger vindt u in de gebruiksaanwijzing art nr 170425 en 170426 van het afzuigapparaat S 35 M 2 1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar telefoon 49 0 7423 812 0 fax 49 0 7423 812 218 2 2 Benaming van het toestel Alle ter identificatie van het toestel vereiste gegevens zijn op het aan de motorkast aangebracht typeplaa...

Page 30: ...n Gevaar Deze voorzieningen zijn voor het veilig bedrijf van het apparaat noodzakelijk en mogen niet worden verwijderd of ongeldig worden gemaakt De industriële stofzuiger S 200 is voor verhoogde belasting bij industrieel gebruik geschikt 2 7 Reglementair gebruik Gevaar Principieel mogen er geen brandbare stoffen of explosieve oplosmiddelen vloeistoffen als benzine olie alcohol verdunner resp prod...

Page 31: ...igopening 4 van het deksel en draai het tot het slangstuk vastklikt Gebruik de zuiger enkel in een verticale positie Gevaar Dit toestel kan stof bevatten dat schadelijk is voor de gezondheid Ledigings en onderhoudsprocessen inclusieve het verwijderen van de stofverzamelbak mogen alleen met desbetreffende veiligheidsuitrusting worden uitgevoerd 4 2 Vervanging van de spaanzak 200 l Gebruik een ademb...

Page 32: ... industriële stofzuiger S 200 met de kraan wordt opgetild moet het volgende in acht genomen worden Til het reservoir enkel op aan de twee zijdelingse handgrepen 8 afb 1 Het max toegelaten totale gewicht bedraagt 70 kg Til het toestel nooit op aan de bovenste greep 9 of aan greep 10 Gebruik om op te tillen nooit slechts één handgreep 8 7 3 Verplaatsen op het terrein Met de rij inrichting en handgre...

Page 33: ...to Ajustes 36 4 1 Montaje 36 4 2 Cambio de la bolsa de virutas 200l 36 4 3 Eliminación del material aspirado 36 5 Funcionamiento 36 6 Mantenimiento y reparación 37 6 1 Mantenimiento 37 6 2 Reparación 37 7 Transporte 37 7 1 Elevar Cargar al vehículo 37 7 2 Elevar con la grúa 37 7 3 Desplazar a la zona de obra 37 8 Eliminación de averías 37 9 Accesorios especiales 37 10 Posición de aparcamiento de l...

Page 34: ... del aspirador núm de art 170425 y 170426 del equipo de aspiración S 35 M 2 1 Datos del fabricante MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar tel 49 0 7423 812 0 fax 49 0 7423 812 218 2 2 Denominación del equipo Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de modelo en la carcasa del motor Marca CE para confirmar que cumple con los requisitos básico...

Page 35: ...e seguridad Peligro Los dispositivos descritos garantizan la seguridad en el trabajo con esta máquina por lo tanto no se pueden desmontar ni desactivar El aspirador de volumen S 200 es apto para uso industrial en condiciones pesadas 2 7 Uso correcto Peligros Básicamente no se pueden aspirar disolventes o líquidos inflamables o explosivos como por ejemplo bencina aceite alcohol o diluidos o bien su...

Page 36: ... de aspiración 2 fig 1 en la abertura de aspiración 4 de la tapa y gírela hasta que encaje el empalme del tubo Opere el aspirador solo en posición vertical Peligro En esta máquina se deposita polvo nocivo para la salud Todas las tareas de vaciado y mantenimiento incluyendo la eliminación de los colectores de polvo únicamente pueden ser realizadas llevando el equipamiento de protección personal ade...

Page 37: ...ucciones las indicaciones núm de art 170425 y 170426 del equipo de aspiración S 35 M 6 2 Reparación Consulte en el manual de instrucciones las indicaciones núm de art 170425 y 170426 del equipo de aspiración S 35 M 7 Transporte 7 1 Elevar Cargar al vehículo Para elevar el S 200 se necesitan 2 personas 7 2 Elevar con la grúa Si se eleva el aspirador de volumen S 200 con la grúa se debe tener en cue...

Page 38: ...e DSS 300 cc se puede aparcar con el S200 MH núm de art 207164 en el S 200 fig 3 El tope paralelo 11 fig 3 y el suplemento adicional 12 fig 3 se pueden guardar también el el aspirador 11 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web www mafell com ...

Page 39: ...suusohjeet 42 4 Varustus säädöt 42 4 1 Kokoaminen 42 4 2 Lastupussin 200l vaihtaminen 42 4 3 Imurointijätteen hävittäminen 42 5 Käyttö 42 6 Huolto ja kunnossapito 43 6 1 Huolto 43 6 2 Kunnossapito 43 7 Kuljetus 43 7 1 Nostaminen lastaaminen ajoneuvoon 43 7 2 Nostaminen nosturilla 43 7 3 Siirtäminen rakennuspaikalle 43 8 Häiriöiden poisto 43 9 Erikoistarvikkeet 43 10 Pysäköintipositio eristeainelan...

Page 40: ...edot ja ohjeet koskien imurin yläosaa saat poisimurointilaitteen S 35 M tuote nro 170425 ja 170426 käyttöohjeesta 2 1 Valmistajatiedot MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar puhelin 49 0 7423 812 0 faksi 49 0 7423 812 218 2 2 Laitteen tunnistemerkintä Kaikki koneen tunnistamiseen tarpeelliset tiedot näkyvät moottorikoteloon kiinnitetystä tyyppikilvestä Dokumentaation CE tunnus os...

Page 41: ...alle omistajalle imurista luovuttaessa 2 6 Turvalaitteet Vaara Nämä laitteet ovat tarpeellisia koneen turvallisessa käytössä eikä niitä ei saa poistaa eikä niiden toimintaa estää Tilavuusimuri S 200 soveltuu ammattimaisen käytön korkeampiin vaatimuksiin 2 7 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö Vaara Yleisluonteisesti sallittua ei ole palo tai räjähdysherkkien liutinaineiden nesteiden kuten bensiini ö...

Page 42: ...lemmat lukitukset 3 kuva 1 ovat napsahtaneet varmasti lukitukseen kannen reikiin Pistä poisimuletkun liitin 2 kuva 2 kannen imuaukon 4 päälle ja kierrä kunnes letkuliitin napsahtaa lukitukseen Käytä imuria vain pystysuorassa asennossa Vaara Tässä laitteessa voi olla terveydelle vaarallista pölyä Tyhjennys ja huoltotoimenpiteet pölynkeruusäiliön poistaminen mukaan luettuna saa suorittaa vain vastaa...

Page 43: ... Nostaminen lastaaminen ajoneuvoon Laitteen S 200 nostamiseen tarvitaan 2 henkilöä 7 2 Nostaminen nosturilla Jos tilavuusimuria S 200 nostetaan nosturilla on huomioitava seuraava Nosta säiliötä ainoastaan molemmilla sivuilla olevista käikahvoista 8 kuva1 Maksimi sallittu kokonaispaino on 70 kg Älä koskaan nosta yläkahvasta 9 tai kahvasta 10 Älä koskaan käytä nostamiseen vain yhtä käsikahvaa 8 7 3 ...

Page 44: ...hetsanvisningar 47 4 Förbereda ställa in 47 4 1 Hopsättning 47 4 2 Byta spånpåse 200l 47 4 3 Avfallshantera uppsuget material 47 5 Användning 47 6 Underhåll och service 47 6 1 Underhåll 48 6 2 Service 48 7 Transport 48 7 1 Lyftning lastning på ett fordon 48 7 2 Lyftning med kran 48 7 3 Förflyttning på byggplatsen 48 8 Åtgärdande av störning 48 9 Specialtillbehör 48 10 Parkeringsläge för isolerings...

Page 45: ...och information om dammsugarens överdel finns i bruksanvisningen art nr 170425 och 170426 till dammsugare S 35 M 2 1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar Telefon 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Aggregat ID Alla uppgifter som krävs för identifiering av aggregatet finns på typskylten som sitter på motorkåpan CE märkning för dokumentation beträff...

Page 46: ...dningar Risk Dessa anordningar är nödvändiga för säker aggregatdrift och får inte tas bort eller göras overksamma Volymdammsugaren S 200 är lämplig för högre belastning vid industriell användning 2 7 Avsedd användning Risk Brännbara eller explosiva lösningsmedel vätskor som bensin olja alkohol förtunning eller produkter som är varmare än 60 C får principiellt inte sugas upp Annars föreligger explo...

Page 47: ...n av dammbehållaren får bara utföras med motsvarande skyddsutrustning 4 2 Byta spånpåse 200l Använd ett andningsskydd med partikelfilter P2 eller P3 Töm endast spånpåsen utomhus Starta dammsugaren och skaka sedan av veckfilterkassetterna Stäng av dammsugaren Ta bort sugslangen Förslut insugningsrören med det medföljande locket 5 Bild 2 Öppna spännringen 6 Bild 2 och ta ur dammsugaren och locket Ta...

Page 48: ... Den maximalt tillåtna totalvikten är 70 kg Lyft aldrig i det övre handtaget 9 eller i handtaget 10 Använd för lyftning aldrig bara ett handtag 8 7 3 Förflyttning på byggplatsen Med köranordning och handtag 10 kan volymdammsugaren S 200 dras av en person 8 Åtgärdande av störning Läs mer om detta i respektive kapitel i bruksanvisningen till S 35 M med art nr 170425 eller art nr 170426 9 Specialtill...

Page 49: ... Klargøring indstilling 52 4 1 Samling 52 4 2 Udskiftning af spånposen 200l 52 4 3 Bortskaffelse af sugegodset 52 5 Drift 52 6 Vedligeholdelse og reparation 53 6 1 Vedligeholdelse 53 6 2 Istandsættelse 53 7 Transport 53 7 1 Løftning læsning over på et køretøj 53 7 2 Løftning med kranen 53 7 3 Forskydning på en byggeplads 53 8 Afhjælpning af driftsforstyrrelser 53 9 Specialudstyr 53 10 Parkeringspo...

Page 50: ...il sugerens overdel fremgår af betjeningsvejledningen art nr 170425 og 170426 til udsugningsapparatet S 35 M 2 1 Producentinformationer MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar telefon 49 0 7423 812 0 fax 49 0 7423 812 218 2 2 Maskinens identifikation Alle oplysninger der kræves for at kunne identificere apparatet findes på typeskiltet der er anbragt på motorhuset CE mærket dokumen...

Page 51: ... og giv den videre til en ny ejer hvis produktet sælges 2 6 Sikkerhedsanordninger Fare Disse anordninger kræves for at opnå en sikker drift af apparatet og må hverken fjernes eller gøres uvirksomme Volumensugeren S 200 er egnet til at opfylde øgede erhvervsmæssige krav 2 7 Tilsigtet brug Fare Generelt må der ikke opsuges brændbare eller eksplosive opløsningsmidler væsker som f eks benzin olie alko...

Page 52: ...åbning 4 og drej den til slangestudsen falder i hak Brug kun sugeren i lodret position Fare Dette apparat kan indeholde sundhedsskadeligt støv Tømnings og vedligeholdelsesprocesser inkl afhjælpning af støvsamlebeholderne må kun gennemføres med tilsvarende beskyttelsesudstyr 4 2 Udskiftning af spånposen 200l Brug et åndedrætsværn med partikelfilter P2 eller P3 og tøm kun spånposen ud i det fri Tænd...

Page 53: ...umensugeren S 200 med kranen skal følgende overholdes Løft udelukkende beholderen i de to håndtag 8 i siden Fig 1 Den maks tilladte totalvægt er 70 kg Løft den aldrig i det øverste greb 9 eller i grebet 10 Løft den aldrig kun i et håndtag 8 7 3 Forskydning på en byggeplads Med køreudstyr og håndtag 10 kan volumensugeren S 200 trækkes af en person 8 Afhjælpning af driftsforstyrrelser Læs dette kapi...

Page 54: ...стройка 57 4 1 Сборка 57 4 2 Замена мешка для мусора 200 л 57 4 3 Утилизация мусора 57 5 Эксплуатация 57 6 Техническое обслуживание и текущий ремонт 58 6 1 Техническое обслуживание 58 6 2 Содержание в исправности 58 7 Транспортировка 58 7 1 Подъем погрузка на транспортное средство 58 7 2 Подъем при помощи крана 58 7 3 Перемещение по строительной площадке 58 8 Устранение неполадок 58 9 Специальные ...

Page 55: ...и по эксплуатации Арт 170425 и 170426 аспирационной установки S 35 M 2 1 Сведения о производителе MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar телефон 49 0 7423 812 0 факс 49 0 7423 812 218 2 2 Маркировка устройства Все необходимые для идентификации устройства данные приведены на заводской табличке установленной на корпусе электродвигателя Символ CE для подтверждения соответствия основ...

Page 56: ...ководство по эксплуатации и передайте ее следующему владельцу 2 6 Предохранительные устройства Опасно Данные устройства необходимы для безопасной работы прибора и их нельзя снимать или отключать Пылесос S200 предназначен для использования при повышенных нагрузках в промышленной деятельности 2 7 Использование по назначению Опасно В общем запрещено всасывать горючие или взрывоопасные растворители жи...

Page 57: ...х запора 3 Рис 1 пылесоса надежно защелкнулись в отверстиях на кожухе Вставьте патрубок всасывающего шланга 2 Рис 1 через впускное отверстие 4 кожуха и поворачивайте патрубок шланга до его фиксации Используйте пылесос только в вертикальном положении Опасно В этом устройстве может находиться опасная для здоровья пыль Процессы опустошения и техобслуживания в т ч устранение пылесборника можно выполня...

Page 58: ...обслуживания клиентов фирмы MAFELL Опасно Использовать принадлежности и детали только фирмы MAFELL Детали замена которых не описана заменяются в авторизованной мастерской обслуживания клиентов фирмы MAFELL 6 1 Техническое обслуживание Точные указания смотрите в инструкции по эксплуатации Арт 170425 и 170426 аспирационной установки S 35 M 6 2 Содержание в исправности Точные указания смотрите в инст...

Page 59: ...ой установки S 35 M 10 Исходное положение канатной пилы для изоляционных материалов DSS 300cc и принадлежностей Канатную пилу для изоляционных материалов DSS 300 cc посредством S200 MH Арт 207164 можно припарковать к S 200 Рис 3 Параллельный упор 11 Рис 3 а также дополнительную накладку 12 Рис 3 можно также хранить на пылесосе 11 Покомпонентное изображение и список запасных частей Соответствующую ...

Page 60: ...twa 63 4 Zbrojenie Ustawianie 63 4 1 Montaż 63 4 2 Wymiana worka na wióry o poj 200 l 63 4 3 Utylizacja śmieci 63 5 Praca 63 6 Konserwacja i utrzymanie sprawności 64 6 1 Konserwacja 64 6 2 Naprawy 64 7 Transport 64 7 1 Podnoszenie przeładunek na pojazd 64 7 2 Podnoszenie przy użyciu dźwigu 64 7 3 Przesunięcie na budowie 64 8 Usuwanie usterek 64 9 Wyposażenie specjalne 64 10 Pozycja parkowania piły...

Page 61: ...nt górnej części urządzenia odpylającego podane są w instrukcji obsługi nr art 170425 i 170426 odpylacza S 35 M 2 1 Dane dot producenta MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar Telefon 49 0 7423 812 0 Faks 49 0 7423 812 218 2 2 Oznaczenie urządzenia Wszelkie informacje konieczne do identyfikacji urządzenia podane są na tabliczce znamionowej umieszczonej na obudowie silnika Znak CE ...

Page 62: ...przypadku odsprzedaży urządzenia 2 6 Urządzenia zabezpieczające Niebezpieczeństwo Niniejsze sprzęty są konieczne do bezpiecznej eksploatacji urządzenia i nie można ich usuwać ani odłączać Urządzenie odpylające S 200 nadaje się do zastosowania przemysłowego ze zwiększonym obciążeniem 2 7 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niebezpieczeństwo Generalnie nie można zasysać żadnych zapalnych i wybuchowy...

Page 63: ...yżłobieniach pokrywy silnika Przełożyć króciec odsysający 2 rys 1 przez otwór ssawny 4 pokrywy i obrócić go aż króciec węża się zakleszczy Odpylacz eksploatować wyłącznie w pozycji skośnej Niebezpieczeństwo Urządzenie może zawierać szkodliwy dla zdrowia pył Procesy związane z opróżnianiem i konserwacją oraz usuwaniem zbiornika pyłu mogą być przeprowadzane tylko z zastosowaniem odpowiedniego wyposa...

Page 64: ...azówki podane są w instrukcji obsługi nr art 170425 i 170426 odpylacza S 35 M 6 2 Naprawy Wskazówki podane są w instrukcji obsługi nr art 170425 i 170426 odpylacza S 35 M 7 Transport 7 1 Podnoszenie przeładunek na pojazd Do podnoszenia urządzenia S 200 konieczne są 2 osoby 7 2 Podnoszenie przy użyciu dźwigu Gdy urządzenie odpylające S 200 podnosi się przy użyciu dźwigu należy wziąć pod uwagę poniż...

Page 65: ...nych DSS 300 cc można zaparkować za pomocą S200 MH nr art 207164 przy S 200 rys 3 Ogranicznik równoległy 11 rys 3 i podporę dodatkową 12 rys 3 też można przechowywać przy odpylaczu 11 Rysunek z rozbiciem na części i lista części zamiennych Informacje nt części zamiennych podane są na naszej stronie internetowej www mafell com ...

Page 66: ...čnostní pokyny 69 4 Výbava nastavení 69 4 1 Montáž 69 4 2 Výměna sáčku na piliny 200l 69 4 3 Likvidace vysávanému materiálu 69 5 Provoz 69 6 Servis a opravy 69 6 1 Údržba 70 6 2 Opravy 70 7 Transport 70 7 1 Zvedání Překládání na vozidlo 70 7 2 Zvedání pomocí jeřábu 70 7 3 Přesun v rámci stavby 70 8 Odstranění závad 70 9 Zvláštní příslušenství 70 10 Parkovací poloha lanové pily na izolační materiál...

Page 67: ...provozním návodu č výr 170425 a 170426 odsávacího přístroje S 35 M 2 1 Údaje k výrobci MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar Telefon 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Označení přístroje Všechny údaje nutné pro identifikaci přístroje jsou k dispozici na typovém štítku který je umístěn na skříni motoru Označení CE k dokumentaci shody se zásadními bezpečnostními požadavky a...

Page 68: ... jsou nezbytné pro bezpečný provoz přístroje a není povoleno je odstraňovat resp uvádět mimo provoz Velkokapacitní vysavač S 200 je vhodný při intenzivním používání ke komerčním účelům 2 7 Užívání výrobku v souladu s jeho určením Nebezpečí Obecně není povoleno vysávat hořlavá nebo výbušná rozpouštědla kapaliny jako benzín oleje alkohol ředidla resp látky teplejší než 60 C Hrozí nebezpečí výbuchu a...

Page 69: ...yprazdňování a údržby vč odstraňování nádoby na prach smí být prováděna pouze při použití příslušné ochranné výzbroje 4 2 Výměna sáčku na piliny 200l Používejte ochranu dýchacích orgánů s filtrem na jemné částice P2 nebo P3 a sáček na piliny vyprazdňujte pouze ve venkovních prostorách Zapněte vysavač a následně zatřeste kazetami skládaného filtru Vypněte vysavač Odstraňte sací hadici Uzavřete nasá...

Page 70: ... Zásobník zvedejte výhradně za obě boční madla 8 obr 1 Maximální povolená celková hmotnost činí 70 kg Nikdy nezvedejte za horní rukojeť 9 nebo rukojeť 10 Při zvedání nikdy nepoužívejte pouze jednu rukojeť 8 7 3 Přesun v rámci stavby Pomocí pojezdového zařízení a rukojeti 10 může velkokapacitní vysavač S 200 táhnout jedna osoba 8 Odstranění závad Přečtete si tuto kapitolu v provozním návodu S 35 M ...

Page 71: ...remljanje nastavitev 74 4 1 Sestava 74 4 2 Zamenjava vreče za ostružke 200 l 74 4 3 Odstranitev posesanih odpadkov v odpad 74 5 Obratovanje 74 6 Vzdrževanje in servisiranje 74 6 1 Vzdrževanje 75 6 2 Servisiranje 75 7 Transport 75 7 1 Dviganje nalaganje na vozilo 75 7 2 Dviganje z žerjavom 75 7 3 Premikanje na gradbišču 75 8 Odprava motenj 75 9 Poseben pribor 75 10 Osnovna pozicija žične žage za iz...

Page 72: ...ka glejte v navodilih za uporabo št art 170425 in 170426 odsesovalne naprave S 35 M 2 1 Podatki o proizvajalcu MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar telefon 49 0 7423 812 0 faks 49 0 7423 812 218 2 2 Oznaka naprave Vsi podatki potrebni za identifikacijo naprave so navedeni na tipski tablici ki je pritrjena na ohišju motorja Oznaka CE za dokumentiranje skladnosti z osnovnimi zaht...

Page 73: ...prema Nevarnost Te priprave so potrebne za varno obratovanje naprave in jih ne smete odstraniti oz izklopiti Volumski sesalnik S 200 je primeren za velike obremenitve pri industrijski uporabi 2 7 Namenska uporaba Nevarnost Na splošno ne smete sesati gorljivih ali eksplozivnih topil tekočin kot so bencin olje alkohol raztopin oz materiala s temperaturo nad 60 C V nasprotnem primeru obstaja nevarnos...

Page 74: ... prahu smete izvajati le z ustrezno osebno varovalno opremo 4 2 Zamenjava vreče za ostružke 200 l Uporabljajte zaščito dihalnih poti s filtrom za delce P2 ali P3 in vrečo za ostružke praznite le na prostem Vklopite sesalnik in nato potresite filtrirne kasete Izklopite sesalnik Odstranite sesalno gibko cev Sesalni nastavek zaprite s priloženim zamaškom 5 sl 2 Odprite vpenjalni obroč 6 sl 2 in odstr...

Page 75: ...tna skupna teža znaša 70 kg Nikoli ne dvigajte za zgornji ročaj 9 ali za ročaj 10 Za dviganje nikoli ne uporabljajte le enega ročaja 8 7 3 Premikanje na gradbišču S pomočjo voznega pripomočka in ročaja 10 lahko volumski sesalnik S 200 vleče le ena oseba 8 Odprava motenj Preberite to poglavje v Navodilih za uporabo naprave S 35 M s št art 170425 ali št art 170426 9 Poseben pribor vreča za ostružke ...

Page 76: ... 76 ...

Page 77: ... 77 ...

Page 78: ...ntía No se asumirá responsabilidad alguna por los daños que se desprendan del uso inapropiado ni por el desgaste en el uso diario TAKUU Tätä takuukuittia alkuperäinen ostokuitti vastaan suoritetaan voimassa olevan takuuajan sisällä maksutta kaikki korjaukset jotka olemme todenneet tarpeellisiksi materiaali valmistus ja asennusvirheistä johtuen Käyttö ja kuluvat osat ei kuulu takuupiiriin Korjausta...

Reviews: