background image

 

 

         Doc: I560IGB10_20.docx                                   07/10/2020 

p. 4 / 35

 

LED frontale 

Richiesta di avviamento

 

L’avviamento può avvenire in modi diversi a seconda del tipo di comando del 

motore (diretto, stella-triangolo, soft starter ecc.). 

 

Il corretto avviamento della elettropompa viene monitorato attraverso i 

parametri elettrici della stessa (presenza di correnti bilanciate di adeguata 

intensità, potenza attiva compresa nel range nominale).  

 

Lo stato di 

Pompa avviata

 viene evidenziato dalla accensione del 

corrispondente LED verde sul frontale. 

 

Una volta avviato in automatico, il motore non viene più arrestato se non dopo 

che i pressostati si sono ripristinati e un operatore ha eseguito l’arresto 

premendo il tasto frontale STOP.

 

 

Modo manuale: 

 

Quando l’apparecchio si trova in modalità manuale (situazione evidenziata 

dalla accensione del LED rosso e dalla scritta sul sinottico del display) esso 

non sorveglia lo stato dei pressostati. 

 

In questa modalità è possibile azionare il tasto manuale START per verificare 

il corretto funzionamento del sistema durante gli interventi di verifica e 

manutenzione. 

 

Procedura di test 

 

La procedura di verifica periodica comporta la simulazione di perdita 

pressione dell’impianto con il conseguente tentativo di avviamento automatico. 

 

The starting  cycle can be carried out in different ways according to the type of 

motor command (direct, star-delta, softstarter etc.). 

 

The regular operation of the electric pump is monitored by its electric 

parameters (such as balanced currents of adequate intensity and active power 

within rated range). 

 

The status of 

Pump running

 is shown by the dedicated green LED on the front 

panel. 

 

Once the electric started on automatic it may be arrested if the pressure 

switches statuses are restored and an operator performs the stopping 

pressing the key STOP on the front of the device. 

 

 

 

Manual mode 

 

If the device is on manual mode (situation highlight by the red LED turned on 

and by the text on the synoptic), it does not monitor the pressure switches 

status.  

 

On this operating mode, it is possible to press the key START to verify the 

correct behavior of the system during the verification and maintenance. 

 

 

Test procedure  

 

The periodical test procedure involves the simulation of pressure loss with the 

consequent automatic start attempt. 

 

   

 

Procedura di messa in servizio 

 

 

Da questa pagina, premendo il tasto 

è possibile eseguire il test dei led di 

segnalazione presenti sul frontale. 

 

Da questa pagina, premendo il tasto 

è possibile avviare il motore 

simulando la mancanza di segnale dal pressostato. 

 

Ogni volta che i test sono eseguiti la data di esecuzione viene salvata e 

mostrata a display. 

   

Commissioning procedure 

 

 

 

From this page, pressing the key 

►, 

it is possible to carry out the test of the 

signalizing leds present on the front.

 

 

 

From this page, pressing the key ◄, it is possible 

to stating the motor 

emulating the lack of signal from the pressure switch. 

 

Every time the tests are performed, the execution date is saved and shown on 

the display. 

 

   

 

Menu principale 

 

Il menu principale è costituito da un insieme di icone grafiche che permettono 

l’accesso rapido alle misure ed alle impostazioni. 

 

Partendo dalla visualizzazione delle pagine, premendo il tasto 

.  Il display 

visualizza il menu rapido. 

 

Premere ▲o ▼ per ruotare in senso orario/antiorario fino a selezionare la 

funzione desiderata. L’icona selezionata viene evidenziata e la scritta nella 

parte centrale del display indica la descrizione della funzione. 

 

Premere 

 per attivare la funzione selezionata. 

 

Se alcune funzioni non sono disponibili la corrispondente icona sarà 

disabilitata, cioè visualizzata in colore grigio chiaro. 

 

 – Impostazione del codice numerico che consente l’accesso alle funzioni 

protette (impostazione dei parametri, esecuzione di comandi). 

 

 – Punto di accesso alla programmazione dei parametri. Vedere il capitolo 

dedicato. 

 

 – Punto di accesso al menu comandi, dove l’utente abilitato può eseguire 

una serie di azioni di azzeramento e ripristino. 

   

Main menu 

 

The main menu is made up of a group of graphic icons (shortcuts) that allow 

rapid access to measurements and settings. 

 

Starting from normal viewing, press 

 

key. The main menu screen is 

displayed. 

 

Press ▲▼ to rotate clockwise

 / counter clockwise to select the required 

function. The selected icon is highlighted and the central part of the display 

shows the description of the function. 

 

Press 

 to activate the selected function. 

 

If some functions are not available, the correspondent icon will be disabled, that 

is shown in a light grey colour. 

 

 –Opens the password entry page, where it is possible to specify the 

numeric codes that unlock protected functions (parameter setting, commands 

menu). 

 

 – Access point to the setup menu for parameter programming. See 

dedicated chapter. 

 

 – Access point to the commands menu, where the authorised user can 

execute some clearing-restoring actions. 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

   

 

 

   

 

Potenza motore 

Messa in servizio 

 

Contatori  

 

Lista eventi 

Stato ingressi/uscite 

 

Stato allarmi 

 

Informazioni di 

sistema 

Impostazioni (Setup) 

Menu  

comandi 

Inserimento 

password 

Pagina principale 

Stato elettropompa 

Misure elettriche 

Motor power 

Commissioning 

 

Counters  

 

List of events 

 

Inputs/outputs state 

 

 

Alarms status 

 

System info 

Setup 

Commands   

menu  

 

Enter password 

Main page 

Electric pump status 

 

Electric 

measurements 

Summary of Contents for FFL700EP

Page 1: ...d close by the equipment and within easy reach of the operator It must be marked as the disconnecting device of the equipment IEC EN 61010 1 6 11 3 1 Clean the instrument with a soft dry cloth do not...

Page 2: ...6 uscite a rel in scambio per FFL 800EP 4 per FFL 700EP o 3 uscite a rel NA 16A o 1 uscita statica Sensore di temperatura ambiente o 1 NTC incorporato nella centralina o 1 NTC remotabile Interfaccia d...

Page 3: ...t g STOP button enabled yellow It is lighted when it is requested the manual stop of the motor by pressing of the STOP button Pagina principale Main page Modi operativi Operating modes L apparecchio s...

Page 4: ...dal pressostato Ogni volta che i test sono eseguiti la data di esecuzione viene salvata e mostrata a display Commissioning procedure From this page pressing the key it is possible to carry out the tes...

Page 5: ...spento 2 l apparecchio viene resettato in seguito all uscita dal menu impostazioni 3 trascorrono pi di 2 minuti senza che l operatore tocchi alcun tasto Con il tasto si abbandona l impostazione passw...

Page 6: ...tistiche funzionamento pompa Manutenzione Pagina informativa Lista eventi Moduli di espansione solo FFL800EP Ingressi uscite Electric measurements Voltage Current Powers PF Pump monitoring Commissioni...

Page 7: ...remoti Livello della cisterna Stato degli allarmi Data ora Test automatico Pagina di sistema Statistiche di funzionamento della pompa pilota Digital inputs list and status Digital outputs list and sta...

Page 8: ...n the left of the expansion slot rotate right the module body inserting the connector on the bus push until the bottom clip snaps into its housing Unless otherwise specified the modules can be inserte...

Page 9: ...ata come COM1 quindi gli eventuali canali aggiuntivi saranno denominati COM2 e COM3 I canali di comunicazione sono completamente indipendenti sia dal punto di vista hardware tipo di interfaccia fisica...

Page 10: ...xpansion modules will be INP9 See the following table for the I O numbering COD DESCRIZIONE BASE EXP INPx Digital Inputs 1 8 9 20 OUTx Digital Outputs 1 10 11 20 COMx Communication ports 1 2 3 AINx An...

Page 11: ...e possibile stabilire 1 la sorgente cio la condizione che genera l allarme 2 il testo del messaggio che deve comparire sul display quando questa condizione si verifica 3 le propriet dell allarme come...

Page 12: ...executed and at what time of the day hours minutes See menu M07 Automatic test for more details on automatic test programming After starting the electric pump runs for a set time after which it will...

Page 13: ...the remote variable REMxx 1 Set to 1 the remote variable TIME ss Wait ss seconds before executing the remaining commands Invio dati ed eventi su file remoto tramite server FTP E possibile inviare tutt...

Page 14: ...default Impostazione parametri da app NFC Mediante l app LOVATO NFC disponibile per smart devices Android smartphone e tablet possibile accedere alla programmazione dei parametri in un modo semplice e...

Page 15: ...digitali programmabili M10 USCITE DIGITALI Funzioni uscite digitali programmabili M11 COMUNICAZIONE Indirizzo formato protocollo M12 SOGLIE LIMITE Soglie limite programmabili su misure M13 CONTATORI...

Page 16: ...sh English Italian French Spanish Deutsch P01 02 Impostazione orologio alla alimentazione OFF OFF ON P01 03 Contrasto display 50 0 100 P01 04 Intensit retroilluminazione display alta 100 0 100 P01 05...

Page 17: ...21 Cisterna vuota P02 20 Limite sul numero massimo di avviamenti giornalieri della pompa pilota Con P02 03 Nominal frequency Hz 50 50 60 P02 04 Nominal current A 10 0 0 1 1000 0 P02 05 Nominal power k...

Page 18: ...temperature room measure OFF measure desabled INT the measure come from the built in sensor EXT the measure come from the NTC remote probe connected to the terminals 29 and 30 P04 02 P04 03 Alarm A17...

Page 19: ...al mercoled ON OFF ON P07 06 Abilitazione TEST al gioved ON OFF ON P07 07 Abilitazione TEST al venerd ON OFF ON P07 08 Abilitazione TEST al sabato ON OFF ON P07 09 Abilitazione TEST alla domenica ON...

Page 20: ...lmente associato alla funzione programmata al parametro precedente Esempio Se la funzione dell uscita impostata sulla funzione Allarme Axx e si vuole far si che quest uscita si ecciti quando si verifi...

Page 21: ...P11 n 11 P11 n 12 P11 n 13 Coordinates for the connection to the remote server when P11 n 10 is set to the client M12 SOGLIE LIMITE LIMn n 1 8 UdM Default Range P12 n 01 Misura di riferimento OFF OFF...

Page 22: ...associata non attiva NOR uscita diseccitata REV uscita eccitata M14 REMOTE ALARMS STATUS RALn n 1 14 UoM Default Range P14 n 01 Output function RALn various See Output functions table P14 n 02 Channel...

Page 23: ...llarmi FFLRA connesse alla uscita remotazione allarmi La sequenza ed il significato di questi 14 stati pu essere modificata a piacere tramite il menu M14 P14 01 01 Mancanza tensione P14 02 01 Mancato...

Page 24: ...silenced and the alarm is still active after 4 hours the acoustic signal will be reactivated Sir 24 If the siren has been silenced and the alarm is still active after 24 hours the acoustic signal wil...

Page 25: ...locale pompe La temperatura del locale pompe superiore alla soglia impostata in P04 04 per un tempo superiore a P04 05 A19 Riserva idrica Allarme generato dall ingresso programmato con la funzione Ri...

Page 26: ...mmed input with the function Jockey pump activated A36 Drainage pump alarm failure Alarm generated by the programmed input with the function Drainage pump failure A37 Communication error RS 485 commun...

Page 27: ...programmabili OUTn Ciascun uscita pu essere poi impostato in modo da avere funzione normale o invertita NOR o REV Alcuni funzioni necessitano di un ulteriore parametro numerico definito con l indice x...

Page 28: ...tata immessa la password per accesso avanzato allora tramite il menu comandi anche possibile effettuare delle operazioni automatiche utili ai fini della configurazione dello strumento Nella seguente t...

Page 29: ...Con il corretto montaggio della guarnizione garantisce una protezione frontale IP65 Inserire il sistema nel foro del pannello accertandosi che la guarnizione sia posizionata correttamente fra il pann...

Page 30: ...3 L2 L1 N 58 57 59 60 VOLTAGE MAINS CURRENT INPUTS CT3 CT2 CT1 3x F1A 64 61 62 63 41 A2 N T2A AUX SUPPLY 24V 50 60Hz 37 36 35 34 GLOBAL ALARM A TR B SG RS485 S1 1 S1 2 S1 3 S2 COM SA1 1 44 45 2 1 3 54...

Page 31: ...bridge removed Mounting key top Aux contacts position SA1 3 4 SA1 2 SA1 1 Operating mode key switch LPC S332 Aux contacts position SA1 2 3 SA1 1 2 T1 1 L1 4 T2 6 T3 3 L2 5 L3 A1 FU1 L1 Q1 L2 L3 L L P...

Page 32: ...AUX SUPPLY 24V 50 60Hz 62 61 L2 L1 VOLTAGE INPUT A1 A2 31 33 29 NTC M340 30 NTC 32 FLL 800EP S1 1 S1 2 S1 3 S2 COM 25 26 27 28 22 21 20 19 57 58 59 60 RS485 6 5 4 3 2 1 8 7 9 15 14 13 12 11 10 18 17 1...

Page 33: ...V 240V 100mA 60mA Potenza massima assorbita dissipata 110V 240V 11VA 6W 14 4VA 6W Max power consumption dissipation 110V 240V 11VA 6W 14 4VA 6W Fusibili raccomandati T 1A Recommended fuses T 1A Ingres...

Page 34: ...nale AC1 8A 250V AC15 1 5A 250V Rated current AC1 8A 250V AC15 1 5A 250V Massima tensione d impiego 300V Max working voltage 300V Durata meccanica elettrica 1x107 1x105 operazioni Mechanical electrica...

Page 35: ...Conductor cross section min max 0 2 2 5mm 24 12AWG Dati d impiego UL Sezione conduttori min e max 0 75 2 5mm 18 12AWG UL Rating Conductor cross section min max 0 75 2 5mm 18 12AWG Coppia di serraggio...

Reviews: