background image

3.

Kattoasennuksen valmistelu / Förberedelse 

inför montering av tak / Forberedelse 

til installasjon av tak / Forberedelse til 

montering af tag / Preparation for installing 

the roof / Préparation pour l’installation de la 

toiture

FI

 

Seinien pystytyksen jälkeen on 

aika asentaa päätykolmiot. Mallista 
riippuen päätykolmio toimitetaan 
yhtenä osana, tai useammassa osassa 
(yleensä kolmessa), jotka yhdistetään 
ennen asennusta runkoon. Aseta 
päätykolmiot varovasti paikoilleen 
ennen kiinnittämistä runkoon 
ruuveilla. On suositeltavaa, että tämä 
vaihe tehdään kahdestaan. Kiinnitä 
päätykolmio ylimpään sivuhirteen 
70 mm ruuveilla. Toista vaihe toisen 
päätykolmion osalta. 
Huomioi, että ylimmät sivuseinän 
hirret ovat viistoitettu seuraamaan 
katon kallistusta. Toinen viistää 
oikealle, ja toinen vasemmalle.

SV 

Efter monteringen av väggarna, är 

det dags att montera gaveltrianglarna. 
Beroende på modell levereras 
gaveltriangeln som en helhet eller i 
delar (oftast 3), som bör monteras 
ihop innan den fästs ovanpå 
stommen. Placera gaveltriangeln 
försiktigt på dess plats innan du 
fäster den i stommen med skruvar. 
Vi rekommenderar att detta görs 
tillsammans med någon. Fäst 
gaveltriangeln till den översta 
sidoväggs stocken med 70 mm 
skruvar. Upprepa proceduren med den 
andra gaveltriangeln. 
Observera att de översta stockarna 
på sidoväggen är sågade så att de 
följer takets lutning. Den ena sluttar till 
höger, den andra till vänster. 

NO 

Etter montasje av vegger monter

sammen gavltrekantene. Avhengig
av modellen levers den i ett eller
flere stykker (vanligvis 3 stykker), som
skal monteres sammen før montasje
på rammen. Sett gavltrekantene
forsiktig på deres plass før du fester
disse med skruer. Vi anbefaler at
minst to personer utfører dette. Skru
gavltrekanten til øverste sidevegg med
70 mm skruer. Utfør samme med
begge gavltrekanter.
Vennligst bemerk at siste 
tømmerstokkene på begge sidevegger 
er skåret for å følge takhelningen. Den 
ene tømmerstokken har helning mot
venstre, og den andre mot høyre.

DK 

Efter montering af væggene,

samles gavltrekanterne. Afhængigt af
modellen, er det enten et eller flere
stykker træ (normalt 3 stykker), som
skal samles inden det monteres på
rammen. Placer trekanterne forsigtigt
inden de skrues fast. Det tilrådes
at man er mindst to personer til at
udføre dette trin. Skru gavltrekanten
fast på den øverste sidevæg med
70 mm skruer. Gør det samme med
begge gavltrekanter.
Bemærk venligst at de sidste bjælker 
på begge sidevægge er tilskåret, så de 
følger tagets hældning. En bjælke har 
en hældning til venstre og den anden
til højre.

GB

  After assembling the walls, 

assemble the gable triangles. 
Depending on the model it can come 
in one or several pieces(usually 3 
pieces), that must be assembled 
first together before mounting to 
the frame. Place the gable triangles 
carefully to their place before fixing 
them with screws. It is advisable to be 
at least two people for this step. Screw 
the gable triangle to the topmost side 
wall log with 70 mm screws. Do the 
same thing with both gable triangles. 
Please note that the last logs on 
both side walls are cut to follow the 
inclination of the roof. One log has an 
inclination to the left, the other one to 
the right.

FR

 Après avoir assemblé les murs, 

montez les pignons. Selon, les 
modèles il peut être livré en une 
seule partie ou en quelque pièce 
(3 généralement) qui doivent être 
assemblés avant de monter le pignon 
sur la structure. Placez les pignons 
sur le haut des murs avec précaution 
avant de les fixer. Il est conseillé d’être 
au moins deux personnes pour cette 
étape. Vissez le pignon sur le madrier 
plus haute avec des vis de 70 mm.
Poursuivez le montage selon le même 
procédé. Attention, les derniers 
madriers sont délignés à la pente du 
toit. Ces madriers supérieurs qu’on 
pose sur les murs latéraux sont 
coupés pour suivre l’inclinaison du toit 
pour recevoir les voliges. Attention, il 
y a un sens, un a inclination à gauche, 
et l’autre à droite.

18

ID 5007, Versio 6, Pvm 11/7/2017, Lillevilla 264-1

Summary of Contents for Lillevilla 264-1

Page 1: ...PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING INSTALLASJONSFORSKRIFTER INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV NO DK GB FR Lillevilla 264 1 3000 mm x 2500 mm 34 mm ID 5007 Versio 6 Pvm 11 7 2017 Lillevilla 264 1 ...

Page 2: ...dette produktet Garantivilkårene for dette produktet finnes i separat vedlegg levert sammen med denne anvisningen Garantibetingelsene gjelder ikke i følgende tilfeller Hvis kunden ikke har fulgt monteringsanvisningen Hvis kunden har bearbeidet delene Hvis emballasjen ikke er oppbevart på hensiktsmessig måte etter levering Hvis det monterte produktet ikke er hensiktsmessig overflatebehandlet umidde...

Page 3: ...t der er vedlagt denne brugsanvisning De følgende vilkår gælder for alle vores produkter Garantien er ugyldig hvis Brugsanvisningen ikke følges af kunden Kunden ændrer nogle af delene Pakken ikke er blevet opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden træbehandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til brugsanvi...

Page 4: ...inneholder liste og tegninger over deler og veggkonstruksjoner Innholdet i emballasjen skal kontrolleres mot listen over delene Ta umiddelbart kontakt med din forhandler i tilfelle det mangler deler eller delene er defekte Det lønner seg å sortere delene i nærheten av tiltenkt monterings sted med god plass til å utføre arbeidet 1 Sjekk innholdet i emballasjen 2 Bruk listen over delene for å notere...

Page 5: ...ication des dites pièces Veuillez contrôler le contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant assez d espace pour travailler 1 Vérifiez le contenu du paquet 2 Utilisez la liste des pièces à la fin pour répertorier des piè...

Page 6: ...t och helt horisontellt Grunden och byggnaden måste vara vågräta också efter att byggnaden har rests för att kunna fungera ordentligt Se till att jordmånen släpper igenom vatten väl och förhindra tjäle I uppfrysande jord måste grunden nå under frostgränsen eller annars måste tjälisolering användas för att skydda grundnivån När pelargrund används får mellanrummet vara högst 60 cm för fundamentbalka...

Page 7: ...f foundation it should be made sure that the subfloor construction is well ventilated The foundation for the optional terrace must be level with the base for the cabin and be prepared carefully If needed seek advice from an expert or have a professional perform the foundation work Tools For assembly you will need a hammer a drill a screwdriver with different heads a spirit level a tape measure a s...

Page 8: ...n och skick samt underhåll vid behov gäller speciellt takkonstruktion takmate rial dörrar och fönster stugans fast sättning till grunden stormsäkring skyddsbehandling Försummelse av kontroll och underhåll kan skada byggnaden eller utgöra en säker hetsrisk för användaren Regelbunden kontroll av skydds behandlingen och förnyelse vid behov är viktigt Kontrollera speciellt nedre delarna av dörrar och ...

Page 9: ...terior s surface treatment and re new it when necessary Inspect the bottom rails of the doors win dows and their frames end surface of timbers and parts stressed by hard weather or usage related wearing Check the functioning of doors and windows and adjust hinges when necessary Check the silicon seals of doors and windows renewing them when necessary It is very important to make sure that undernea...

Page 10: ...Lillevilla 264 1 Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage FI S NOR GB DK FR 10 ID 5007 Versio 6 Pvm 11 7 2017 Lillevilla 264 1 ...

Page 11: ...Mittapiirrokset Dimensionsritningar Dimensionstegninger Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés Lillevilla 264 1 3000 x 2500 mm 11 ID 5007 Versio 6 Pvm 11 7 2017 Lillevilla 264 1 ...

Page 12: ... manual before you start building your cabin Lisez toutes les instructions de montage avant démarrer le montage Perustuspuita 7 kpl Grundbalkar 7 st Fundamentbjelker 7 st Fundamentbjælker 7 st Foundation beams 7 pcs Les solives de fondation 7 pcs FI Hirsien asennussuunta perustuspuiden asettelu ja lattian kiinnitys SV Monteringsdirektion av grundbalkarna och montering av golvet NOR Monteringsretni...

Page 13: ...gs provided These does not have grooves on the lower side of the log Generally these logs are assembled on the front and back walls The first side wall log being a standard timber Height 135mm FR Posez le demi madrier C1 hauteur environ de 7 cm comme sur les dessins fournis Ce madrier n a pas de la rainure sur sa surface inférieure Généralement les demi madriers se situent sur le mur devant et sur...

Page 14: ...arvet till grundbalkarna Festing av første tømmerstokker til fundamentbjelker De første bjælker sættes på fundamentbjælkerne Attaching the first timbers to the foundation beams La pose des premiers madriers sur les solives 14 ID 5007 Versio 6 Pvm 11 7 2017 Lillevilla 264 1 ...

Page 15: ...n skrus fast til tømmerstokken Vær forsiktig for å ikke skade tømmerstokken Mindre skjevheter er naturlige Skjeve tømmerstokker anbefales å bli montert i laveste rekkene DK Monter først kævlerne op til ca 1 meters højde eller 5 6 lag Hvis pakken indeholder kævler med kosmetiske fejl eller hvis de er let vredne kan det betale sig at placere disse kævler i de laveste lag På grund af træets natur kan...

Page 16: ...Ovikarmin asennus Montering av dörrkarm Montering av dørkarmen Montering af dørkarmen Assembly of door Frame Montage du cadre de porte 16 ID 5007 Versio 6 Pvm 11 7 2017 Lillevilla 264 1 ...

Page 17: ... på plass ved montasje av vegger Sørg for at vinduet åpner utover DK Vinduet E2 leveres i et stykke Monteres når væggene sættes op Vær sikker på at vinduet åbner udad GB The window E2 is delivered in one piece Assemble to its place when assembling the walls Make sure the window opens outwards FR Montage de la fenêtre type E La fenêtre est livrée en une seule pièce Installez laà sa place lors de l ...

Page 18: ...skåret for å følge takhelningen Den ene tømmerstokken har helning mot venstre og den andre mot høyre DK Efter montering af væggene samles gavltrekanterne Afhængigt af modellen er det enten et eller flere stykker træ normalt 3 stykker som skal samles inden det monteres på rammen Placer trekanterne forsigtigt inden de skrues fast Det tilrådes at man er mindst to personer til at udføre dette trin Skr...

Page 19: ...Päätykolmion asennus Montering av gaveltriangel Montering af gavl trekant Montering av gavl trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 19 ID 5007 Versio 6 Pvm 11 7 2017 Lillevilla 264 1 ...

Page 20: ...Montering av åsstock och takbalk Installasjon av mønsås og sideås Montering af tagås og tagbjælke Assembly of ridge purlin and purlins Montage de panne faîtière et poutre maîtresse 20 ID 5007 Versio 6 Pvm 11 7 2017 Lillevilla 264 1 ...

Page 21: ...tan asennus Installation av stormlist Installasjon av storm list Montering af vindafstivningslister Installation of storm batten L installation de latte tempête 21 ID 5007 Versio 6 Pvm 11 7 2017 Lillevilla 264 1 ...

Page 22: ...ord Bruk samme teknikk for resten av taket DK Inden tagbjælkerne lægges på tjek krydsmålene på rammen og vær sikker på at døren åbner rigtigt hvis den allerede er monteret Vi anbefaler at du begynder at lægge bjælkerne på fra forsiden og så fortsætter mod bagsiden Rillesiden af tagbjælkerne skal altid vende udad Tagbjælkerne skal lægges med 1 eller 2 mm mellemrum mellem hver bjælke Brug den samme ...

Page 23: ...gynd at samle gulvet fra den ene væg Brug en planke som hjælp når gulvplankerne sømmes fast på fundamentbjælkerne Lad der være nogle få mm mellemrum når den sidste planke saves så den passer ind mod væggen GB Begin assembling the floor from one wall Use a board as assist when nailing the floorboards to the foundation beams Leave a few mm space when sawing the last board so that it fits against the...

Page 24: ... Dekklistene bør dekke en bevegelsesmargin av tømmerstokker ovenfor vindu og dør DK Søm dækkebrædderne over døren og vinduet til på rammen ikke stammen Dækbrædder skal dække mellemrummet over vindue og dør GB Nail covering boards above door and window to the frame not the log Covering board should cover the margin of movement of the logs above the window and door FRClouez les couvre joints au dess...

Page 25: ... med fladt tag anbefaler vi tagpap eller EPDM tag Følg instruktionerne givet af fabrikanten Træet der er brugt til LILLEVILLA produkter er ikke blevet behandlet undtagen fundamentbjælkerne og terrassebjælkerne som er blevet behandlet mod mug Hvis farven som du foretrækker ikke indeholder behandling mod mug skal de behandles inden de males Der kan males med gennemsigtig lak eller maling Hvis du bru...

Page 26: ... E2 Vindu typ E2 Vindue typ E2 Peitelauta ikkunan yläpuolelle sisälle Täckbräda ovanför fönster in Dekklist ovanfor vindu Dækliste over vindue Peitelauta ikkunan yläpuolelle ulos Täckbräda ovanför fönster ut Dekklist ovanfor vindu Dækliste over vindue Myrskylista Stormlist Storm list Vindafstivningslister Tarvikepussi Tillbehörspåse Skruer spikere ol Pose med tilbehør Asennuspala Monteringsblock T...

Page 27: ...oard above door 20 x 95 x 1560 2 O9 Fenêtre type E2 Window type E2 640 x 870 1 I1 Couvre joint de dessus de fenêtre Facing panel above window inside 20 x 95 x 740 1 I2 Couvre joint de dessus de fenêtre Facing panel above window outside 20 x 95 x 690 1 I3 Latte tempête Storm batten 16 x 45 x 1900 4 T1 Clous vis Accesories bag 1 T2 Cale de bois rainurée pour le montage Assembly blocks 34 x 65 x 250 ...

Page 28: ...uoman Puutuote Oy Lapuantie 626 61450 Kylänpää Switchboard 358 6 474 5900 asiakaspalvelu luoman fi www lillevilla com Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Forhandler informasjon Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Hold nummer Hold nummer Keep the number Le numeró de garantie 28 ID 5007 Versio 6 Pvm 11 7 2017 Lillevilla 264 ...

Reviews: