background image

I5

0

8

 G

B

 F

 0

9

 1

7

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

3

1

1

0

0

3

4

4

F

15

DME D305T2                       

COMPTEUR D’ÉNERGIE TRIPHASÉE À INSERTION PAR TA AVEC
2 SORTIES STATIQUES

Manuel opérationnel

F

LOVATO ELECTRIC S.P.A.

24020 GORLE (BERGAMO) ITALIE VIA

DON E. MAZZA, 12 TÉL. 035 4282111

FAX (National) : 035 4282200

FAX (International) : +39 035 4282400

E-mail    info@

L

ovato

E

lectric.com

Web      www.

L

ovato

E

lectric.com

WARNING! 

–    Carefully read the manual before the installation or use.
–    This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid 

damages or safety hazards. 

–    Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and short-

circuit the CT input terminals.

–    The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
–    Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions

in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or
contingencies arising there from are accepted.

–    A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the

equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment: 
IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.

–    Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents. 

ATTENZIONE!

–    Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.
–    Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative 

impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose. 

–    Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e

cortocircuitare i trasformatori di corrente.

–    Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.
–    I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le

descrizioni ed i dati a  catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.

–    Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto  elettrico dell’edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza

dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo
di interruzione dell’apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–    Pulire l’apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.

ATTENTION !

–    Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation. 
–    Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en 

matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.

–    Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-circuiter

les transformateurs de courant.

–    Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du

dispositif.

–    Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel

moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.

–    Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver tout

près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif d'interruption
de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–    Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.

UWAGA!

–     Przed użyciem i instalacją urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

–     W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez 

wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.

–     Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu należy odłączyć napięcie od wejść pomiarowych i zasilania oraz zewrzeć

zaciski przekładnika prądowego.

–     Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku niewłaściwego użytkowania

urządzenia.

–     Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane

katalogowe nie mogą mieć w związku z tym żadnej wartości umownej. 

–     W instalacji elektrycznej budynku należy uwzględnić przełącznik lub wyłącznik automatyczny. Powinien on znajdować się w

bliskim sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez operatora. Musi być oznaczony jako urządzenie służące do

wyłączania urządzenia: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–     Urządzenie należy czyścić miękką szmatką, nie stosować środkow ściernych, płynnych detergentow lub rozpuszczalnikow.

ACHTUNG!

–    Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen. 
–    Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem 

Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.

–    Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler

kurzschlie

β

en.

–    Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
–    Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im

Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.

–    In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in

unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das
Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–    Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.

ADVERTENCIA 

–    Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador. 
–    Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación 

vigente a fin de evitar daños personales o materiales.

–    Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y

medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente. 

–    El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma

adecuada. 

–    Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente,

las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual. 

–    La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste  debe encontrarse cerca del

dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que el
interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2).

–    Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

–     Прежде чем приступать к монтажу или эксплуатации устройства, внимательно ознакомьтесь с одержанием 

настоящего руководства.

–     Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным персоналом

в соответствии с действующими нормативами.

–     Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию устройства необходимо обесточить все

измерительные и питающие входные контакты, а также замкнуть накоротко входные контакты трансформатора тока (ТТ).

–     Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности в случае ненадлежащего использования

устройства.

–     Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или

усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки

зрения контрактов

–     Электрическая сеть здания должна быть оснащена автоматическим выключателем, который должен быть расположен

вблизи оборудования в пределах доступа оператора. Автоматический выключатель должен быть промаркирован как

отключающее устройство оборудования: IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.

–     Очистку устройства производить с помощью мягкой сухой ткани, без применения абразивных материалов, жидких

моющих средств или растворителей.

UPOZORNĚNÍ

–     Návod se pozorně pročtěte, než začnete regulátor instalovat a používat.

–     Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy a normami pro předcházení 

úrazů osob či poškození věcí. 

–     Před jakýmkoli zásahem do přístroje odpojte měřicí a napájecí vstupy od napětí a zkratujte transformátory proudu.

–     Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru.

–     Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu

nemají proto žádnou smluvní hodnotu.

–     Spínač či odpojovač je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budově. Musejí být nainstalované v těsné blízkosti přístroje a

snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho označit jako vypínací zařízení přístroje: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–     Přístroj čistěte měkkou utěrkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá čistidla či rozpouštědla.

DİKKAT!

–     Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabını dikkatlice okuyunuz.

–     Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre 

kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler 

–     Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm girişlerindeki gerilimi kesip akım transformatörlerinede kısa

devre yaptırınız.

–     Üretici aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.

–     Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi bir

bağlayıcı değeri haiz değildir.

–     Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya şalter bulunmalıdır. Bu anahtar veya şalter operatörün kolaylıkla ulaşabileceği yakın

bir yerde olmalıdır. Aparatı (cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya şalterin markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–     Aparatı (cihaz) sıvı deterjan veya solvent kullanarak yumuşak bir bez ile siliniz aşındırıcı temizlik ürünleri kullanmayınız.

AVERTIZARE! 

–     Citiţi cu atenţie manualul înainte de instalare sau utilizare.

–     Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita 

deteriorări sau pericolele. 

–     Înainte de efectuarea oricărei operaţiuni de întreţinere asupra dispozitivului, îndepărtaţi toate tensiunile de la intrările de

măsurare şi de alimentare şi scurtcircuitaţi bornele de intrare CT.

–     Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru siguranţa electrică în caz de utilizare incorectă a echipamentului.

–     Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modificărilor şi schimbărilor fără notificare anterioară. Datele tehnice şi descrierile

din documentaţie sunt precise, în măsura cunoştinţelor noastre, dar nu se acceptă nicio răspundere pentru erorile, omiterile sau

evenimentele neprevăzute care apar ca urmare a acestora.

–     Trebuie inclus un disjunctor în instalaţia electrică a clădirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament şi într-o zonă uşor

accesibilă operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al echipamentului: IEC/EN 61010-1 § 6.11.2.

–     Curăţaţi instrumentul cu un material textil moale şi uscat; nu utilizaţi substanţe abrazive, detergenţi lichizi sau solvenţi.

Summary of Contents for DME D305T2

Page 1: ...telbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein Er muss als Trennvorrichtung für das Gerät gekennzeichnet sein IEC EN 61010 1 6 11 2 Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen keine Scheuermittel Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden ADVERTENCIA Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador Este dispositivo debe ser instalado por personal cual...

Page 2: ... modular construction for DIN rail Backlit LCD display 2 static outputs AC tariff input 3 navigation buttons for functions and settings Metrology LED for energy flow indication High accuracy true root mean square TRMS measurement Active energy measurement according to EN62053 22 class 0 5s Active and reactive energy meters total and by individual phase Total and partial energy meters that can be r...

Page 3: ...s allow the measurement display pages to be scrolled one at a time The current page can be recognized through the unit of measurement shown in the top part of the display Some measurements may not be displayed depending on the programming and the connection for the device for example if programmed for a system without neutral the measurements relating to neutral are not displayed For every page th...

Page 4: ...2 TOT 12 ENERGY METERS L3 kWh L3 PAR SYS TAR 1 TAR 2 kWh L3 TOT 13 ENERGY METERS L1 kvarh L1 PAR SYS TAR 1 TAR 2 kvarh L1 TOT 14 ENERGY METERS L2 kvarh L2 PAR SYS TAR 1 TAR 2 kvarh L2 TOT 15 ENERGY METERS L3 kvarh L3 PAR SYS TAR 1 TAR 2 kvarh L3 TOT 16 ENERGY METERS L1 kvarh L1 PAR SYS TAR 1 TAR 2 kvarh L1 TOT 17 ENERGY METERS L2 kvarh L2 PAR SYS TAR 1 TAR 2 kvarh L2 TOT 18 ENERGY METERS L3 kvarh ...

Page 5: ...H N VOLTAGE HARMONIC DISTORTION THD V L1 THD V L2 THD V L3 HI LO AV 36 CURRENT HARMONIC DISTORTIONE THD I L1 THD I L2 THD I L3 HI LO AV 37 HOUR COUNTER hhhhhh mm ss TOT PAR 1 PAR 2 PAR 3 PAR 4 38 LIMIT THRESHOLD LIM1 LIM2 LIM3 LIM4 39 ALARMS ALA1 ALA2 ALA3 ALA4 40 SELECTED TARIFF tAr 1 and tAr 2 41 INFO REVISION SERIAL NO MODEL REV SW SER No NOTE The pages highlighted in grey in the above table ma...

Page 6: ...m value Minimum value Average value Instantaneous value Maximum value Minimum value Average value Instantaneous value Maximum value Minimum value Average value Instantaneous value Max Demand value Maximum value Minimum value Average value Phase to neutral voltages Phase and neutral currents Active power phase and total ...

Page 7: ...ge 2 independent tariffs in addition to total and partial The tariff is normally selected through the digital input or optionally through messages sent through the communication protocol To select the 2 tariffs the TAR A input function is available Activating this makes the selection illustrated in the table The device features a VAC programmable input The default function setting is TAR A which t...

Page 8: ...thod depends on parameter P09 n 03 This determines whether it can be automatic on the disappearance of the alarm conditions or requires manual intervention through the commands menu C 07 MAIN MENU To access the main menu Press s and t simultaneously The main menu is displayed see figure with the available options SET Access to the setup menu CMD Access to the commands menu PAS Password entry The s...

Page 9: ... to exit and save the parameters The device will reboot If no buttons are pressed for two minutes the setup menu is abandoned automatically and the system returns to the standard display without saving the parameters Remember that solely for the data that can be edited using the buttons a backup copy can be made in the DME D305T2 s EEPROM If required this data can be restored to the working memory...

Page 10: ...s P04 02 Power integration time min 15 1 60 P04 03 Current integration time min 15 1 60 P04 04 Voltage integration time min 1 1 60 P04 05 Frequency integration time min 1 1 60 M05 HOUR COUNTER UoM Default Range P05 01 Hour counters general enable ON OFF ON P05 02 Partial hour counter 1 enable ON OFF ON LIMx P05 03 Hour counter 1 channel number x 1 1 4 P05 04 Partial hour counter 2 enable ON OFF ON...

Page 11: ...8 n 06 P08 n 07 P08 n 08 as above with reference to the lower threshold P08 n 09 Permits inversion of the status of limit threshold LIMn P08 n 10 Defines whether the threshold is stored and must be reset manually ON or is reset automatically OFF Note this menu is divided into 4 sections for alarms ALA1 4 P09 n 01 Signal that causes the alarm It can be when a threshold LIMx is exceeded P09 n 02 Cha...

Page 12: ...llation of the energy meter In order to run the test the energy meter must be connected to an active system with the following conditions Three phase system with all phases present V 187VAC PH N Minimum current flow in each phase 1 of the CT full scale set Positive flow of energies i e a normal system where the inductive load draws power from the supply To launch the test execution enter the comma...

Page 13: ...I508 GB F 09 17 31100344 G B 13 TERMINALS ARRANGEMENT AND MECHANICAL DIMENSIONS mm 90 71 6 104 7 58 45 Ø4 2 5 43 7 98 3 S1 S2 I1 I2 S2 S1 S1 S2 I3 T1 T2 SG B A TR V2 V1 V3 VN ...

Page 14: ...344 G B Measurement and tariff power supply circuit connection Type of terminal Screw type fixed Number of terminals 4 for supply measurement 2 for tariff selection input Cable cross section min max 0 2 4 0mm 24 12 AWG Tightening torque 0 8Nm 7 lbin Current input connections Type of terminal Screw type fixed Number of terminals 6 for CT connections Cable cross section min max 0 2 2 5mm 24 12 AWG T...

Page 15: ...mittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein Er muss als Trennvorrichtung für das Gerät gekennzeichnet sein IEC EN 61010 1 6 11 2 Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen keine Scheuermittel Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden ADVERTENCIA Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador Este dispositivo debe ser instalado por personal c...

Page 16: ...cran LCD rétro éclairé 2 sorties statiques Entrée tarifaire en CA 3 touches de navigation pour les fonctions et réglages LED métrologique pour indiquer le flux d énergie Haute précision des mesures en valeur réelle efficace TRMS Mesure de l énergie active conforme à la norme EN62053 22 classe 0 5 s Compteurs d énergie active et réactive totaux et par phase Compteurs d énergie totaux et partiels po...

Page 17: ...r une les pages d affichage des mesures La page en cours peut être détectée grâce à l affichage de l unité de mesure dans la partie supérieure de l écran En fonction de la programmation et du branchement de l appareil il est possible que certaines mesures ne soient pas affichées par exemple s il est programmé pour un système sans neutre les mesures indiquées pour le neutre ne seront pas affichées ...

Page 18: ... L2 TOT 12 COMPTEURS D ÉNERGIE L3 kWh L3 PAR SYS TAR 1 TAR 2 kWh L3 TOT 13 COMPTEURS D ÉNERGIE L1 kvarh L1 PAR SYS TAR 1 TAR 2 kvarh L1 TOT 14 COMPTEURS D ÉNERGIE L2 kvarh L2 PAR SYS TAR 1 TAR 2 kvarh L2 TOT 15 COMPTEURS D ÉNERGIE L3 kvarh L3 PAR SYS TAR 1 TAR 2 kvarh L3 TOT 16 COMPTEURS D ÉNERGIE L1 kvarh L1 PAR SYS TAR 1 TAR 2 kvarh L1 TOT 17 COMPTEURS D ÉNERGIE L2 kvarh L2 PAR SYS TAR 1 TAR 2 k...

Page 19: ...UE TENSIONS L N THD V L1 THD V L2 THD V L3 HI LO AV 36 DIST HARMONIQUE COURANT THD I L1 THD I L2 THD I L3 HI LO AV 37 COMPTEUR HORAIRE hhhhhh mm ss TOT PAR 1 PAR 2 PAR 3 PAR 4 38 LIMITES LIM1 LIM2 LIM3 LIM4 39 ALARMES ALA1 ALA2 ALA3 ALA4 40 TARIF SÉLECTIONNÉ tAr 1 et tAr 2 41 INFO RÉVISIONS N DE SÉRIE MODÈLE RÉV LOGICIEL N Série REMARQUE les pages surlignées en gris dans le tableau ci dessus pourr...

Page 20: ...eur minimale Valeur moyenne Valeur instantanée Valeur maximale Valeur minimale Valeur moyenne Valeur instantanée Valeur maximale Valeur minimale Valeur moyenne Valeur instantanée Valeur Max Demand Valeur maximale Valeur minimale Valeur moyenne Tensions de phase Courants de phase et de neutre Puissance active de phase et totale ...

Page 21: ... D305T2 peut gérer 2 tarifs indépendants en plus de l énergie totale et de l énergie partielle La sélection des tarifs se fait par l entrée numérique ou en option par l envoi de messages sur le protocole de communication La fonction d entrée TAR A est disponible pour la sélection des 2 tarifs Son activation effectue la sélection selon le tableau suivant L appareil est équipé de série d une entrée ...

Page 22: ...quise via le menu des commandes C 07 Limite activée Limite désactivée Limite désactivée Limite désactivée Alarme activée Alarme désactivée Alarme désactivée Code alarme activée Alarme désactivée Texte alarme activée Texte déroulant de la rubrique sélectionnée MENU PRINCIPAL Pour accéder au menu principal Appuyer simultanément sur s et t Le menu principal s affiche voir figure avec les choix possib...

Page 23: ...r s et t pour quitter le réglage et enregistrer les paramètres L appareil se réinitialise Si aucune touche n est enfoncée pendant 2 minutes consécutives le menu de réglage est automatiquement abandonné et le système revient à l affichage normal sans sauvegarder les paramètres Nous vous rappelons que seulement pour les données de réglage modifiables depuis le clavier il est possible de faire une co...

Page 24: ... P04 03 Temps intégration des courants min 15 1 60 P04 04 Temps intégration des tensions min 1 1 60 P04 05 Temps intégration de la fréquence min 1 1 60 M05 COMPTEUR HORAIRE UdM Default Range P05 01 Autorisation générale compteur horaire ON OFF ON P05 02 Autorisation compteur horaire partiel 1 ON OFF ON LIMx P05 03 Numéro de canal du compteur horaire 1 x 1 1 4 P05 04 Autorisation compteur horaire p...

Page 25: ...08 n 08 comme ci dessus mais en référence au seuil inférieur P08 n 09 Permet d inverser l état de la limite LIMn P08 n 10 Définit si le seuil reste mémorisé et doit être remis à zéro manuellement ON ou s il se rétablit automatiquement OFF Remarque ce menu est divisé en 4 sections pour les alarmes ALA1 4 P09 n 01 Signal qui provoque l alarme Cela peut être le dépassement d un seuil LIMx P09 n 02 Nu...

Page 26: ... DE CONNEXION Le test de connexion permet de vérifier si l installation du compteur d énergie a été réalisée correctement Pour pouvoir effectuer le test le compteur d énergie doit être intégré dans une installation active avec les conditions suivantes système triphasé avec présence de toutes les phases V 187VCA L N courant minimal circulant sur chaque phase 1 du fond d échelle du TA réglé vers pos...

Page 27: ...I508 GB F 09 17 31100344 F 27 DISPOSITION DES BORNES ET DIMENSIONS MÉCANIQUES mm 90 71 6 104 7 58 45 Ø4 2 5 43 7 98 3 S1 S2 I1 I2 S2 S1 S1 S2 I3 T1 T2 SG B A TR V2 V1 V3 VN ...

Page 28: ... la fréquence de fonctionnement 4kV Connexions circuit d alimentation mesure et tarif Type de bornes A vis fixes Nombre de bornes 4 par alimentation mesure 2 pour l entrée sélection tarif Section conducteurs min max 0 2 4 0 mm 24 12 AWG Couple de serrage des bornes 0 8 Nm 7 lbin Connexions entrées courant Type de bornes A vis fixes Nombre de bornes 6 pour connexions TA Section conducteurs min max ...

Reviews: