background image

 
REV.00  05/01/11                                                                                                                                                        COD.6000968.00 

 
 

MS/900E – MS/900EPS

 

MS/1100E – MS/1100EPS

 

MS/1300E – MS/1300EPS

 

 
 

              

 

 
 

 

 

 
 

2006/95/CEE - 93/68/CEE - 2004/108/CEE

 

 

(IT) (CH)

 LIBRETTO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, 

LA MANUTENZIONE E L’USO DELLE 

LAVASTOVIGLIE 

 

(GB) (IE)

 

INSTRUCTIONS BOOKLET FOR 

INSTALLATION-MAINTENANCE OPERATION 

FOR DISH-WASHERS 

 

(DE) (AT) (CH)

 

MONTAGE-WARTUNGS- 

UND GEBRAUCHSANWEISUNG 

FÜR DIE GESCHIRRSPÜLMASCHINEN 

 

(FR) (BE)

 

LIVRET D’INSTRUCTIONS POUR 

LE MONTAGE, L’ENTRETIEN ET 

L’UTILISATION DES LAVE-VAISELLE 

 

(ES)

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE, 

EL MANTENIMIENTO Y EL USO DE LAS 

LAVAVAJILLAS 

 

(PT)

 

MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM, 

MANUTENÇÃO E USO DAS MÁQUINAS 

LAVA-LOUÇAS 

 

(NL)  

INSTRUCTIEBOEKJE VOOR DE MONTAGE, 

HET ONDERHOUD EN HET GEBRUIK VAN DE 

AFWASMACHINES

 

 

 

 

Summary of Contents for MS 900E

Page 1: ...NTENANCE OPERATION FOR DISH WASHERS DE AT CH MONTAGE WARTUNGS UND GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DIE GESCHIRRSPÜLMASCHINEN FR BE LIVRET D INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE L ENTRETIEN ET L UTILISATION DES LAVE VAISELLE ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE EL MANTENIMIENTO Y EL USO DE LAS LAVAVAJILLAS PT MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM MANUTENÇÃO E USO DAS MÁQUINAS LAVA LOUÇAS NL INSTRUCTIEBOEKJE VOOR ...

Page 2: ...dem man auch Strom und Wasserversorgung unterbricht FR BE Arrêter toujours l appareil à la fin du travail fermer l arrivée d eau et couper le courant ES Desactivar siempre el equipo luego de su uso interrumpir y cerrar los suministros de red energía eléctrica y agua PT Desactivar sempre a aparelhagem no final do serviço interromper e fechar as distribuições de rede energia eléctrica e água NL De a...

Page 3: ... from children because they are dangerous 3 Before switching the equipment on make sure that the model plate data conforms to that of the electrical and water distribution network 4 Installation should be carried out by qualified personnel according to the manufacturer s instructions 5 This equipment must be destined to the use which it has been conceived for Any other application should be consid...

Page 4: ... dejar al alcance de los niños porque podrían ser fuentes de peligro 3 Antes de conectar el aparato asegúrese de que los datos de la placa de características corresponden a las de las redes de suministro de agua y electricidad 4 La instalación debe ser efectuada según las indicaciones del Constructor por personal cualificado 5 Este aparato se debe destinar sólo al uso para el cual fue proyectado T...

Page 5: ...eren of de gegevens die op het typeplaatje staan overeenstemmen met de gegevens van het elektriciteitsnet en het waterleidingnet 4 De installatie moet door vakmensen gedaan worden met inachtneming van de aanwijzingen van de fabrikant 5 Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor het apparaat bestemd is Elk ander gebruik dient als oneigenlijk beschouwd te worden en is d...

Page 6: ...ERAFVOER MET AFVOERPOMP 22 3 IT CH ISTRUZIONI D USO GB IE INSTRUCTIONS FOR USE DE AT CH BETRIEBSANLEITUNGEN FR BE MODE D EMPLOI ES INSTRUCCIONES PARA EL USO PR INSTRUÇÕES DE USO NL GEBRUIKSAANWIJZING 23 3 1 IT CH MESSA IN FUNZIONE GB IE START UP DE AT CH INBETRIEBNAHME FR BE MISE EN MARCHE ES PUESTA EN FUNCIONAMIENTO PR FUNCIONAMENTO NL AANZETTEN 24 3 1 1 IT CH PROGRAMMI DI LAVAGGIO GB IE WASHING ...

Page 7: ...cée sur le côté droit Elle indique toutes les données nécessaires à la mise en place de la machine ES La placa de características Fig 1 1 está ubicada en el flanco derecho de la máquina Contiene todos los datos necesarios para la instalación PT A etiqueta com os dados técnicos Fig 1 1 está localizada na lateral direita da maquina Tal etiqueta contém todos os dados nescessários para a instalação NL...

Page 8: ...ngsleistung Puissance de lavage Potencialidad de lavado Potencial de lavagem Afwascapaciteit P h 864 75 sec 360 180 sec 1080 60 sec 540 120 sec 1320 60 sec 660 120 sec IT CH GB IE DE AT CH FR BE ES PT NL Capacità vasca Tank capacity Fassungsvermögen des Spülbehälters Capacité de la cuve Capacidad del tanque Capacidade do cuba Kuipinhoud lt 35 35 38 IT CH GB IE DE AT CH FR BE ES PT NL Capacità boil...

Page 9: ...NL Allacciamento rete idrica Connection to water mains Wasseranschluss Raccordement réseau hydraulique Conexión red hídrica Ligação da rede hídrica Aansluiting op waterleiding 3 4 G 1 1 IT CH RAPPRESENTAZIONE SCHEMATICA GB IE SCHEMATIC VIEW DE AT CH SCHEMATISCHE DARSTELLUNG FR BE RAPPRESENTATION SCHEMATIQUE ES REPRESENTACION ESQUEMATICA PT REPRESENTAÇÃO ESQUEMÁTICA NL SCHEMATISCHE WEERGAVE ...

Page 10: ...10 1 2 IT CH SCHEMA ELETTRICO GB IE ELECTRICAL DIAGRAM DE AT CH SCHALTPLAN FR BE SCHEMA ELECTRIQUE ES ESQUEMA ELÉCTRICO PT ESQUEMA ALAMBRICO NL ELEKTRISCH SCHEMA ...

Page 11: ... lavaggio Washing pump Waschpumpe Pompe de lavage Bomba lavagem Bomba de lavado Afwaspomp PR optional Pompa aumento pressione Booster pump Druckstei gerungs pumpe Pompe augmentation pression Bomba aumento pressión Bomba aumento pressão Drukverhogings pomp PS optional Pompa di scarico Drainage pump Ablaufpumpe pompe de vidange Bomba de drenagem Bomba de descarga Afvoerpomp PV Pressostato vasca Tank...

Page 12: ... Geringe Bodenunebenheiten können durch die verstellbaren Füße anschrauben oder und losschrauben ausgeglichen werden Bei der Installation sind folgende Vorschriften zu beachten 1 geltende Bestimmungen zur Unfallverhütung 2 CE Bestimmungen 3 Vorschrifften der Wasserversorgungsgesellschaft FR BE L installation la mise en sevice et l entretien de l appareil ne doivent être exécutés que par des peronn...

Page 13: ...gor contra acidentes 2 Normas CE 3 Normas do Ente de abastecimento de água NL De installatie de inwerkingstelling en het onderhoud van het apparaat mag uitsluitend door vakmensen gedaan worden Alle aansluitwerkzaamheden moeten met inachtneming van de geldende voorschriften uitgevoerd worden De fabrikant kan op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld worden in geval van een slechte werking die aan ...

Page 14: ...n Hauptschalter zwischengeschaltet werden A und mit Abschmelzsicherungen von angemessener Stromstärke ausgestatten Technische Angaben zu sehen dessen Kontakte eine Mindestöffnung von 3 mm aufweisen sollten Der Hauptschalter A soll sich in unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein FR BE Le tableau électrique est placé sur la partie antérieure de l appareil Le branchement éle...

Page 15: ...do próximo ao aparelho e deve ser de fácil acesso NL Het elektrische schakelpaneel bevindt zich aan de voorkant van het apparaat De netaansluiting bevindt zich aan de achterkant van het apparaat Het aansluitsnoer moet minimaal van het type H07RN F zijn en een doorsnede van 2 5 mm hebben N B Volgens de internationale voorschriften moet er tussen het apparaat en het elektriciteitsnet een hoofdschake...

Page 16: ...entifier la vis N B Le constructeur décline toute responsabilité et ne garantit pas les dommages dus à l inobservation des prescriptions ou au montage non conforme aux normes en vigueur ES Este aparato se debe conectar a un sistema de equipotencial El tornillo prevenido para esta finalidad está ubicado en el lado posterior y está contramarcado por el símbolo N B El Constructor no se responsabiliza...

Page 17: ...inen Innendurchmesser von mindestens 16 18 mm aufweisen siehe Bild 2 5 Den Zulaufschlauch des Gerätes an einen möglichst nahegelegenen Wasserhahn B anschliessen und den vorgesehenen Filter B1 anbringen siehe Bild 2 2 Der Einbau eines Etkalkers C wird empfohlen dieser gehört nicht zur Ausstattunt und muss vor dem Elektroventil der Maschine eingebaut werden siehe Bild 2 3 FR BE L appareil peut être ...

Page 18: ...een drukverhogingspomp van max 0 5 HP geïnstalleerd worden met een opbrengst van 20 l min en een opvoerhoogte van 15 20 m De controle van de druk moet op de ingang van het elektroventiel gecontroleerd worden zie afb 2 4 De waterslang moet een inwendige diameter van ten minste 16 18 mm hebben zie afb 2 5 Sluit de watertoevoerslang van het apparaat aan op een afsluitkraan B die bij voorkeur dicht bi...

Page 19: ...DE AT CH FR BE ES PT NL minima minimum mindeste minime mínima mínima minimum ottima per lavabicchieri very good for glass washers sehr bet die Gläserspülmaschinen tres bien des lave verres muy bueva para lavavasos ótima para lava copos uitstekend voor glazenwassers buona per lavastoviglie good for dish washers gut die geschirrspülmaschinen bien des lave vaisselle buena para lavavajillas boa para l...

Page 20: ...nduite d évacuation D Il exsiste également une deuxième possibilité celle ci consiste à placer l appareil au dessus d un puits collecteur E Il faudra ensuite équiper ce puits d un couvercle F contre la remontée des odeurs ES Conecte la tubería de desagüe del aparato al tubo de evacuación D tras interponer un sifón En caso de que se pueda colocar l aparato encima de un sumidero E éste se debe compl...

Page 21: ...21 Fig 2 7 Fig 2 8 ...

Page 22: ...ne pour au moins 10 seconds en pressant le bouton vert ON OFF pour rétablir ses fonctionnes normales ES La bomba de descarga actúa automáticamente durante el ciclo DESCARGA DEL TANQUE AL FINAL DEL TRABAJO 1 Con la máquina encendida tecla 0 I conectada y señal luminosa A encendida abrir la puerta 2 Sacar el tubo de desagüe 3 Apretar la tecla START El tiempo de descarga al final del trabajo es de 3 ...

Page 23: ...er le panier avec soin N B Pour obtenir de bons résultats il est conseillé de ne pas laver d objets trop incrustés sans avoir préalablement fait un pré lavage ou un rinçage ES Este aparato sirve para lavar vasos Se debe usar con un detersivo adecuado poco espumoso y específico para este tipo de lavado Los residuos de alimentos más gordos se deben eliminar antes de cargar la máquina ya que podrían ...

Page 24: ...du boiler entrent automatiquement en action en alternance Les voyants C et B s allument quand les éléments chauffants fonctionnent Les deux voyants s éteignent dès que l eau a atteint la température programmée et l appareil est prêt pour commencer le lavage fig 3 1 3 2 N B Les températures affichées sont celles là conseillées par le fabriquant tontefois les thermostats permettent de régler la temp...

Page 25: ...EMPÉRATURES CONSEILLÉES ES TEMPERATURAS ACONSEJABLES PR TEMPERATURA NL GEADVISEERDE TEMPERATUREN IT CH boiler GB IE boiler DE AT CH boiler FR BE boiler ES caldera PR resevatório boiler NL boiler 90 C IT CH vasca GB IE tub DE AT CH bottich FR BE cuve ES tanque PR cuba interna NL kuip 55 C Fig 3 1 Fig 3 2 ...

Page 26: ...vermögen des Spülbehälters Den gefüllten Geschirrkorb L einsetzen und die Tür I schließen Das Programm durch Drücken des Druckknopfes 3 wählen kurzer Spülgang I Taste gedrückt langer Spülgang II Taste losgelassen Nun die START Taste 4 mindestens 2 Sekunden lang drücken und das Spülprogramm beginnt die Kontrollampe D leuchtet auf und am Programmende erlischt die Kontrollampe Am Ende des Spülgang Sp...

Page 27: ...imentação O tempo de duração desta fase è de 20 segundos Durante esta operação o led D lampeja Para desligar a máquina basta acionar o interruptor 1 até a posição 0 e assim a luz A se apagará Fig 3 2 3 4 A cada 5 ou 6 lavagens adicionar sabão N B Aconselha se iniciar o ciclo de lavagem quando ambas as luzes das resistencias boiler C e cuba B apagarem se como indicado no ponto 3 1 funcionamento A a...

Page 28: ...t sera effectué par des tubes transparents Tank pour le détergent et Boiler pour l agent de brillantage situés derrière l appareil ES Los dosificadores de detersivo M y abrillantador N salen de la fábrica regulados por el Constructor En el caso de que se necesitara una regulación distinta usar el tornillo de dosificación de los propios dosificadores Si los contenedores de detersivo y abrillantador...

Page 29: ...er Maschine mit neutralen Pflegemitteln keine Scheuer od Korrosionsmittel FR BE Le nettoyage est très important pour le bon fonctionnement de l appareil et il est conseillé de le faire après chaque utilisation Débrancher l interrupteur général ON OFF et enlever le tube trop plein pour vider l eau de la cuve Quand la cuve est vide enlever la saleté restante au fond de la cuve avant d enlever les fi...

Page 30: ...ug BELANGRIJK Alvorens de filters S te verwijderen moet eerst het vuil dat op de bodem van de kuip achtergebleven is verwijderd worden N B Maak de ommanteling pas schoon nadat u de hoofdschakelaar A uitgeschakeld heeft Bovengenoemde ommanteling mag niet met een rechtstreekse waterstraal of een hogedrukspuit afgespoeld worden Alle machinedelen moeten met neutrale schoonmaakmiddelen niet met corrosi...

Page 31: ... et couper le courant ES En el caso de que este aparato quedara sin utilizar por un período de tiempo prolongado límpielo con mucho cuidado La tanque y los filtros se deben lavar y secar Durante el período de inactividad deje abierta la puerta Corte la corriente y el agua PR Desde que o aparelho esteja sem uso por um longo periodo é nescessária uma limpeza A cuba e os filtros devem ser lavados e e...

Page 32: ... eau couper le courant et demander l intervention du service aprés vente ES En caso de funcionamiento irregular apague el aparato corte la corriente y el agua y llame al Servicio posventa PR Se a máquina apresentar um funcionamento anormal desligar fechar a água desligar a corrente eléctrica e chamar a assistencia técnica NL Zodra het apparaat zich abnormaal gedraagt moet u het apparaat uitzetten ...

Page 33: ...tromnetz ausschalten fig 5 1 FR BE Le tableau électrique comprend tous les composants à l exeptions de la pompe des résistences et des électrovannes Il est possible d accéder à ces composants en retirant le panneau frontal inférieur N B Avant de toute intervention débrancher l appareil de l électricité fig 5 1 ES Todos los componentes se encuentran en el cuadro eléctrico menos bomba resistencias y...

Page 34: ...a frequency of 0 3 seconds and keeps on blinking after the cycle end To disconnect the alarm it is necessary to switch the machine off and on button O I N B Verify and solve the problem of the non heating before switching the machine on OPEN DOOR I By opening the door at any time of the washing cycle the cycle stops and all the machine functions are cut out except the heating elements the warning ...

Page 35: ...el ciclo C comienza a parpadear con una frecuencia de 0 3 segundos y sigue parpadeando incluso una vez terminado el ciclo Para desconectar la alarma es necesario apagar y volver a encender la máquina tecla 0 I N B Verificar y resolver la causa del calentamiento fallido de la caldera antes de volver a encender PUERTA ABIERTA En cualquier momento del ciclo de lavado si se abre la puerta el ciclo se ...

Page 36: ... knipperen met een frequentie van 0 3 seconden en blijft ook knipperen wanneer de cyclus is voltooid Om het alarm uit te schakelen moet de machine uit en weer ingeschakeld worden toets 0 I N B Zoek de oorzaak van het niet verwarmen van de boiler en los het probleem op voordat de machine weer wordt ingeschakeld DEUR OPEN Wanneer de deur wordt geopend tijdens eender welke fase van de wascyclus worde...

Page 37: ... les vide ordures prévus à cet effet par votre municipalité 3 Une élimination conforme aux instructions aidera à réduire les conséquences négatives et risques éventuels pour l envitonnement et la santé humaine 4 Pour plus d information concernano l élimination de votre ancien appareil veuillez contacter votre mairie le service des ordures ménagéres ou ancore la magasin où vous avez acheté ce produ...

Page 38: ...38 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...40 B C B A D A C D E F E F ...

Page 41: ...41 ...

Page 42: ...42 ...

Page 43: ...43 B C B A D A C D E F E F E ...

Page 44: ...44 ...

Page 45: ......

Reviews: