background image

 

  21

FR

BE

MISE EN SERVICE

 

Avant d'utiliser l'appareil, il est nécessaire de procéder à son nettoyage, en particulier le nettoyage du bac (voir chapitre 
"nettoyage et entretien"). 
Contrôler le branchement de l'appareil et le mettre en marche en suivant les Instructions d'utilisation. 

INSTRUCTIONS D'UTILISATION 

Attention!

: Veiller à ce que l'appareil soit constamment contrôlé durant son utilisation. 

 

Ne jamais mettre en marche l'appareil sans eau. 

 
Les marmites sont prévues pour la cuisson de pâtes, légumes, riz, œufs, etc. 

CARACTÉRISTIQUES DE L’EAU D’ALIMENTATION 

L’arrivée doit être alimentée avec de l’eau potable possédant les caractéristiques suivantes, pein de 

chute immédiate de 

la garantie 

 

 

Dureté totale 

comprise entre 0,5 et 5°Françoise pour redéduire le tatre

 

 

Pression 

comprise 50 et 250 kPa (0,5-2,5 bar).

 

 

Concentration ions chlorures (Cl-) 

non elevée (valeur de référence 10 ppm), de façon ° ne pas aggresser les 

structures internes en acier

 

 

pH 

supérieur à 7

 

 

conductivité électrique 

comprise entre 50 et 2000 

µ

S/cm (20°C)

 

ALLUMAGE 

S'assurer que le robinet d'évacuation est fermé. 
1) Lorsque l'appareil est sous tension, le voyant rouge émet un clignotement d'environ une demi-seconde. 
2) En absence d'eau dans le réservoir, le voyant rouge clignote. 
3a)  Ouvrir  le  robinet  d'eau  pour  remplir  le  réservoir  jusqu'au  niveau  désiré,  lequel  doit  être  supérieur  à  la  sonde  de 
niveau minimum et ne pas dépasser le niveau maximum indiqué sur le réservoir par le symbole (-). 
3b)  Sur  les  modèles  à  remplissage  automatique,  lorsque  le  remplissage  commence,  il  est  possible  de  sélectionner  le 
niveau souhaité en appuyant sur la touche avec le symbole (touche de niveau). 
4) Placer l'interrupteur présent en amont de l'appareil sur la position On. Amener la commande de la plaque à utiliser de 
la position "O" à la position correspondant à la température voulue (de 1 à 4). 
Pour éteindre l'appareil, ramener la commande sur la position "0". 

VIDAGE DU BAC 

Pour  procéder  à  cette  opération,  il  est  avant  tout  nécessaire  d'ouvrir  le  robinet  d'évacuation  (position  verticale), 
accessible en ouvrant la porte de l'armoire présente sous l'appareil. 

ANOMALIES 

Si  la  sonde  ne  détecte  pas  la  présence  d'eau  dans  le  réservoir  pendant  plus  de  15  secondes,  le  système  désactive  le 
chauffage : l'alarme est indiquée par le clignotement du voyant rouge. 
Lorsque la sonde détecte à nouveau la présence d'eau, le chauffage est réactivé et le voyant rouge s'éteint. 
N.B. : la phase de remplissage est surveillée par le système par le biais d'un TEMPORISATEUR. 

CUISEUR DE PÂTES À REMPLISSAGE AUTOMATIQUE 

Si  la  sonde  ne  détecte  pas  la  présence  d'eau  dans  le  réservoir,  le  système  rétablit  le  niveau  correct,  et  désactive  le 
chauffage dans un délai de 15 secondes : l'alarme est indiquée par le clignotement du voyant rouge. 
Lorsque  la  sonde  détecte  à  nouveau  la  présence  d'eau,  le  chauffage  est  immédiatement  réactivé  et  le  remplissage 
automatique est interrompu dans un délai de 3 secondes. 
N.B. : la phase de remplissage est surveillée par le système par le biais d'une TEMPORISATION. 
 

Summary of Contents for CP-94ET

Page 1: ...ions Pour l installation et l emploi Instructions for installation and use Instrucciones para la instalación y el uso CUOCIPASTA ELETTRICI ELEKTRISCH BETRIEBENES NUDELKOCHERN MARMITES A NOUILLES ELECTRIQUES ELECTRICAL PASTA COOKERS CUECEPASTA ELÉCTRICOS Mod CP 94ETX CP 98ETX CPA 94ETX CPA 98ETX IT CH FR BE DE AT CH GB IE ES ...

Page 2: ...o de bornes de alimentacion 3 Morsettiera commutazione Switching Klemmenblock Bornier de commutation Switching terminal block Tablero de bornes de conmutación 4 Resistenze Widerstände Résistances Elements Resistencias 5 Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco 6 Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light Piloto verde 7 Termostato...

Page 3: ...mentation Power terminal block Tablero de bornes de alimentacion 8 Morsettiera commutazione Switching Klemmenblock Bornier de commutation Switching terminal block Tablero de bornes de conmutación 9 Resistenze Widerstände Résistances Elements Resistencias 10 Resistenza caduta di tensione Spannungsabfallwidersta nd Résistance à la chute de tension Voltage drop resistance Resistencia a la caída de te...

Page 4: ...0x90x90h 400V 3 50 60 Hz 39 13 27 4x6 mm CP 98ETX 80x90x90h 440V 3 60 Hz 35 43 27 4x6 mm DONNÉES TECHNIQUES MODÈLES DIMENSIONS cm ALIMENTATION ABSORPTION MAXIMUM A PUISSANCE MAXIMUM kW CÂBLE D ALIMENTATION au silicone CP 94ETX 40x90x90h 400V 3 50 60 Hz 19 57 13 5 4x2 5 mm CP 94ETX 40x90x90h 440V 3 60 Hz 17 71 13 5 4x2 5 mm CP 98ETX 80x90x90h 400V 3 50 60 Hz 39 13 27 4x6 mm CP 98ETX 80x90x90h 440V ...

Page 5: ...s Pour l installation et l emploi Instructions for installation and use Instrucciones para la instalación y el uso CUOCIPASTA ELETTRICI ELEKTRISCH BETRIEBENES NUDELKOCHERN MARMITES A NOUILLES ELECTRIQUES ELECTRICAL PASTA COOKERS CUECEPASTA ELÉCTRICOS Mod CP 94ET CPA 94ET CP 98ET CPA 98ET CPB 98ET IT CH FR BE DE AT CH GB IE ES ...

Page 6: ... Plate Chapa de características Allacciamento elettrico Elektroanschluß Raccordement electrique Electrical connection Conexión eléctrica Allacciamento acqua 3 4 GM Wasseranscluß 3 4 GM Raccord eau R 3 4 GM Water connection 3 4 GM Enlace agua 3 4 GM Scarico acqua 1 GM Wasserabflussrohr 1 GM Evacuation d eau 1 GM Water drainage 1 GM Descarga agua 1 GM ...

Page 7: ... de características Allacciamento elettrico Elektroanschluß Raccordement electrique Electrical connection Conexión eléctrica Allacciamento acqua 3 4 GM Wasseranscluß 3 4 GM Raccord eau R 3 4 GM Water connection 3 4 GM Enlace agua 3 4 GM Scarico acqua 1 GM Wasserabflussrohr 1 GM Evacuation d eau 1 GM Water drainage 1 GM Descarga agua 1 GM ...

Page 8: ...4 FIG C CP Rubinetto carico acqua Wasserzufuhr Hahn Robinet remplissage d eau Water filling Tap Grifo carga agua ...

Page 9: ...ero de bornes de alimentacion 3 Morsettiera commutazione Switching Klemmenblock Bornier de commutation Switching terminal block Tablero de bornes de conmutación 4 Resistenze Widerstände Résistances Elements Resistencias 5 Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco 6 Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light Piloto verde 7 Termosta...

Page 10: ...ALTPLAN TABELLE TABLEAU SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM TABLE TABLA ESQUEMA ELECTRICO MODELLI MODELLE MODELES MODELS MODELOS Morsettiera Klemm leiste Bornier Junction box Tablero de bornes CP 94ET FIG D CP 98ET CPB 98ET FIG D FIG D ...

Page 11: ...Bipolar Schalter Bipolar switch Interruptor bipolar 6 Morsettiera alimentazione Einspeiseklemme Bornier d alimentation Power terminal block Tablero de bornes de alimentacion 7 Morsettiera commutazione Switching Klemmenblock Bornier de commutation Switching terminal block Tablero de bornes de conmutación 8 Resistenze Widerstände Résistances Elements Resistencias 9 Sonda di livello Pegelsonde Sonde ...

Page 12: ...8 MODELLI MODELLE MODELES MODELS MODELOS Morsettiera Klemm leiste Bornier Junction box Tablero de bornes CPA 94ET FIG F CPA 98ET FIG F FIG F ...

Page 13: ...9 ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO 562026000 M00_00 ...

Page 14: ...10 Pag 11 Seite 15 Page 20 Page 24 Pàg 28 IT CH FR BE DE AT CH GB IE ES ...

Page 15: ...ISTRUZIONI PER L USO 13 CARATTERISTICHE DELL ACQUA DI ALIMENTAZIONE 13 ACCENSIONE 13 SVUOTAMENTO DELLA VASCA 13 ANOMALIE 13 CUOCIPASTA CON CARICO AUTOMATICO 13 Pulsante rabbocco lento 14 Pulsante livello 14 TIME OUT 14 PULIZIA E MANUTENZIONE 14 COMPORTAMENTO IN CASO DI PROLUNGATA INTERRUZIONE DI FUNZIONAMENTO 14 COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTO 14 MANUTENZIONE SOLO PER PERSONALE QUALIFICATO 14 ACCE...

Page 16: ...o essere eseguiti in osservanza alle norme vigenti Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in caso di cattivo funzionamento che risulti dovuto ad una installazione errata o non conforme Attenzione come da disposizioni internazionali durante l allacciamento dell apparecchio è da prevedere a monte dello stesso un dispositivo che permetta di staccare in modo omnipolare l apparecchio dalla ret...

Page 17: ...ntrassegnato sulla vasca dal simbolo 3b Nei modelli con carico automatico inizia il caricamento acqua e si può selezionare il livello desiderato premendo il tasto con simbolo pulsante livello 4 Girare la manopola di comando corrispondente alla piastra dalla pozione 0 al grado di riscaldamento desiderato tra 1 e 4 La lampada spia bianca si illumina appena l elemento riscaldante si trova sotto tensi...

Page 18: ...o pulire accuratamente l apparecchio La pulizia quotidiana dell apparecchio garantisce un funzionamento perfetto e una lunga durata dello stesso Prima di iniziare la pulizia togliere la tensione dall apparecchio Le parti in acciaio sono da lavare con acqua calda e detersivo neutro sono poi da sciacquare abbondantemente in modo da eliminare ogni traccia di detersivo poi asciugare con un panno asciu...

Page 19: ...NZIAL 16 INBETRIEBNAHME 17 BEDIENUNGSANLEITUNGEN 17 EIGENSCHAFTEN DER WASSERVERSORGUNG 17 EINSCHALTEN 17 ENTLEERUNG DES BECKENS 17 PROBLEME 17 PASTAKOCHER MIT AUTOMATISCHEM FÜLLEN 17 Taste langsames Auffüllen 17 Füllstandstaste 18 TIMEOUT 18 REINIGUNG UND WARTUNG 18 VORGEHEN BEI LÄNGEREM BETRIEBSSTILLSTAND 18 VORGANGSWEISE IM SCHADENSFALL 18 WARTUNG NUR DURCH FACHPERSONAL 18 ZUGÄNGLICHKEIT 18 ...

Page 20: ...ler übernimmt keinerlei Haftung für eine mangelhafte Betriebsleistung wenn diese auf eine fehlerhafte und nicht gesetzmäßige Installation zurückzuführen ist Achtung Gemäß den internationalen Bestimmungen muss während des Anschließens des Geräts oberhalb desselben eine automatische Vorrichtung mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm installiert werden durch welche das Gerät auf allpolige...

Page 21: ... den Modellen mit automatischem Auffüllen beginnt der Wassereinlass und der gewünschte Stand kann durch Betätigen der Taste mit dem Symbol Füllstandstaste ausgewählt werden 4 Den oberhalb des Geräts befindlichen Schalter betätigen Den der Kochplatte entsprechenden Betriebsschalter von der position 0 auf die gewünschte Kochtemperatur zwischen 1und 4 drehen Die grüne Kontroll Lampe leuchtet auf soba...

Page 22: ...n Die tägliche Reinigung nach dem Abschalten des Geräts garantiert den einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer der Anlage Vor dem Reinigungsbeginn ist die Stromzufuhr zum Gerät zu unterbrechen Die Stahlteile sind mit heißem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel zu säubern Anschließend mit sauberem Wasser gründlich nachspülen damit alle Reinigungsmittelreste entfernt werden und mit e...

Page 23: ...E 21 INSTRUCTIONS D UTILISATION 21 CARACTÉRISTIQUES DE L EAU D ALIMENTATION 21 ALLUMAGE 21 VIDAGE DU BAC 21 ANOMALIES 21 CUISEUR DE PÂTES À REMPLISSAGE AUTOMATIQUE 21 Touche de remplissage lent 22 Touche de niveau 22 TEMPORISATION 22 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 22 INSTRUCTIONS EN CAS DE NON UTILISATION PROLONGÉE 22 EN CAS D ANOMALIE OU DE PANNE 22 ENTRETIEN A CONFIER AU SEUL PERSONNEL QUALIFIE 22 ACCÈS...

Page 24: ...ctuées dans le respect des normes en vigueur Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvais fonctionnement dû à une mauvaise installation ou à une installation non conforme Attention conformément aux dispositions internationales applicables durant le branchement de l appareil il est nécessaire de prévoir en amont de celui ci un dispositif automatique assurant la coupure omnipolaire de...

Page 25: ...ximum indiqué sur le réservoir par le symbole 3b Sur les modèles à remplissage automatique lorsque le remplissage commence il est possible de sélectionner le niveau souhaité en appuyant sur la touche avec le symbole touche de niveau 4 Placer l interrupteur présent en amont de l appareil sur la position On Amener la commande de la plaque à utiliser de la position O à la position correspondant à la ...

Page 26: ...nettoyage quotidien de l appareil une fois celui ci éteint est gage de bon fonctionnement et de longue durée Avant de procéder au nettoyage couper l alimentation électrique Les parties en acier doivent être nettoyées à l aide d eau chaude et d un détergent neutre rincer ensuite abondamment afin d éliminer toute trace de détergent puis essuyer à l aide d un chiffon sec Ne pas utiliser de détergents...

Page 27: ...OR USE 25 WATER SUPPLY CHARACTERISTICS 25 TURNING ON 25 EMPTYING THE TUB 25 ANOMALIES 25 PASTA COOKER WITH AUTOMATIC LOADING 25 Slow refilling button 25 Level button 26 TIME OUT 26 CLEANING AND MAINTENANCE 26 PROCEDURE TO FOLLOW IF THE APPLIANCE IS NOT GOING TO BE USED FOR SOME TIME 26 PROCEDURE TO FOLLOW IN THE EVENT OF A BREAKDOWN 26 MAINTENANCE ONLY FOR QUALIFIED PERSONNEL 26 ACCESSIBILITY 26 ...

Page 28: ...hich does not comply with the norms Attention In accordance with international rules when connecting the appliance an automatic device enabling the disconnection of all contacts from the mains must be installed above it this device must have a contacts opening of at least 3 mm LAWS TECHNICAL RULES AND NORMS Installation must be carried out observing the following norms Safety prescription in force...

Page 29: ...witch installed above the appliance Turn the control knob corresponding to the hotplate from position 0 to the degree of coking desired between 1 and 4 The white light shows that the heating element is working To turn off the appliance turn the knob into position O EMPTYING THE TUB To carry out this operation it is necessary to open the outlet tap lever in vertical position which can only be reach...

Page 30: ... of the appliance Before starting to clean the appliance disconnect the power supply The parts in steel must be washed with hot water and neutral detergent then rinsed thoroughly in order to eliminate all traces of detergent after which dried with a dry cloth Do not use abrasive or corrosive detergents PROCEDURE TO FOLLOW IF THE APPLIANCE IS NOT GOING TO BE USED FOR SOME TIME Clean and dry the app...

Page 31: ...9 INSTRUCCIONES PARA EL USO 29 CARACTERISTICAS DEL AGUA DE ALIMENTACION 29 ENCENDIDO 29 VACIADO DE LA CUBA 29 ANOMALÍAS 29 CUECEPASTA CON CARGA AUTOMÁTICA 30 Pulsador recarga lenta 30 Pulsador nivel 30 TIME OUT 30 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 30 COMPORTAMIENTO EN CASO DE LARGA INTERRUPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO 30 COMPORTAMIENTO EN CASO DE AVERÍA 30 MANTENIMIENTO SÓLO PARA PERSONAL CUALIFICADO 30 ACCESIBI...

Page 32: ...para la instalación deben efectuarse respetando las normas vigentes El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de mal funcionamiento debido a una instalación equivocada o no conforme Atención como indican las disposiciones internacionales antes del aparato se debe instalar un dispositivo automático que permita desconectar de manera omnipolar el aparato de la red este dispositivo debe ...

Page 33: ...dedor de segundo 2 En ausencia de agua en la cuba el indicador rojo se queda parpadeante 3a Abrir el grifo del agua para cargar la cuba hasta el nivel deseado que debe ser superior a la sonda de nivel mínimo y no superar el nivel máximo marcado en la cuba por el símbolo 3b En los modelos con carga automática empieza la carga del agua y se puede seleccionar el nivel deseado pulsando el botón con sí...

Page 34: ...rma tras haber eliminado la avería que ha provocado la intervención sondas de nivel rotas o desconectadas problemas con la instalación hídrica grifo de descarga abierto es necesario efectuar un OFF ON del sistema LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Atención durante la limpieza no lavar por fuera el aparato con chorros de agua directos o a alta presión Cada noche al acabar el trabajo limpiar cuidadosamente al...

Page 35: ... al tablero de bornes quitar la parte posterior del aparato Los elementos de mando se alcanzan desde el panel anterior destornillar el capuchón de el Grifo carga agua destornillar los tornillos que fijan el panel y quitar éste último ...

Reviews: