background image

10

IT

 

Pericolo di caduta

 

1)  I movimenti del bambino possono causare lo spostamento del seggiolino 

a dondolo. 

 

2)  Non porre mai il seggiolino a dondolo su piani di lavoro, tavoli o altre 

superfici elevate. È pericoloso utilizzare questo prodotto su superfici 

elevate.

 

 Pericolo di soffocamento 

Non usare mai il seggiolino dondolo su superfici non rigide (letti, divani, 

cuscini) poiché può ribaltarsi e causare il soffocamento del bambino.

 

 Non sollevare il seggiolino trattenendo la barra dei giocattoli quando vi è 

seduto il bambino. Utilizzare le apposite cinghie per il trasporto  

– vedere la sezione 9.

 

 Quando si effettuano le regolazioni è essenziale che il bambino non tocchi 

le parti mobili del passeggino. 

AVVERTENzA DI PERICOLO: è importante garantire che le operazioni di 

apertura o chiusura del passeggino avvengano fuori dalla portata  

del bambino perché è inevitabile che durante queste operazioni vi sia 

il pericolo d’intrappolamento delle dita.

 

 Prima di usare il seggiolino a dondolo leggere tutte le istruzioni e 

avvertenze riportate in questo manuale.

 

 Per evitare il pericolo di soffocamento, prima  dell’uso togliere il materiale 

d’imballo in plastica e distruggerlo o tenerlo lontano dalla portata dei 

bambini.

 

 Non usare il seggiolino a dondolo se è danneggiato o rotto.

 

 AVVERTENzA: questo seggiolino a dondolo è inteso solo per uso con 

bambini dalla nascita fino a 9 kg di peso, da 0 a circa 6 mesi di età. 

Si sconsiglia di usarlo con bambini in grado di alzarsi da soli.

 

 Questa capacità varia da bambino a bambino. 

È responsabilità dell’adulto usare sempre buon senso nel determinare l’età 

appropriata ed i limiti di peso di questo prodotto.

 

Non utilizzare questo prodotto come seggiolino per automobile.

 

 Per l’uso del sistema di trattenuta leggere le istruzioni riportate alla sezione 

7 di questo manuale.

 

 L’inosservanza di queste istruzioni ed avvertimenti può causare gravi lesioni 

o la morte.

 

 Prima dell’uso controllare sempre che le serrature di regolazione laterali 

siano chiuse e sicure. 

Usare il seggiolino solamente dopo essersi assicurati che tutti gli elementi 

di fissaggio sono ben chiusi e l’imbragatura trattiene il bambino con 

sicurezza.

 

 Attenzione – se il seggiolino a dondolo non viene utilizzato per un periodo 

di tempo prolungato togliere le pile dal dispositivo di vibrazione. 

MANUTENzIONE

Usare solamente parti di sostituzione fornite e montate dalla Maclaren. L’uso di 

parti non fornite o montate dalla Maclaren può compromettere la sicurezza del 

prodotto ed invalidare la garanzia.

PULIzIA E CURA DEL PRODOTTO

Pulire il telaio con un panno umido e detergente delicato ed asciugare 

accuratamente. Non usare prodotti abrasivi.

Lavare a mano la fodera, le bretelle, lo spartigambe imbottito, il poggiatesta ed 

i giocattoli seguendo le istruzioni riportate sull’etichetta applicata alla fodera. 

Appendere o distendere su una superficie piatta per asciugare.

Il tessuto della capotta ed il rivestimento della barra dei giocattoli possono 

essere lavati con un panno umido e detergente delicato.

Prima di riutilizzare il seggiolino attendere che sia completamente asciutto. Non 

piegarlo se è ancora bagnato e non depositarlo in un ambiente umido poiché ciò 

può provocare la formazione di muffa.

Quando si lava il seggiolino unire fra loro le strisce in Velcro delle cinghie per il 

trasporto. 

Contattateci se avete delle domande in merito alla cura o all’uso di questo 

prodotto o se richiedete ulteriori informazioni su questo o altri prodotti 

Maclaren.

Quale parte del suo continuo programma di sviluppo la Maclaren si riserva il 

diritto di apportare modifiche di progettazione ai suoi prodotti. 

Questo articolo è stato progettato e prodotto in conformità alle norme BS EN 

12790:2002 relative a culle e seggiolini a dondolo e reclinabili per bambini.

AVVERTENZA:

 

IMPORTANTE - CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO.

Informazioni generali e sicurezza

AVVERTENZA:

 

NON LASCIARE MAI IL bAMbINO NEL SEGGIOLINO SENzA SUPERVISIONE. USARE 

SEMPRE IL SISTEMA DI TRATTENUTA – VEDERE LE ISTRUzIONI ALLA SEzIONE 7. NON USARE qUANDO IL bAMbINO 

è IN GRADO DI ALzARSI DAL SEGGIOLINO DA SOLO, SENzA AIUTO.

Summary of Contents for Rocker

Page 1: ...rocker...

Page 2: ...A A C E E E B D C B C D...

Page 3: ...B A C D D A A C B A A B C...

Page 4: ......

Page 5: ...A B C D E F G...

Page 6: ...C B A B A...

Page 7: ...nly be carried out if accompanied by proof of purchase Maclaren will either repair or at our option replace free of charge any parts necessary to correct any defects in material or workmanship which o...

Page 8: ...on Works Long Buckby Northamptonshire NN6 7PF UK T 44 0 1327 841320 F 44 0 1327 841395 info maclaren co uk Maclaren USA INC Outlet and Service Centre 25 Van Zant Street Unit 13A Norwalk CT 06855 USA T...

Page 9: ......

Page 10: ...dotto A874121 USA Leggere con attenzione questa guida per l utente prima dell uso facendo riferimento ai diagrammi numerati riportati nelle ultime pagine 12 NL Gebruikershandleiding Deze brochure dien...

Page 11: ...latches are closed and secure before each use Do not use unless all fasteners are properly secured and the safety harness is secured around the infant s body Caution Remove the battery from the vibra...

Page 12: ...ugh the loop of each toy to secure it to the toy bar cover SAFETY NOTE The toy bar has been designed to detach from the product if an attempt is made to use it as a handle to lift either the child or...

Page 13: ...ustement lat raux sont bien ferm s avant chaque utilisation N utilisez le produit que si toutes les attaches sont correctement fix es et si le harnais de s curit est bien install autour du corps du no...

Page 14: ...haque jouet est fix au fourreau de la barre de jouets l aide d une la courroie Passer la courroie travers la boucle des jouets pour le fixer ensuite au fourreau de la barre de jouets Remarque de s cur...

Page 15: ...gungsteile ordnungsgem angebracht und geschlossen sind und dass die Sicherheitsgurte richtig angelegt und geschlossen sind Achtung Nehmen Sie die Batterie aus der Vibrationsvorrichtung heraus wenn Sie...

Page 16: ...Lasche eines jeden Spielzeugs um es damit an der Spielzeugstange zu befestigen Sicherheitshinweis Der Spielzeugb gel wurde so entworfen dass er sich vom Produkt l st falls er als Griff zum Heben des...

Page 17: ...ave o muerte Verificar que todos los enganches laterales est n cerrados y s lidos antes de usarlos No usar el producto sin que retenedores est n bien fijados y est instalado el arn s de seguridad alre...

Page 18: ...la cubierta de la barra de juguetes mediante una leng eta la correa Pasar la lengueta por el lazo de cada juguete para fijarlo en la cubierta de la barra de juguetes Nota di sicurezza La barra dei gio...

Page 19: ...lazione laterali siano chiuse e sicure Usare il seggiolino solamente dopo essersi assicurati che tutti gli elementi di fissaggio sono ben chiusi e l imbragatura trattiene il bambino con sicurezza Atte...

Page 20: ...emit della barra stessa nei fori in cima agli elementi laterali in plastica C I giocattoli sono applicati al rivestimento della barra con una fascia la cinghia Infilare questa fascia nell anello di ci...

Page 21: ...ergrendelingen van de afstelling stevig zijn gesloten Gebruik het wipstoeltje uitsluitend als alle bevestigingen goed vastzitten en het tuigje stevig is bevestigd rond het lichaam van het kind N B Ver...

Page 22: ...je om dit vast te zetten aan de bekleding van de speelboog Veiligheidswaarschuwing de speelgoedboog is ontworpen om van het product los te komen als de boog als handvat wordt gebruikt om het kind of h...

Page 23: ...14 GK 1 2 9 9 0 0 6 7 Maclaren Maclaren Velcro Maclaren Maclaren ASTM F2167 01 EN 12790 2002 2...

Page 24: ...15 GK 1 A B C D 2 A B C D E 3 A B C 4 A B C D 5 A B C 6 9 A B C Velcro Velcro 7 A B C D 8 A 7C B C 1 C LR14 D E F 3 G 9 A Velcro B C Velcro 9 10 A B...

Page 25: ...r gang inden brug at sidejusteringsl sene er lukkede og sikre M ikke benyttes med mindre samtlige lukkemekanismer er sikret ordentligt og sikkerhedsselen er fastgjort om kroppen p sp dbarnet Forsigtig...

Page 26: ...egge sider C Leget jet s ttes fast p leget jsstangen ved hj lp af en velcrostrimmel F r velcrostrimmelen igennem l kken p hvert stykke leget j og s t den fast p stofbetr kket p leget jsstangen Sikkerh...

Page 27: ...nte alla f stanordningar r l sta och s kerhetsselen fastsatt runt barnets kropp Var f rsiktig avl gsna batteriet fr n vibrationslugnaren innan du st ller undan babyvaggan f r en l ngre tid UNDERH LL A...

Page 28: ...van av kardborrl set genom glan p varje leksak f r att f sta det till leksakst ngen Var f rsiktig Leksaksst ngen har konstruerats s att den lossnar fr n vagnen om man f rs ker anv nda den som ett hand...

Page 29: ...20 RUS 1 2 9 9 0 0 6 7 Infant Rocker Maclaren Maclaren Maclaren Maclaren EN 12790 2002 N 2...

Page 30: ...RUS 21 1 A B C D 2 A B C D E 3 A B C 4 A B Rocker C D 5 A B C 6 9 A B C Infant Rocker 7 A B C D 8 A 7C B C 1 C LR14 D E F 3 G 9 A B C 9 10 A B...

Page 31: ...ya anabilir Her kullan mdan nce kenarlardaki ayar mandallar n kapal ve sabitlenmi oldu undan emin olmak i in kontrol ediniz T m mandallar tam olarak kapatmadan ve emniyet kay lar n ocu un bedenine tam...

Page 32: ...caklar n her biri oyuncak ubu un k l f na Velcro tamponlar yla tutturulur Oyuncaklar oyuncak ubu u k l f na tutturmak i in Velcro tamponlar n oyuncaklar n ilme ine ge irin G venlik Uyar s Oyuncak ubuk...

Reviews: