
RECHARGEABLE USB
COMPACT LED WORK LIGHT
Installation & Operating Instructions
LCWR.JF.02.2020
Tech Help Line
UK -
0330 0249 279
Non UK -
+44 (0)1952 238 100
Supplied by LUCECO
Stafford Park 1
TF3 3BD ENGLAND
Visit our website at
www.luceco.com
Kontakt
UK -
0330 0249 279
Non UK -
+49 40 89066 878 - 29
Geliefert von Luceco
GmbH Holstenplatz 20b,
22765 Hamburg DEUTSCHLAND
Besuchen Sie uns auf
www.luceco.de
Support Technique
UK -
0330 0249 279
Non UK -
+33 (0)1 61 10 10 35
Notice fournie par
Luceco SAS France & Belux 3
Rue de Courtalin, Magny Le Hongre 77700
FRANCE & BELUX
Visitez notre site Web
www.luceco.fr
Servicio de asistencia telefónica
UK -
0330 0249 279
Non UK -
+34 93 829 55 74
(EU Luceco SE)
C/ Bobinadora 1-5 08302 Mataró
Barcelona Spain
Visite nuestra web en
www.luceco.com
Assistenza tecnica telefonica
UK -
0330 0249 279
Non UK -
+39 0434 1696795
Fornito da BG Electrical Ltd Nexus
Italia, Via Amman 10 33170
Pordenone, Italy
Visitate il nostro sito
www.luceco.com
CHARGING INSTRUCTIONS
•
When turned on, the battery indicator will light up red, when
the light flashes red this indicates low battery
Use the USB cable provided to charge battery by inserting the
charging socket on the top of the work light. Switch on the
power supply at the supply side. The green flashing LED will
indicate the work light battery is in the process of charging,
and green will indicate a full charge or that the charging
process has completed.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Set stand to required position
2. Choose output setting. Push power button once for high output twice for low output
3. To switch off the work light push power button a third time
4.
Note - If using the magnetic function or hanging hook you may wish to switch the
work light on before positioning
IP54
RATED
2
WARRANTY
year
standard
30,000
HOURS
6500K
COOL
WHITE
BATTERY: 3.7V Li-Ion
CHARGING TIME:: 3 Hours
CAPACITY: 4000mAh
WORKING TIME - High 3 Hours
CHARGING VOLTAGE: 5V
WORKING TIME - Low 10 Hours
LADEANLEITUNG
•
Nach dem Einschalten leuchtet die Batterieanzeige rot auf.
Wenn die Anzeige rot blinkt, bedeutet dies, dass die Batterie
schwach ist.
Zur Akku Aufladung das mitgelieferte USB-Kabel in die
Ladebuchse an der Oberseite der Leuchte stecken. Die
Spannungsversorgung auf der Versorgungsseite einschalten.
Die grün blinkende LED zeigt an, dass der Akku der
Arbeitsleuchte gerade aufgeladen wird. Stetig leuchtendes
Grün zeigt an, dass der Akku vollständig geladen ist oder dass
der Ladevorgang abgeschlossen ist.
ENTSORGUNG
• Entsorgen Sie den Akku oder die Arbeitsleuchte nicht mit
dem Hausmüll. Am Ende seiner Lebensdauer sollten der
Akku und die Arbeitsleuchte über einen Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
entsorgt werden.
• Akkus sollten entladen, ausgebaut, recycelt und umwelt-
gerecht entsorgt werden. In der EU müssen defekte oder ge-
brauchte Akkus gemäß der Richtlinie
2006/66 / EG recycelt
werden
.
DISPOSAL
•
Do not
dispose of the battery pack or work light into house-
hold waste. At the end of its service life the battery pack and
work light should be disposed of at a local collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment.
• Battery packs should be discharged and recycled or disposed
of separately and in an environmental-friendly manner. In the
EU, defective or used batteries must be recycled
according to
the guideline 2006/66/EC.
SICHERHEITSHINWEISE
•
NIEMALS
das Ladegerät zum Laden anderer Produkte verwenden.
•
NIEMALS
das Ladegerät im Freien Verwenden oder es Regen bzw. Feuchtigkeit
aussetzen.
•
NIEMALS
odas Leuchtengehäuse öffnen. Es enthält keine austauschbare Elemente.
•
NIEMALS
die Arbeitsleuchte in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
•
NIEMALS
Scheuermittel verwenden. Die Arbeitsleuchte mit einem feuchten Tuch
reinigen.
•
NIEMALS
direkt in das Licht der eingeschalteten Arbeitsleuchte schauen.
•
NIEMALS
die Arbeitsleuchte abdecken, wenn diese eingeschaltet ist.
•
AUSSCHLIESSLICH
das mitgelieferte Ladegerät zum Laden der Arbeitsleuchte
verwenden.
•
IMMER
vor Reinigung oder Verstauung, das Ladekabel von der Leuchte trennen und
diese Abkühlen lassen.
•
IMMER
sicherstellen, dass die Ladekabelöffnung während des normalen Betriebs
ordnungsgemäß verschlossen ist.
Der Schalter muss während des Ladevorgangs
ausgeschaltet
sein, da sonst die
Arbeitsleuchte beschädigt werden kann.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnissen gedacht, es sei denn, sie wurden von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder instruiert.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
SAFETY INFORMATION
•
DO NOT
use the charger to charge other products.
•
DO NOT
use the charger outdoors or expose the charger to rain or moisture.
•
DO NOT
open the work light body. There are no user serviceable parts inside.
•
DO NOT
immerse the work light in water or any other liquid.
•
DO NOT
use abrasive cleaners. Clean with a damp cloth.
•
DO NOT
look directly into the work light when it is switched on.
•
DO NOT
cover the lens or reflector when in use.
•
ONLY USE
the supplied charger to charge the work light.
•
ALWAYS
unplug the power cord and allow the lamp to cool before cleaning or storing.
•
ALWAYS
ensure the charger socket is properly sealed during normal use.
•
Switch must be turned
OFF
when charging, or else the work light may be damaged.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they don’t play with the appliance.