Maco HAUTAU SKA 50-500 Original Instructions Manual Download Page 4

4

  WARNUNG: 

Der Antrieb öffnet und 

schließt Fenster automatisch. Er stoppt 
über eine Lastabschaltung.

 

 Die Druckkraft reicht dennoch aus, 
um bei Unachtsamkeit Finger zu 
zerquetschen. Greifen Sie bei laufendem 
Antrieb nicht in den Fensterfalz und nicht 
in den Antrieb!

 

 Quetsch- und Scherstellen zwischen 
Fensterflügel und Rahmen, Lichtkup-
peln und Aufsetzkranz müssen bis zu 
einer Höhe von 2,5 m durch Einrich-
tungen gesichert sein, die bei Berüh-
rung oder Unterbrechung durch eine 
Person die Bewegung zum Stillstand 
bringen (Richt linie für kraftbetätigte 
Fenster, Türen und Tore der Berufs-
genossenschaften BGR 232).

Zur Vermeidung einer Fehlanwendung 
ist am Einbauort eine Risikobeurteilung 
nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG 
 erforder lich. Schutzmaßnahmen sind nach 
EN 60335-2-103/2016-05  anzuwenden.

Hinweis:

Zum Betrieb des Antriebs ist ein 
zusätzliches Bedien element (z. B. 
Doppeltaster) notwendig. 
Betreiben Sie die Antriebe nur mit 
Steuerungen vom gleichen Hersteller.  
Bei Verwendung von Fremdfabrikaten 
keine Haftung, Gewähr- und Service-
leistungen.

  

 Ein zuverlässiger Betrieb und das 
Vermeiden von Schäden und Gefahren 
sind nur bei sorgfältiger Montage/Einstel-
lung nach dieser Anleitung gegeben.

 

 Benötigen oder wünschen Sie Ersatz-
teile oder Erweiterungen, verwenden 
Sie ausschließlich Original -Ersatzteile.

WARNUNG:

  

Wichtige  Sicherheits anweisungen! 

(Forts.)

WARNING:

 

Important safety instructions! 

(cont‘d)

 

 WARNING:

 The drive opens and 

closes windows automatically.  
It is stopped by overload cutoff.

 

 However, the compressive force is 
sufficient to crush fingers if you act 
carelessly. Do not reach into the 
window rebate or the drive while the 
drive is running!

 

 Crush and shear points between 
window sashes and frames, light 
domes, and metal curb must be 
secured up to a height of 2.5 m by 
devices that will stop the movement 
by the touch or interruption of a 
person (guideline BGR 232, issued 
by the government safety organisa-
tion for power-controlled windows, 
doors, and gates).

To avoid misuse, a risk  assessment 
acc. to Machinery Directive 2006/42/EC 
is required at the installation site.  Protective 
measures are to be applied acc. to 
EN 60335-2-103/2016-05.

Note:

 

 

Operation of the drive requires an 
additional control (e. g. double 
pushbutton). 
Use the drives only in combination 
with controls made by the same 
manufacturer.

 

 No liability will be accepted and no 
guarantee nor service is granted 
if products made by outside 
manufacturers are used.

  

 Reliable operation without any 
damage and hazards requires that 
installation/setup be made carefully in 
accordance with these instructions.

 

 If spare parts or extension compo-

Summary of Contents for HAUTAU SKA 50-500

Page 1: ...eisungen 2 Wartung Instandhaltung 5 Pflege 6 Gew hrleistung Entsorgung 6 Hinweis bzgl Befestigung 6 Besonderheiten Technische Daten Lieferumfang 7 Montage am Dachfenster 8 Montage am Kippfenster 9 Mon...

Page 2: ...pean directives A corresponding declaration of incorporation is available You may not operate the equipment unless a declaration of conformity is available for the overall system The drive complies wi...

Page 3: ...hritte nicht beachten f hrt dies zur Zerst rung des Antriebs Falsche Handhabung gef hrdet das Material Lassen Sie keine Fl ssigkeit ins Ger teinnere gelangen Any individual applications or modificatio...

Page 4: ...n oder w nschen Sie Ersatz teile oder Erweiterungen verwenden Sie ausschlie lich Original Ersatzteile WARNUNG Wichtige Sicherheits anweisungen Forts WARNING Important safety instructions cont d WARNIN...

Page 5: ...reinen L ftungsanlagen ist dies auch zu empfehlen WARNUNG Wichtige Sicherheits anweisungen Forts WARNING Important safety instructions cont d nents are required or desired use only original spare par...

Page 6: ...verwenden Sie f r die Reinigung keine tzenden Chemikalien aggressiven Reingungsl sungen oder l sungsmittelhaltigen Mittel Sch tzen Sie den Antrieb dauerhaft vor Wasser Schmutz Gew hrleistung F r den A...

Page 7: ...e approx 10 sec 100 mm stroke Start up time 60 sec ED ON 180 sec AD OFF Protective system IP 20 acc to DIN 40050 Protective class Class III acc to DIN EN 61140 VDE 0140 1 Range of temperatures approx...

Page 8: ...he coupling plate A1 and hinge bracket A2 Note minimum dimensions requirements 2 Mitte des Rahmens markieren L cher f r Antrieb anrei en und bohren 2 Mark centre of frame mark and drill holes for driv...

Page 9: ...cher 2 f r Antrieb anrei en und bohren Abstand X kontrollieren 4 Mark the centre of the frame mark out and drill holes 2 for the drive Check distance X X 583 mm SKA 50 500 X 684 mm SKA 50 600 X 786 mm...

Page 10: ...gelh he SKA sash height SKA a d 50 500 50 600 50 700 500 649 600 799 700 899 28 5 41 650 799 800 999 900 1099 19 5 32 Fl gel Sash Fl gel Sash Max Profilst rke 90 mm Max profile thickness 90 mm Zubeh r...

Page 11: ...s section 2 x 1 mm is required or if a line monitor is fitted a three pole cable Lift up skylight secure bottom hung open in window connect drive Dichtschluss einstellen Adjusting closing pressure 2 F...

Page 12: ...HAUTAU GmbH Wilhelm Hautau Str 2 31691 Helpsen Germany Tel 49 5724 393 0 info hautau de www hautau de...

Reviews: