background image

17

DK

Brugsvejledning

VIGTIGT:

  

•  LÆS DISSE INSTRUKTIONER NØJE INDEN BRUG, OG BEHOLD DEM TIL FREMTIDIG REFERENCE.

 

•  DIT BARNS SIKKERHED KOMPROMITERES, HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKTIONER.

1  SÅDAN KLAPPES KLAPVOGNEN UD 

A  Løsn opbevaringsklemmen.

 

B  Fold klapvognen ud.

 

C  Tryk bremsepedalen helt ned med foden for at låse hovedlåsen. 

 

ADVARSEL: 

Sørg for at alle låsemekanismer er gået helt i hak inden produktet 

tages i brug.

2  SÅDAN BENYTTES BREMSERNE 

Find bremsepedalen bag på klapvognsstellet. 

 

 

A   SÅDAN LÅSES BREMSERNE: Tryk med foden på venstre side af pedalen.   

B  SÅDAN UDLØSES BREMSERNE: Tryk med foden på højre side af pedalen.

ADVARSEL: 

Parkeringsbremsen skal være låst, når børn sættes i og tages ud af 

vognen.   

 

 

 

 

ADVARSEL:

 Sørg for, at parkeringsbremsen er låst, inden klapvognen efterlades 

uden opsyn

3  SÅDAN BENYTTES SVINGHJULSLÅSEN PÅ FORHJULENE 

A  FOR AT LÅSE SVINGHJULENE: Drej forhjulene fremad og tryk  

 

 

låseklapperne ned. 

B  FOR AT LÅSE OP FOR SVINGHJULENE: Løft låseklapperne opad.

4  SÅDAN FUNGERER SIKKERHEDS-/SKULDERSELEN 

ADVARSEL: 

Stolen egner sig ikke til børn under 6 måneder  

 

 

ADVARSEL:

 Undgå alvorlige ulykker hvor børn falder eller glider ud. Benyt altid 

skridtselen sammen med mave- og skulderselerne.

 

SÅDAN MONTERES SELEN: 

 

 

 

 

A  Træk skulderstropperne over barnets skuldre, og sæt dem fast i  

 

 

spænderne på hofteselen ved at skubbe løkkerne på stroppen over  

 

 

krogene. 

 

 

 

 

 

B  Sæt begge hofteklemmer i spændet. Skulderstropperne sidder  

 

 

fastspændt, når klemmerne er blevet lukket.   

 

C  Juster længden på stropperne, så de får den rigtige længde. Bælte og    

 

skuldersele skal passe barnet uden at stramme. 

 

 

 

Fås med ‘D’-ringe, hvis der er behov for en ekstra sele. 

 

SÅDAN LØSNES SELEN: 

 

 

 

D  Tryk på knappen foran og bag på spændet samtidig for at løsne selen.

5  SÅDAN JUSTERES SÆDETS VINKEL 

A  FOR AT LÆNE SÆDET TILBAGE: Løft begge håndtag for at løsne sædets    

 

låsemekanisme og læn sædet tilbage til den ønskede position.  

 

 

Tryk håndtagene nedad for at låse låsemekanismen på begge sider.

 

B  FOR AT LÆNE SÆDET FREM: Skub sædet fremad til den originale  

 

 

oprette position eller anden position.

6  FODSTØTTEN 

 

FODSTØTTEN TRÆKKES UD Stik fingrene ind i hullerne på sædehjørnerne. 

Find skinnerne og træk udad. Skub dem ind igen for at forkorte fodstøtten.

7  SÅDAN PÅSÆTTES INDKØBSTASKEN 

FORSIGTIG: 

Overlæsning kan gøre klapvognen ustabil og dermed forårsage en 

farlig situation. Maksimal ladning: 2 kg. jævnt fordelt. 

Klapvognen kan klappes sammen med tasken påsat, men alt indhold skal 

fjernes.

 Hvis indholdet ikke fjernes, kan det forvolde skade på klapvognen og på 

indholdet. 

 

 

 

 

 

A  Placér tasken på ”X”-rammen under sædet med taskens laveste punkt    

 

foran. 

B  Fastgør de forreste stropper til forbenene lige under sædet.

 

C  Fastgør de bageste stropper til bagbenene lige over tværstangen.

8  SÅDAN PÅSÆTTES KALECHEN

 

FORSIGTIG: 

Overlæsning kan gøre klapvognen ustabil og dermed forårsage en 

farlig situation. Kalechelommernes maksimale ladning er 0,5 kg.

 

A  Skub både den højre og den venstre drejeblok NED over holderne 

 

 

 

på styret. 

B  Placér den bageste del af kalechen bag sæderyggen. 

C  Fold kalechen ud og tryk ned på sidehægterne indtil låsen falder i hak. 

 

9  SÅDAN PÅSÆTTES REGNSLAGET 

A  Placér regnslaget over kalechen. 

B  Fastgør to huller (ét på hver side) til kalecheklemmerne.

 

C  Fastgør to huller (ét på hver side) til de foreste ben på klapvognen.

10  SÅDAN FJERNES OG UDSKIFTES SÆDEBETRÆKKET 

Fjern først kalechen, hvis den er fastgjort på klapvognen. 

A  Drej spænderne på skulderselen og træk dem igennem hullerne. 

B  Træk mave- og skridtselerne igennem hullerne.

 

C  Løsn de stropper, der holder betrækket fast.

 

D  Løsn sædebetrækket fra styret og sædet.

 

E  Træk betrækket af sædet og ryglænet.

 

F  Følg proceduren i omvendt rækkefølge, når betrækket og selen sættes på  

 

igen. Sørg for at ryglænets støtterør er trukket igennem folderne i  

 

 

betrækket.

11  SÅDAN FJERNES BÆRESTROPPEN 

A  Lås op for den primære og sekundære lås. 

B  Tryk på klemmen og fjern klemmen fra ”D”-ringen.

 

C  Træk stroppen over håndtagene.

 

D  Tryk bremsepedalen helt ned med foden for at låse hovedlåsen.

 

12  SÅDAN KLAPPES KLAPVOGNEN SAMMEN 

Sørg for at sædet er i opret position, og at kalechen (hvis den er fastgjort) er foldet 

tilbage. Fjern indholdet fra indkøbstasken. Det anbefales at selen spændes inden 

klapvognen klappes sammen.

 

A  Løft op i bremsepedalen med foden for at udløse hovedlåsen.

 

B  Skub håndtaget for den sekundære låsemekanisme ned. 

C  Tag fat i håndtagene og skub forlæns.

 

D  Pres den sammenklappede vogn sammen og benyt 

 

 

 

opbevaringsklemmen.

Summary of Contents for Quest

Page 1: ...quest ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...6 7 8 B C A B C A ...

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ...ondary purchases of the buggy Important Note The Sovereign Lifetime Warranty is given in addition to and does not affect your statutory legal rights All Maclaren Buggys purchased from authorised retailers are automatically covered by the Basic 1 Year Warranty For full and complete details on how to qualify and what conditions you must meet refer to the Frequently Asked Questions section of our web...

Page 8: ...MITED Station Works Long Buckby Northamptonshire NN6 7PF UK T 44 0 1327 841320 F 44 0 1327 841395 info maclaren co uk Maclaren USA INC Outlet and Service Centre 25 Van Zant Street Unit 13A Norwalk CT 06855 USA T 1 877 442 4622 F 1 877 504 8813 info maclarenbaby com Maclaren USA INC Authorised Repair Centre 150 Wooster Street New York NY 10012 USA T 1 212 677 2700 F 1 212 677 6767 info maclarenbaby...

Page 9: ...nvändarguide Läs hela denna användarguide innan du använder bärselen och var speciellt uppmärksam på de numrerade bilderna på de sista sidorna Spara denna användarguide för framtida bruk 16 DK Brugsvejledning Læs denne brugsvejledning grundigt inden brug og referer til de nummererede diagrammer på de sidste sider Behold denne brugsvejledning til fremtidig brug 18 PL Instrukcja obsługi Przed użytko...

Page 10: ...scending or descending stairs or escalators or when travelling on other forms of transport The stroller should always open and fold easily Do not force it It may be necessary to re read the instructions Negotiate curbs and rough ground carefully Repeated impact will cause damage to the stroller Never allow children to stand on the footrest Do not leave the stroller exposed to heat i e by a radiato...

Page 11: ...gh seat corner openings Locate sliders and pull forward Reverse this process to retract legrest 7 TO FIT THE SHOPPING BAG CAUTION Overloading may cause a hazardous unstable condition to exist Maximum load 4 4 lb 2 kg evenly distributed The stroller may be folded with the bag still attached but all contents must be removed Failure to do this could damage stroller and contents of shopping bag A Plac...

Page 12: ...laire Ne pas poser d articles sur le dessus de la capote AVERTISSEMENT Cette poussette ne doit pas être utilisée pour courir ou faire du patin à roulettes ENTRETIEN ET REPARATION Cette poussette doit être régulièrement entretenue par l utilisateur Vérifier périodiquement le serrage et la sécurité de tous les rivets et dispositifs de fixation Inspecter régulièrement les freins et les roues et les r...

Page 13: ...os mains sous les angles du siège Repérez les glissières et tirez vers l avant Faites l inverse pour rétracter l appuie jambes 7 FIXATION DU PANIER ATTENTION Un excès de chargement peut être cause de basculement Le poids maximal à respecter est de 2 Kg uniformément répartis La poussette peut être pliée avec le panier sous condition que celui ci soit vide Si l on néglige de le faire la poussette et...

Page 14: ...genstände auf das Verdeck legen WARNHINWEIS Der Buggy eignet sich nicht zum Joggen oder Roll Schlittschuhlaufen WARTUNG UND REPARATUREN Dieser Buggy sollte vom Benutzer regelmäßig gewartet werden Regelmäßig alle Nieten und Befestigungen auf Festigkeit und Sicherheit überprüfen Bremsen Räder und Reifen regelmäßig prüfen und sofern notwendig auswechseln oder reparieren Prüfen Sie ob alle Sicherheits...

Page 15: ...h hinten schieben 7 ANLEGEN DER EINKAUFSTASCHE ACHTUNG Durch Überladen kann der Buggy umkippen Höchstlast 2 kg bei gleichmäßiger Verteilung der Last Der Buggy kann zusammengeklappt werden wenn die Einkaufstasche angebracht ist Sie muss jedoch vor dem Zusammenklappen völlig geleert werden Die Unterlassung kann zu Schäden am Kinderwagen und dem Inhalt der Einkaufstasche führen A Die Tasche auf den X...

Page 16: ...e la visera ADVERTENCIA Esta sillita no es adecuada para correr ni patinar MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Este vehículo precisa un mantenimiento rutinario por parte del usuario Compruebe regularmente que todos los remaches y dispositivos de conexión estén bien apretados y seguros Inspeccione todos los frenos ruedas y neum ticos y c mbielos o repárelos si es necesario Compruebe que todos los dispositiv...

Page 17: ...AR LA BOLSA DE LA COMPRA ADVERTENCIA La sobrecarga puede provocar el desequilibrio Carga máxima 2 0 kg distribuida de manera uniforme El cochecito para bebé se puede plegar con la bolsa colocada pero hay que sacar todo lo que contenga De lo contario se puede dañar la sillita y el contenido de la bolsa de la compra A Coloque la bolsa en la estructura en X debajo del asiento con el borde inferior de...

Page 18: ... deve essere regolarmente sottoposto a interventi di manutenzione da parte dell utente Controllare regolarmente rivetti e dispositivi di fissaggio per garantire che siano ben stretti e sicuri Controllare regolarmente freni ruote e pneumatici sostituendoli o riparandoli se necessario Controllare tutti i dispositivi di sicurezza per verificare che funzionino correttamente particolarmente il disposit...

Page 19: ...eguire il procedimento inverso 7 MONTAGGIO DELLA BORSA PER LA SPESA ATTENZIONE Se si sovraccarica la borsa per la spesa si rischia il ribaltamento del passeggino Ilcaricomassimodellaborsaèdi2kg Il passeggino può essere ripiegato senza dover smontare la borsa per la spesa ma prima di ripiegarlo è essenziale svuotare la borsa In caso contrario si potrà danneggiare il passeggino ed il contenuto della...

Page 20: ...egelmatig te onderhouden Controleer regelmatig of alle klinken en montagematerialen goed vast zitten en veilig werken Controleer de remmen wielen en banden regelmatig en vervang of repareer deze indien nodig Controleer of alle beveiligingsmiddelen goed werken met name het grote primaire en secundaire slot Deze dienen te allen tijde vrijelijk te kunnen bewegen Gebruik nooit een product dat structur...

Page 21: ...glijschuiven naar binnen om de voetsteun in te trekken 7 HET BEVESTIGEN VAN DE BOODSCHAPPENTAS Let Het wagentje kan kantelen wanneer deze te zwaar wordt beladen Maximale belasting 2 kilo gelijkmatig verdeeld De buggy kan met de tas worden ingeklapt maar dient leeg te zijn Als u dit niet doet kunnen de buggy en de inhoud van het boodschappennet beschadigd raken A Zet de tas op het X frame onder de ...

Page 22: ...räver regelbundet underhåll av användaren Kontrollera regelbundet alla nitar och anslutnings anordningar så att de sitter ordentligt fast Inspektera alla bromsar hjul och däck och byt ut eller reparera när så blir nödvändigt Kontrollera alla skyddsanordningar så att de fungerar på rätt sätt speciellt de primära och sekundära låsen Dessa skall alltid kunna röra sig fritt Fortsätt aldrig att använda...

Page 23: ...t riktning för att skjuta in benstödet 7 MONTERING AV SHOPPINGVÄSKA VAR FÖRSIKTIG Överbelastning kan resultera i en farlig och ostabil situation Maximal last 2 kg jämnt fördelad Vagnen kan fällas ihop med väskorna fortfarande på plats men allt innehåll måste ha avlägsnats Om du inte gör det kan du skada vagnen och innehållet i shoppingväskan A Placera väska på X ramen under sätet med väskans lägst...

Page 24: ...forbindelsesled sørg for at de er stramme og sikre Inspicér alle bremser hjul og dæk og skift ud eller reparér hvis nødvendigt Tjek at alle sikkerhedsforanstaltninger fungerer korrekt især primære og sekundære låse Disse bør være funktionsdygtige til alle tider Benyt aldrig et produkt der ikke er i god og sikker stand Vi anbefaler at produktet serviceres hver 12 måned Hvis hjulene knirker så smør ...

Page 25: ...ædehjørnerne Find skinnerne og træk udad Skub dem ind igen for at forkorte fodstøtten 7 SÅDAN PÅSÆTTES INDKØBSTASKEN FORSIGTIG Overlæsning kan gøre klapvognen ustabil og dermed forårsage en farlig situation Maksimal ladning 2 kg jævnt fordelt Klapvognen kan klappes sammen med tasken påsat men alt indhold skal fjernes Hvis indholdet ikke fjernes kan det forvolde skade på klapvognen og på indholdet ...

Page 26: ...NSERWACJA I NAPRAWY Wózek wymaga regularnej konserwacji Należy regularnie sprawdzać czy wszystkie nity i elementy łączące są dobrze przykręcone i mocno osadzone Należy sprawdzać wszystkie hamulce i koła i w razie potrzeby wymieniać lub naprawiać Należy sprawdzać czy zabezpieczenia prawidłowo działają w szczególności blokady podstawowe i dodatkowe Blokady powinny zawsze swobodnie działać Nie należy...

Page 27: ...O PRZODU od tyłu popchnąć oparcie do pozycji pionowej lub do pozycji pośredniej 6 PODNÓŻEK ABY WYCIĄGNĄĆ PODNÓŻEK Przez otwory w rogach siedziska wyciągnąć prowadnice Aby podnóżek schować należy prowadnice z powrotem wsunąć 7 KOSZ NA ZAKUPY UWAGA przeładowanie koszy grozi utratą stabilności Maksymalna waga równomiernie rozłożonego ładunku nie powinna przekraczać 2 kg Wózek można złożyć z zamocowan...

Page 28: ...олнечного света Не кладите никаких предметов на верх ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ Пользователь должен проводить регулярное обслуживание этой коляски Регулярно проверяйте все заклепки и соединительные элементы на надежность их крепления и безопасность Проверьте все тормоза колеса и колесные шины и при необходимости замените или отремонтируйте их Проверьте правильность срабатывания всех защитных устройств ...

Page 29: ...Для того чтобы задвинуть подножку выполните эту операцию в обратной 7 УСТАНОВКА СУМКИ ДЛЯ ПОКУПОК ОСТОРОЖНО Перегрузка может привести к возникновению опасного нарушения устойчивости Максимальный вес равномерно распределенного груза не должен превышать 4 4 фунтов 2 кг Коляску допускается складывать не снимая с нее сумки однако все содержимое должно быть извлечено из сумки Невыполнение этого требова...

Page 30: ...ια τρέξιμο ή σκέιτινγκ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ Το καροτσάκι αυτό απαιτεί τακτική συντήρηση από τον χρήστη Να ελέγχετε τακτικά όλα τα πριτσίνια και τους συνδετικούς μηχανισμούς για να είναι σφιχτά και ασφαλή Να ελέγχετε όλα τα φρένα τους τροχούς και τα λάστιχα και να τους κάνετε αντικατάσταση ή επισκευή αν είναι αναγκαίο Να ελέγχετε όλους τους ασφαλιστικούς μηχανισμούς αν λειτουργούν σωστά και ιδια...

Page 31: ... 7 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΤΣΑΝΤΑΣ ΓΙΑ ΨΩΝΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Το παραφόρτωμα μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνη κατάσταση αστάθειας Μέγιστο φορτίο 2 κιλά ομοιόμορφα κατανεμημένο Το καροτσάκι μπορεί να διπλώνεται με τη τσάντα ακόμα προσαρτημένη αλλά όλα τα περιεχόμενα πρέπει να αφαιρούνται Αν παραλείψετε να τα αφαιρέσετε μπορεί να προκληθεί βλάβη στο καροτσάκι και τα περιεχόμενα της τσάντας ψωνίσματος A Τοποθετήστε τ...

Page 32: ...llanılmaya uygun değildir BAKIM VE TAMİR Bu pusete kullanıcının düzenli bakım yapması gerekir Emniyet ve sıkılık için perçinleri ve bağlantı parçalarını düzenli olarak kontrol edin Frenlerin tümünü tekerleri teker lastiklerini kontrol edin gerekiyorsa tamir edin ya da deği tirin Doğru kullanım için tüm emniyet aksamını özellikle de birinci ve ikinci kilitleri kontrol edin Hareket etmesi için bunla...

Page 33: ...duğunuz kızağı ileriye doğru çekin Ayaklığı kapatmak için geriye iteleyin 7 ALI VERİ ÇANTASI TAKILMASI UYARI Fazla yük koymak mevcut Maksimum 2 kilogramlık dengeli dağıtılmı yük koyma düzenini bozarak tehlikeli ve dengesiz durum olu masına sebep olabilir Puset çanta varken de katlanabilir ancak çantanın içi mutlaka tamamen bo altılmalıdır Bu kurala uyulmaması pusetin ve çantanın içindekilerin zara...

Page 34: ...u cours des 45 jours suivant l achat ou dans les 45 jours suivant la date à laquelle la poussette a été offerte s il s agit d un cadeau Si vous choisissez de ne pas l activer Si vous décidez de ne pas enregistrer votre poussette pour la garantie à vie celle ci sera automatiquement couverte par notre Garantie Classique Que couvre t elle La Sovereign Lifetime Warranty couvre les défauts de fabricati...

Page 35: ...tergeben möchten Wie wird die Garantie aktiviert Alle Maclaren Buggys der 2008er Kollektion können für die Lebenszeitgarantie angemeldet werden Sie müssen innerhalb von 45Tagen nach dem Kauf oder Erhalt des Geschenks online unter maclarenbaby com angemeldet werden damit die Lebenszeitgarantie in Anspruch genommen werden kann Wenn Sie sich gegen die Aktivierung entscheiden Falls Sie sich entscheide...

Page 36: ...onfianza que queremos comunicarle a usted nuestro cliente en la calidad insuperado de la diseña Maclaren nuestra ingeniería producción y control de la calidad Como activar la garantía de toda la vida Todos los cochecitos Maclaren 2008 Collection Buggy pueden ser registrados para la garantía de toda la vida Hay que registrarlos en línea a maclarenbaby com dentro de 45 días de su compra o dentro de ...

Reviews: